Sri Dasam Granth Sahib — Page 716 (hindi)
ਸ੍ਰੀ ਭਗਵੰਤ ਭਜਯੋ ਨ ਅਰੇ ਜੜ ਧਾਮ ਕੇ ਕਾਮ ਕਹਾ ਉਰਝਾਯੋ ॥੩੧॥
हे मूर्ख जीव! तूने भगवान का भजन नहीं किया और व्यर्थ ही सांसारिक कार्यों में उलझा रहा।31।
ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਤ ਕਹਾ ਇਨ ਲੋਗਨ ਕੋ ਕੋਈ ਕਾਮ ਨ ਐ ਹੈ ॥
इन लोगों को व्यर्थ के कर्मकांड क्यों सिखाते हो? ये कार्य उनके किसी काम नहीं आएंगे।
ਭਾਜਤ ਕਾ ਧਨ ਹੇਤ ਅਰੇ ਜਮ ਕਿੰਕਰ ਤੇ ਨਹ ਭਾਜਨ ਪੈ ਹੈ ॥
धन के लिए इधर-उधर क्यों भाग रहे हो? तुम कुछ भी कर लो, यमदूतों के फंदे से नहीं बच पाओगे।
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਿਤ੍ਰ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸਬੈ ਊਹਾ ਸਿਖ ਸਖਾ ਕੋਊ ਸਾਖ ਨ ਦੈ ਹੈ ॥
तुम्हारा पुत्र, पत्नी और मित्र भी तुम्हारे गवाह नहीं बनेंगे और न ही कोई तुम्हारे पक्ष में बोलेगा।
ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਮਹਾ ਪਸੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਇਕੇਲੋ ਈ ਜੈ ਹੈ ॥੩੨॥
इसलिए, हे मूर्ख! अभी भी सावधान हो जाओ, क्योंकि अंत में तुम्हें अकेले ही जाना पड़ेगा।32।
ਤੋ ਤਨ ਤਯਾਗਤ ਹੀ ਸੁਨ ਰੇ ਜੜ ਪ੍ਰੇਤ ਬਖਾਨ ਤ੍ਰਿਆ ਭਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥
शरीर छोड़ने के बाद, हे मूर्ख! तेरी पत्नी भी तुझे भूत कहकर भाग जाएगी।
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਖਾ ਇਹ ਬੇਗ ਨਿਕਾਰਹੁ ਆਇਸੁ ਦੈ ਹੈ ॥
पुत्र, पत्नी और मित्र, सभी कहेंगे कि तुम्हें तुरंत बाहर ले जाया जाए और श्मशान की ओर भेज देंगे।
ਭਉਨ ਭੰਡਾਰ ਧਰਾ ਗੜ ਜੇਤਕ ਛਾਡਤ ਪ੍ਰਾਨ ਬਿਗਾਨ ਕਹੈ ਹੈ ॥
घर,The shore and the earth will become alien, therefore, घर-बार और पृथ्वी सब पराये हो जाएंगे, इसलिए,
ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਮਹਾ ਪਸੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰਿ ਇਕੇਲੋ ਈ ਜੈ ਹੈ ॥੩੩॥
हे महान पशु! अभी भी सावधान हो जाओ, क्योंकि अंत में तुम्हें अकेले ही जाना पड़ेगा।33।
ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ ॥
ੴ वाहेगुरु जी की फतेह।
ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
स्वैया।
ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥
पातिशाही 10।
ਜੋ ਕਿਛੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਓ ਬਿਧਨਾ ਸੋਈ ਪਾਯਤੁ ਮਿਸ੍ਰ ਜੂ ਸੋਕ ਨਿਵਾਰੋ ॥
