Sri Dasam Granth Sahib — Page 815 (hindi)
ਇਹੈ ਰੀਤਿ ਸਭ ਜਗਤ ਕੀ ਜਾਨਤ ਹੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥੬॥
यह रीति सब जगत की जानती है सब कोई।
ਤਰੁਨਿ ਪਤਰਿਯਾ ਸੌ ਰਮੈ ਮੋਟੇ ਨਿਕਟ ਨ ਜਾਇ ॥
तरुणी पतली स्त्री के साथ रमण करती थी, मोटी के निकट नहीं जाती थी।
ਜੌ ਕਬਹੂੰ ਤਾ ਸੌ ਰਮੇ ਮਨ ਭੀਤਰ ਪਛੁਤਾਇ ॥੭॥
जो कभी उसके साथ रमण करती तो मन में पश्चाताप करती।
ਰਮਤ ਪਤਰਿਯਾ ਸੰਗ ਹੁਤੀ ਆਨਿ ਮੋਟੀਏ ਯਾਰ ॥
एक बार जब वह पतली स्त्री के साथ प्रेम में लीन थी,
ਪਾਯਨ ਕੌ ਖਰਕੋ ਕਿਯੋ ਤਵਨਿ ਤਰੁਨਿ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰ ॥੮॥
उस पतली स्त्री के द्वार पर मोटी स्त्री ने खटखटाहट की।
ਕਹਿਯੋ ਪਤਰੀਏ ਯਾਰ ਕਹ ਜਾਹੁ ਦਿਵਰਿਯਹਿ ਫਾਧਿ ॥
उसने पतली स्त्री से कहा, 'जाओ और अपने देवर को फँसाओ,
ਜਿਨ ਕੋਊ ਪਾਪੀ ਆਇ ਹੈ ਮੁਹਿ ਤੁਹਿ ਲੈਹੈ ਬਾਧਿ ॥੯॥
क्योंकि कोई पापी आ गया है और हम दोनों को बाँध लेगा।
ਅਤਿ ਰਤਿ ਤਾ ਸੌ ਮਾਨਿ ਕੈ ਯਾਰ ਪਤਰਿਯਹਿ ਟਾਰਿ ॥
उसने पतली स्त्री को अपनी बात मानने के लिए राजी कर लिया।
ਭਰਭਰਾਇ ਉਠਿ ਠਾਢ ਭੀ ਜਾਨਿ ਮੋਟਿਯੋ ਯਾਰ ॥੧੦॥
और वह जल्दी से उठी और मोटी स्त्री के सामने खड़ी हो गई।
ਉਠਤ ਬੀਰਜ ਭੂ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਲਖ੍ਯੋ ਮੋਟਿਯੇ ਯਾਰ ॥
उठते समय वीर्य भूमि पर गिर गया, जिसे मोटी स्त्री ने देखा,
ਯਾ ਕੋ ਤੁਰਤ ਬਤਾਇਯੈ ਭੇਦ ਰਮੈ ਸੁ ਕੁਮਾਰਿ ॥੧੧॥
और उसने स्त्री से रहस्य बताने के लिए कहा।
ਅਧਿਕ ਤਿਹਾਰੋ ਰੂਪ ਲਖਿ ਮੋਹਿ ਨ ਰਹੀ ਸੰਭਾਰ ॥
उसने कहा, 'तुम्हारा रूप देखकर मैं स्वयं को रोक न सकी।
ਤਾ ਤੇ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ਭੂਅ ਸਕ੍ਯੋ ਨ ਬੀਰਜ ਉਬਾਰ ॥੧੨॥
इस कारण से वीर्य भूमि पर गिर गया, मैं उसे रोक न सकी।
ਫੂਲਿ ਗਯੋ ਪਸੁ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਨਿਜੁ ਸੁਭ ਮਾਨੈ ਅੰਗ ॥
उस मूर्ख ने यह बात सुनकर, अपने शरीर को देखकर गर्व किया,
ਮੋਹਿ ਨਿਰਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲ ਕੋ ਛਿਤ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ॥੧੩॥
कि 'मुझे देखकर यह युवती इतनी उत्तेजित हो गई कि उसका वीर्य पृथ्वी पर गिर गया।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤ੍ਰਿਤਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩॥੯੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र व्याख्याने स्त्री चरित्र मंत्रि भूप सम्वादे तृतीय चरित्र समाप्तम्।
ਚੌਪਈ ॥
चौपई।
ਬੰਦਿਸਾਲ ਨ੍ਰਿਪ ਪੂਤ ਪਠਾਯੋ ॥
राजा ने अपने पुत्र को कारागार में भेजा।
ਭਈ ਭੋਰ ਫਿਰਿ ਪਕਰਿ ਮਗਾਯੋ ॥
भोर होते ही उसे फिर से पकड़ कर मंगा लिया।
ਮੰਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਬਚਨ ਉਚਰੇ ॥
मंत्री ने प्रभु से वचन कहे।
ਭੂਪਤਿ ਸੁਧਾ ਸ੍ਰਵਨੁ ਜਨੁ ਭਰੇ ॥੧॥
राजा के कानों में अमृत की वर्षा हुई।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਮਹਾਨੰਦ ਮੁਰਦਾਰ ਕੀ ਹੁਤੀ ਬਹੁਰਿਯਾ ਏਕ ॥
महानंद नामक मुर्दा (मृतक) की एक स्त्री थी,
ਤਾ ਸੋ ਰਤਿ ਮਾਨਤ ਹੁਤੇ ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਅਨੇਕ ॥੨॥
जिसके साथ अनेक हिन्दू और तुर्क रमण करते थे।
