Sri Dasam Granth Sahib — Page 709 (hindi)
ਸਬੈ ਸਿਧ ਹਰਤਾ ॥੩੪੭॥
सभी सिद्धों का नाश करने वाले।
ਅਰੀਲੇ ਅਰਾਰੇ ॥
अरीले अरारे ॥
ਹਠੀਲ ਜੁਝਾਰੇ ॥
वे हठी हैं, वे जुझारू हैं,
ਕਟੀਲੇ ਕਰੂਰੰ ॥
कटीले करूरं ॥
ਕਰੈ ਸਤ੍ਰੁ ਚੂਰੰ ॥੩੪੮॥
वे क्रूर और कठोर हैं, और शत्रुओं का चूर-चूर करने वाले हैं।
ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥
तेरा जोर
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜੋ ਇਨ ਜੀਤਿ ਸਕੌ ਨਹਿ ਭਾਈ ॥
यदि मैं इन्हें जीत नहीं सकता, भाई,
ਤਉ ਮੈ ਜੋਰ ਚਿਤਾਹਿ ਜਰਾਈ ॥
तो मैं स्वयं को चिता में जला दूँगा।
ਮੈ ਇਨ ਕਹਿ ਮੁਨਿ ਜੀਤਿ ਨ ਸਾਕਾ ॥
हे मुनि! मैं इन्हें जीत नहीं सका,
ਅਬ ਮੁਰ ਬਲ ਪੌਰਖ ਸਬ ਥਾਕਾ ॥੩੪੯॥
अब मेरी सारी शक्ति और बल समाप्त हो गया है।
ਐਸ ਭਾਤਿ ਮਨ ਬੀਚ ਬਿਚਾਰਾ ॥
इस प्रकार मन में विचार किया।
ਪ੍ਰਗਟ ਸਭਾ ਸਬ ਸੁਨਤ ਉਚਾਰਾ ॥
इस प्रकार मन में विचार किया,
ਮੈ ਬਡ ਭੂਪ ਬਡੋ ਬਰਿਆਰੂ ॥
राजा ने सभा में प्रकट होकर सब सुना।
ਮੈ ਜੀਤ੍ਯੋ ਇਹ ਸਭ ਸੰਸਾਰੂ ॥੩੫੦॥
मैंने यह सारा संसार जीत लिया है।
ਜਿਨਿ ਮੋ ਕੋ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥
मैं एक महान राजा हूँ, मैंने यह सारा संसार जीत लिया है।
ਤਿਨਿ ਮੁਹਿ ਜਾਨੁ ਠਗਉਰੀ ਲਾਈ ॥
जिसने मुझे यह बात बताई है,
ਏ ਦ੍ਵੈ ਬੀਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰਾ ॥
उसने मुझे ठगा है और भ्रमित किया है।
ਇਨ ਜੀਤੇ ਜੀਤੋ ਸੰਸਾਰਾ ॥੩੫੧॥
ये दोनों वीर बड़े बलवान हैं,
ਅਬ ਮੋ ਤੇ ਏਈ ਜਿਨਿ ਜਾਈ ॥
इन्हें जीतने से संसार जीत लिया जाता है।
ਕਹਿ ਮੁਨਿ ਮੋਹਿ ਕਥਾ ਸਮਝਾਈ ॥
हे ऋषि! मुझे स्पष्ट रूप से समझाएं।
ਅਬ ਮੈ ਦੇਖਿ ਬਨਾਵੌ ਚਿਖਾ ॥
अब ये मुझसे दूर नहीं जाएँगे, हे मुनि! मुझे स्पष्ट रूप से समझाओ।
ਪੈਠੌ ਬੀਚ ਅਗਨਿ ਕੀ ਸਿਖਾ ॥੩੫੨॥
अब मैं आपकी दृष्टि के समक्ष अपनी चिता तैयार करता हूँ, और अग्नि की लपटों में बैठ जाता हूँ।
ਚਿਖਾ ਬਨਾਇ ਸਨਾਨਹਿ ਕਰਾ ॥
अब मैं अपनी चिता बनाऊँगा,
ਸਭ ਤਨਿ ਬਸਤ੍ਰ ਤਿਲੋਨਾ ਧਰਾ ॥
और अग्नि की शिखा में प्रवेश करूँगा।
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਲੋਗ ਹਟਕਿ ਕਰਿ ਰਹਾ ॥
लोगों ने बहुत प्रकार से रोकने का प्रयास किया।
ਚਟਪਟ ਕਰਿ ਚਰਨਨ ਭੀ ਗਹਾ ॥੩੫੩॥
चिता बनाकर स्नान किया,
