Sri Dasam Granth Sahib — Page 558 (hindi)
ਨਹੀ ਏਕ ਮੰਤ੍ਰਹਿ ਜਾਪ ਹੈ ॥
कोई एक मंत्र का जाप नहीं है।
ਦਿਨ ਦ੍ਵੈਕ ਥਾਪਨ ਥਾਪ ਹੈ ॥੬੩॥
दो दिन से अधिक कोई भी सलाह या मंत्र का पालन नहीं करेगा।६३।
ਗਾਹਾ ਛੰਦੁ ਦੂਜਾ ॥
गाहा छंद दूसरा।
ਕ੍ਰੀਅਤੰ ਪਾਪਣੋ ਕਰਮੰ ਨ ਅਧਰਮੰ ਭਰਮਣੰ ਤ੍ਰਸਤਾਇ ॥
पाप कर्मों का आचरण, अधर्म और भ्रम से भयभीत।
ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਾਕ੍ਰਿਤੰ ਨ ਦੇਵ ਲੋਕੇਣ ਪ੍ਰਾਪਤਹਿ ॥੬੪॥
कुकर्म करने वाले कभी भी देवताओं के लोक में प्रवेश नहीं कर पाएंगे।६४।
ਰਤ੍ਰਯੰ ਅਨਰਥੰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਸੁਅਰਥ ਅਰਥਿੰ ਨ ਬੁਝਿਯਮ ॥
धन की वर्षा से भी उनकी इच्छाएँ पूरी नहीं होंगी और वे और अधिक धन की लालसा करेंगे।६५।
ਨ ਪ੍ਰਹਰਖ ਬਰਖਣੰ ਧਨਿਨੰ ਚਿਤੰ ਬਸੀਅ ਬਿਰਾਟਕੰ ॥੬੫॥
नशे में धुत लोग दूसरों की पत्नियों का आनंद लेना वैध मानेंगे।
ਮਾਤਵੰ ਮਦ੍ਰਯੰ ਕੁਨਾਰੰ ਅਨਰਤੰ ਧਰਮਣੋ ਤ੍ਰੀਆਇ ॥
कुकर्मों का कथन और मृत्यु दोनों ही दुर्गुणों से भरे होंगे और शर्म का पूर्ण परित्याग होगा।६६।
ਕੁਕਰਮਣੋ ਕਥਤੰ ਬਦਿਤੰ ਲਜਿਣੋ ਤਜਤੰ ਨਰੰ ॥੬੬॥
लोग पाप कर्मों से स्वयं को सजाएंगे और अपनी शर्म को भी त्याग देंगे, यद्यपि वे इसे प्रदर्शित करेंगे।
ਸਜ੍ਰਯੰ ਕੁਤਿਸਿਤੰ ਕਰਮੰ ਭਜਿਤੰ ਤਜਤੰ ਨ ਲਜਾ ॥
उनकी दैनिक दिनचर्या में पाप की प्रवृत्तियाँ भरी रहेंगी और वे धार्मिकता को त्याग देंगे।६७।
ਕੁਵਿਰਤੰ ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਕ੍ਰਿਤਣੇ ਧਰਮ ਕਰਮੇਣ ਤਿਆਗਤੰ ॥੬੭॥
चतुष्पदी छंद।
ਚਤੁਰਪਦੀ ਛੰਦ ॥
लोग हमेशा कुकर्म करेंगे और अच्छे कर्मों को त्यागकर वे बुरी कर्मों की ओर बहुत अधिक आकर्षित होंगे।
ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਨਿਤ ਕਰਿ ਹੈ ਸੁਕ੍ਰਿਤਾਨੁ ਨ ਸਰ ਹੈ ਅਘ ਓਘਨ ਰੁਚਿ ਰਾਚੇ ॥
वे वेद, स्मृति और कुरान को स्वीकार नहीं करेंगे और निर्लज्ज होकर नाचेंगे।
ਮਾਨ ਹੈ ਨ ਬੇਦਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਤੇਬਨ ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥
वे अपने किसी भी देवता और देवी को नहीं पहचानेंगे और न ही अपनी कही हुई बातों को।
ਚੀਨ ਹੈ ਨ ਬਾਨੀ ਸੁਭਗ ਭਵਾਨੀ ਪਾਪ ਕਰਮ ਰਤਿ ਹੁਇ ਹੈ ॥
वे हमेशा बुरे कर्मों में लीन रहेंगे, वे अपने गुरु की सलाह स्वीकार नहीं करेंगे, वे किसी भी अच्छे कर्म का वर्णन नहीं करेंगे और अंततः नरक में जाएंगे।६८।
ਗੁਰਦੇਵ ਨ ਮਾਨੈ ਭਲ ਨ ਬਖਾਨੈ ਅੰਤਿ ਨਰਕ ਕਹ ਜੈ ਹੈ ॥੬੮॥
देवी की पूजा न करके और बुरे कर्मों में लीन होकर, लोग अवर्णनीय कार्य करेंगे।
ਜਪ ਹੈ ਨ ਭਵਾਨੀ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ਪਾਪ ਕਰਮ ਰਤਿ ਐਸੇ ॥
वे ईश्वर में विश्वास नहीं करेंगे और यहाँ तक कि ऋषि भी बुरे कर्म करेंगे।
ਮਾਨਿ ਹੈ ਨ ਦੇਵੰ ਅਲਖ ਅਭੇਵੰ ਦੁਰਕ੍ਰਿਤੰ ਮੁਨਿ ਵਰ ਜੈਸੇ ॥
धार्मिक अनुष्ठानों से विरक्त होकर, लोग किसी को नहीं पहचानेंगे और दूसरों की पत्नियों के साथ लीन रहेंगे।
ਚੀਨ ਹੈ ਨ ਬਾਤੰ ਪਰ ਤ੍ਰਿਯਾ ਰਾਤੰ ਧਰਮਣਿ ਕਰਮ ਉਦਾਸੀ ॥