हे मित्र! विधाता ने जो कुछ भी लिखा है, वही होगा, इसलिए अपने शोक को दूर करो।
ਮੇਰੋ ਕਛੂ ਅਪਰਾਧੁ ਨਹੀ ਗਯੋ ਯਾਦ ਤੇ ਭੂਲ ਨਹ ਕੋਪੁ ਚਿਤਾਰੋ ॥
इसमें मेरा कोई अपराध नहीं है, मैं (पहले सेवा करना) भूल गया था, मेरे अपराध पर क्रोधित न हों।
ਬਾਗੋ ਨਿਹਾਲੀ ਪਠੈ ਦੈਹੋ ਆਜੁ ਭਲੇ ਤੁਮ ਕੋ ਨਿਹਚੈ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥
मैं निश्चित रूप से आज ही लिहाफ और बिस्तर आदि भेंट के रूप में भेजूंगा।
ਛਤ੍ਰੀ ਸਭੈ ਭ੍ਰਿਤ ਬਿੱਪਨ ਕੇ ਇਨਹੂ ਪੈ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਨਿਹਾਰੋ ॥੧॥
उन क्षत्रियों पर भी कृपा दृष्टि से देखो, वे ब्राह्मणों के सेवक थे।1।
ਜੁੱਧ ਜਿਤੇ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਦਾਨ ਕਰੇ ॥
इन्हीं की कृपा से मैंने युद्ध जीते हैं और इन्हीं की कृपा से दान भी दिया है।
ਅਘ ਅਉਘ ਟਰੈ ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਫੁਨ ਧਾਮ ਭਰੇ ॥
इन्हीं की कृपा से पापों के समूह नष्ट हो गए हैं और इन्हीं की कृपा से मेरा घर धन-संपत्ति से भर गया है।
ਇਨਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਬਿਦਿਆ ਲਈ ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਭ ਸਤ੍ਰ ਮਰੇ ॥
इन्हीं की कृपा से मैंने विद्या प्राप्त की है और इन्हीं की कृपा से मेरे सभी शत्रु मारे गए हैं।
ਇਨਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੇ ਸਜੇ ਹਮ ਹੈ ਨਹੀ ਮੋ ਸੇ ਗਰੀਬ ਕਰੋਰ ਪਰੇ ॥੨॥
इन्हीं की कृपा से मैं बहुत सुशोभित हुआ हूँ, अन्यथा मेरे जैसे करोड़ों दीन-दुखी पड़े हैं।2।
ਸੇਵ ਕਰੀ ਇਨਹੀ ਕੀ ਭਾਵਤ ਅਉਰ ਕੀ ਸੇਵ ਸੁਹਾਤ ਨ ਜੀਕੋ ॥
मैं इनकी सेवा करना पसंद करता हूँ और मेरा मन दूसरों की सेवा में नहीं लगता।
ਦਾਨ ਦਯੋ ਇਨਹੀ ਕੋ ਭਲੋ ਅਰੁ ਆਨ ਕੋ ਦਾਨ ਨ ਲਾਗਤ ਨੀਕੋ ॥
इन्हें दिया गया दान ही उत्तम है और दूसरों को दिया गया दान अच्छा नहीं लगता।
ਆਗੈ ਫਲੈ ਇਨਹੀ ਕੋ ਦਯੋ ਜਗ ਮੈ ਜਸੁ ਅਉਰ ਦਯੋ ਸਭ ਫੀਕੋ ॥
इन्हें दिया गया दान भविष्य में फल देगा और दुनिया में दूसरों को दिया गया दान फीका है।
ਮੋ ਗ੍ਰਿਹ ਮੈ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਤੇ ਸਿਰ ਲਉ ਧਨ ਹੈ ਸਬ ਹੀ ਇਨਹੀ ਕੋ ॥੩॥
मेरे घर में, मेरा तन, मन, धन और यहाँ तक कि मेरा सिर, सब कुछ इन्हीं का है।3।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਚਟਪਟਾਇ ਚਿਤ ਮੈ ਜਰਯੋ ਤ੍ਰਿਣ ਜਯੋਂ ਕ੍ਰੁੱਧਤ ਹੋਇ ॥
जैसे तिनका जलकर क्रोध में छटपटाता है, उसी प्रकार,