ਹੀਰ ਚੀਰ ਦੈ ਬਿਧਵਤ ਦਾਨਾ ॥
और सारे शरीर पर गहरे रंग के वस्त्र धारण किए।
ਮਧਿ ਕਟਾਸ ਕਰਾ ਅਸਥਾਨਾ ॥
बहुत लोगों ने रोकने की कोशिश की और उनके चरणों में गिर पड़े।
ਭਾਤਿ ਅਨਕ ਤਨ ਜ੍ਵਾਲ ਜਰਾਈ ॥
शरीर को अनेक प्रकार से अग्नि में जलाया।
ਜਰਤ ਨ ਭਈ ਜ੍ਵਾਲ ਸੀਅਰਾਈ ॥੩੫੪॥
विभिन्न प्रकार के आभूषण और वस्त्र दान करके, राजा ने चिता के मध्य में आसन बनाया।
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
तोमर छंद।
ਕਰਿ ਕੋਪ ਪਾਰਸ ਰਾਇ ॥
अनेक प्रकार की अग्नियों से शरीर को जलाया,
ਕਰਿ ਆਪਿ ਅਗਨਿ ਜਰਾਇ ॥
परन्तु ज्वालाएँ ठंडी हो गईं, जली नहीं।
ਸੋ ਭਈ ਸੀਤਲ ਜ੍ਵਾਲ ॥
तोमर छंद
ਅਤਿ ਕਾਲ ਰੂਪ ਕਰਾਲ ॥੩੫੫॥
जो अत्यंत भयानक रूप वाला था, परन्तु वहाँ ठंडा हो गया।
ਤਤ ਜੋਗ ਅਗਨਿ ਨਿਕਾਰਿ ॥
क्रोधित होकर पारसनाथ ने,
ਅਤਿ ਜ੍ਵਲਤ ਰੂਪ ਅਪਾਰਿ ॥
अपने हाथ में अग्नि जलाई,
ਤਬ ਕੀਅਸ ਆਪਨ ਦਾਹ ॥
तब उसने अपना दाह किया।
ਪੁਰਿ ਲਖਤ ਸਾਹਨ ਸਾਹਿ ॥੩੫੬॥
वह भयानक ज्वाला,
ਤਬ ਜਰੀ ਅਗਨਿ ਬਿਸੇਖ ॥
शीतल हो गई।
ਤ੍ਰਿਣ ਕਾਸਟ ਘਿਰਤ ਅਸੇਖ ॥
घास, लकड़ी और सब घी।
ਤਬ ਜਰ੍ਯੋ ਤਾ ਮਹਿ ਰਾਇ ॥
तब उसने योग अग्नि प्रकट की,
ਭਏ ਭਸਮ ਅਦਭੁਤ ਕਾਇ ॥੩੫੭॥
जो अत्यंत प्रज्वलित थी।
ਕਈ ਦ੍ਯੋਸ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
कई दिन और वर्ष प्रमाण।
ਸਲ ਜਰਾ ਜੋਰ ਮਹਾਨ ॥
तब उसने अपना दाह किया,
ਭਈ ਭੂਤ ਭਸਮੀ ਦੇਹ ॥
नगरवासी देखते रह गए।
ਧਨ ਧਾਮ ਛਾਡ੍ਯੋ ਨੇਹ ॥੩੫੮॥
धन और घर का स्नेह छोड़ दिया।
ਸਬਦ ॥
तब विशेष अग्नि जली,
ੴ ਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
घास, लकड़ी और घी से घिरी हुई।
एक ही प्रभु है, प्रभु की ही विजय है।
ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥
तब राजा उसमें जला,
ਰੇ ਮਨ ਐਸੋ ਕਰ ਸੰਨਿਆਸਾ ॥
शरीर भस्म हो गया, अद्भुत।
ਬਨ ਸੇ ਸਦਨ ਸਬੈ ਕਰ ਸਮਝਹੁ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
घर को वन समझो और मन में उदास रहो।
ਜਤ ਕੀ ਜਟਾ ਜੋਗ ਕੋ ਮੰਜਨੁ ਨੇਮ ਕੇ ਨਖਨ ਬਢਾਓ ॥
कई दिनों तक वर्षों तक,
ਗਿਆਨ ਗੁਰੂ ਆਤਮ ਉਪਦੇਸਹੁ ਨਾਮ ਬਿਭੂਤ ਲਗਾਓ ॥੧॥
वह महान अग्नि जलती रही।
ਅਲਪ ਅਹਾਰ ਸੁਲਪ ਸੀ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਦਯਾ ਛਿਮਾ ਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