ਮਹਾਨੰਦ ਮੁਰਦਾਰ ਕੀ ਘੁਰਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਨਾਮ ॥
महानंद की मुर्दा स्त्री का नाम घुरकी था,
ਕੋਪ ਸਮੈ ਨਿਜੁ ਨਾਹ ਕੋ ਘੁਰਕਤ ਆਠੋ ਜਾਮ ॥੩॥
जो क्रोध में अपने पति को चौबीसों घंटे डाँटती रहती थी।
ਏਕ ਚਛ ਤਾ ਕੋ ਰਹੈ ਬਿਰਧਿ ਆਪੁ ਤ੍ਰਿਯ ਜ੍ਵਾਨ ॥
उसकी एक आँख थी, और वह स्त्री से बहुत बूढ़ा था।
ਸੋ ਯਾ ਪਰ ਰੀਝਤ ਨਹੀ ਯਾ ਕੇ ਵਾ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥੪॥
वह उस पर रीझता नहीं था, परन्तु उसके लिए वह प्राणों के समान थी।
ਕਾਜ ਕਵਨ ਹੂੰ ਕੇ ਨਿਮਿਤਿ ਗਯੋ ਧਾਮ ਕੋ ਧਾਇ ॥
जब वह किसी काम के लिए घर से बाहर जाता था,
ਤਰੁਨ ਪੁਰਖ ਸੋ ਤਰੁਨਿ ਤਹ ਰਹੀ ਹੁਤੀ ਲਪਟਾਇ ॥੫॥
तब वह युवती वहाँ एक युवक से लिपट कर रहती थी।
ਮਹਾਨੰਦ ਆਵਤ ਸੁਨ੍ਯੋ ਲਯੋ ਗਰੇ ਸੌ ਲਾਇ ॥
जब उसने महानंद को आते सुना, तो उसे गले से लगा लिया।
ਅਤਿ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਾਤੈ ਕਰੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਰਖ ਉਪਜਾਇ ॥੬॥
बहुत विचित्र बातें कीं, जिससे हृदय में हर्ष उत्पन्न हुआ।
ਕਾਨ ਦੋਊ ਗਹਿਰੇ ਗਹੇ ਚੁੰਮਿ ਏਕ ਦ੍ਰਿਗ ਲੀਨ ॥
दोनों कानों को पकड़कर, एक आँख को चूम लिया,
ਇਹ ਛਲ ਸੌ ਛਲਿ ਕੈ ਜੜਹਿ ਯਾਰ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ॥੭॥
इस छल से छल करके, उसने प्रेमी को विदा कर दिया।
ਸ੍ਰਵਨਨ ਕਛੁ ਖਰਕੋ ਸੁਨੈ ਇਕ ਚਖੁ ਸਕੈ ਨ ਹੇਰਿ ॥
कानों से कुछ खटखटाहट सुनाई देती थी, एक आँख से वह देख नहीं सकता था,
ਪਰੋ ਸਦਾ ਮੋਰੇ ਰਹੈ ਲਹੈ ਨ ਭੇਵ ਅਧੇਰ ॥੮॥
परन्तु वह हमेशा उसके पास रहता था, और वह रहस्य नहीं जान पाता था।
ਹੇਰਿ ਰੂਪ ਤਵ ਬਸਿ ਭਈ ਮੋ ਮਨ ਬਢ੍ਯੋ ਅਨੰਗ ॥
उसने कहा, 'तुम्हारा रूप देखकर मैं वश में हो गई, मेरे मन में काम बढ़ गया,
ਚੂੰਮਿ ਨੇਤ੍ਰ ਤਾ ਤੇ ਲਯੋ ਅਤਿ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕੇ ਸੰਗ ॥੯॥
इसलिए मैंने तुम्हारे कानों और आँखों को प्रेम से चूमा।
ਮਹਾਨੰਦ ਇਹ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਫੂਲਿ ਗਯੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
यह बात सुनकर महानंद मन में प्रसन्न हो गया,
ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਾ ਸੋ ਕਰੀ ਭੇਦ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ਨਾਹਿ ॥੧੦॥
उसने उसके साथ बहुत प्रेम किया, परन्तु रहस्य नहीं जाना।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਚਤੁਰਥੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪॥੧੦੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र व्याख्याने स्त्री चरित्र मंत्रि भूप सम्वादे चतुर्थ चरित्र समाप्तम्।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਬੰਦਿਸਾਲ ਕੋ ਭੂਪ ਤਬ ਨਿਜੁ ਸੁਤ ਦਯੋ ਪਠਾਇ ॥
राजा ने तब अपने पुत्र को कारागार में भेज दिया।
ਭੋਰ ਹੋਤ ਅਪਨੇ ਨਿਕਟਿ ਬਹੁਰੋ ਲੀਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥੧॥
भोर होते ही उसे अपने पास बुलाया।
ਚੌਪਈ ॥
चौपई।
ਬੰਦਿਸਾਲ ਨ੍ਰਿਪ ਪੂਤ ਪਠਾਯੋ ॥
राजा ने अपने पुत्र को कारागार में भेजा।
ਭਈ ਭੋਰ ਫਿਰਿ ਪਕਰ ਮੰਗਾਯੋ ॥
भोर होते ही उसे फिर से पकड़ कर मंगा लिया।
ਮੰਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
मंत्री ने प्रभु से वचन कहे।