अल्प आहार, अल्प निद्रा, दया, क्षमा और तन में प्रीति।
ਸੀਲ ਸੰਤੋਖ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਹਿਬੋ ਹ੍ਵੈਬੋ ਤ੍ਰਿਗੁਣ ਅਤੀਤ ॥੨॥
शरीर भस्म हो गया,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹੰਕਾਰ ਲੋਭ ਹਠ ਮੋਹ ਨ ਮਨ ਸਿਉ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥
धन और स्थान से स्नेह छोड़ दिया।
ਤਬ ਹੀ ਆਤਮ ਤਤ ਕੋ ਦਰਸੇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕਹ ਪਾਵੈ ॥੩॥੧॥
शब्द
ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
ੴ सतिगुरप्रसाद ॥
ਰੇ ਮਨ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੋਗੁ ਕਮਾਓ ॥
एक ओंकार वाहेगुरु की कृपा से।
ਸਿੰਙੀ ਸਾਚੁ ਅਕਪਟ ਕੰਠਲਾ ਧਿਆਨ ਬਿਭੂਤ ਚੜਾਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
रामकली पाशाही १०
ਤਾਤੀ ਗਹੁ ਆਤਮ ਬਸਿ ਕਰ ਕੀ ਭਿੱਛਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰੰ ॥
हे मन! ऐसा सन्यास धारण करो।
ਬਾਜੇ ਪਰਮ ਤਾਰ ਤਤੁ ਹਰਿ ਕੋ ਉਪਜੈ ਰਾਗ ਰਸਾਰੰ ॥੧॥
वन को घर समझो और मन में ही उदास रहो।१।रहाउ।.
ਉਘਟੈ ਤਾਨ ਤਰੰਗ ਰੰਗਿ ਅਤਿ ਗਿਆਨ ਗੀਤ ਬੰਧਾਨੰ ॥
संयम को जटा, योग को स्नान और नित्य कर्मों को नख बनाओ।
ਚਕਿ ਚਕਿ ਰਹੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਛਕਿ ਛਕਿ ਬ੍ਯੋਮ ਬਿਵਾਨੰ ॥੨॥
ज्ञान को गुरु मानकर आत्मा को उपदेश दो और नाम की भभूति लगाओ।१।
ਆਤਮ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸੁ ਸੰਜਮ ਕੋ ਜਾਪ ਸੁ ਅਜਪਾ ਜਾਪੈ ॥
कम खाओ, कम सोओ, दया और क्षमा को शरीर से प्रेम करो।
ਸਦਾ ਰਹੈ ਕੰਚਨ ਸੀ ਕਾਯਾ ਕਾਲ ਨ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਯਾਪੈ ॥੩॥੨॥
शील और संतोष को सदा निभाओ और तीनों गुणों से अतीत हो जाओ।२।
ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
काम, क्रोध, अहंकार, लोभ, हठ और मोह को मन में न लाओ।
ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਗਿ ਲਾਗੋ ॥
तब ही आत्मा के तत्व को देखोगे और परम पुरुष को पाओगे।३।१।
ਸੋਵਤ ਕਹਾ ਮੋਹ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਮੈ ਕਬਹੂੰ ਸੁਚਿਤ ਹ੍ਵੈ ਜਾਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
रामकली पाशाही १०