किसी की बात की परवाह न करके और अत्यंत अज्ञानी होकर वे अंततः नरक में निवास करेंगे।६९।
ਜਾਨਿ ਹੈ ਨ ਬਾਤੰ ਅਧਕ ਅਗਿਆਤੰ ਅੰਤ ਨਰਕ ਕੇ ਬਾਸੀ ॥੬੯॥
वे हमेशा नए पंथ अपनाएंगे और प्रभु के नाम को याद किए बिना, उनमें कोई विश्वास नहीं रहेगा।
ਨਿਤ ਨਵ ਮਤਿ ਕਰ ਹੈ ਹਰਿ ਨ ਨਿਸਰਿ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਨਾਮ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥
वेदों, स्मृतियों और कुरान आदि को त्यागकर वे एक नया मार्ग अपनाएंगे।
ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਮ੍ਰਿਤਿ ਨ ਮਾਨੈ ਤਜਤ ਕੁਰਾਨੈ ਅਉਰ ਹੀ ਪੈਂਡ ਬਤੈ ਹੈ ॥
दूसरों की पत्नियों के भोग में लीन होकर और सत्य के मार्ग को त्यागकर, वे अपनी पत्नियों से प्रेम नहीं करेंगे।
ਪਰ ਤ੍ਰੀਅ ਰਸ ਰਾਚੇ ਸਤ ਕੇ ਕਾਚੇ ਨਿਜ ਤ੍ਰੀਯ ਗਮਨ ਨ ਕਰ ਹੈ ॥
एक प्रभु में विश्वास न रखते हुए, वे अनेक की पूजा करेंगे और अंततः नरक में जाएंगे।७०।
ਮਾਨ ਹੈ ਨ ਏਕੰ ਪੂਜ ਅਨੇਕੰ ਅੰਤਿ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਰ ਹੈ ॥੭੦॥
पत्थरों की पूजा करते हुए, वे एक प्रभु का ध्यान नहीं करेंगे।
ਪਾਹਣ ਪੂਜੈ ਹੈ ਏਕ ਨ ਧਿਐ ਹੈ ਮਤਿ ਕੇ ਅਧਿਕ ਅੰਧੇਰਾ ॥
अनेक पंथों का अंधकार व्याप्त होगा, वे अमृत को त्यागकर विष की इच्छा करेंगे, वे शाम के समय को भोर कहेंगे।
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕਹੁ ਤਜਿ ਹੈ ਬਿਖ ਕਹੁ ਭਜਿ ਹੈ ਸਾਝਹਿ ਕਹਹਿ ਸਵੇਰਾ ॥
सभी खोखले धर्मों में लीन होकर, वे बुरे कर्म करेंगे और तदनुसार फल प्राप्त करेंगे।
ਫੋਕਟ ਧਰਮਣਿ ਰਤਿ ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਬਿਨਾ ਮਤਿ ਕਹੋ ਕਹਾ ਫਲ ਪੈ ਹੈ ॥
वे मृत्यु के लोक में भेजे जाएंगे, जहाँ उन्हें उचित दंड मिलेगा।७१।
ਬਾਧੇ ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਲੈ ਜਾਹਿ ਉਤਾਲੈ ਅੰਤ ਅਧੋਗਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੧॥
एला छंद।
ਏਲਾ ਛੰਦ ॥
लोग व्यर्थ के कार्य करेंगे और सार्थक कार्य नहीं करेंगे।
ਕਰ ਹੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥ ਅਰਥ ਨਹੀ ਏਕ ਕਮੈ ਹੈ ॥
वे प्रभु का नाम नहीं लेंगे और न ही किसी को दान देंगे।
ਨਹਿ ਲੈ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨ ਕਾਹੂੰ ਨਹੀ ਦੈ ਹੈ ॥
वे हमेशा एक धर्म को छोड़कर दूसरे धर्म की प्रशंसा करेंगे।७२।
ਨਿਤ ਇਕ ਮਤ ਤਜੈ ਇਕ ਮਤਿ ਨਿਤ ਉਚੈ ਹੈ ॥੭੨॥
एक पंथ प्रतिदिन समाप्त होगा और दूसरा प्रचलित होगा।
ਨਿਤ ਇਕ ਮਤਿ ਮਿਟੈ ਉਠੈ ਹੈ ਨਿਤ ਇਕ ਮਤਿ ॥
धार्मिक कर्म नहीं होंगे और पृथ्वी की स्थिति भी बदल जाएगी।
ਧਰਮ ਕਰਮ ਰਹਿ ਗਇਓ ਭਈ ਬਸੁਧਾ ਅਉਰੈ ਗਤਿ ॥
धर्म का सम्मान नहीं किया जाएगा और सर्वत्र पाप का प्रसार होगा।७३।
ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੈ ਗਇਓ ਪਾਪ ਪ੍ਰਚਰਿਓ ਜਹਾ ਤਹ ॥੭੩॥
पृथ्वी के लोग, अपना धर्म छोड़कर, बहुत बड़े पाप कर्मों में लीन हो जाएंगे।
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਸਟ ਤਜਿ ਦੀਨ ਕਰਤ ਆਰਿਸਟ ਪੁਸਟ ਸਬ ॥
जब सभी पाप कर्मों के कारण अपवित्र हो जाएंगे, तब पृथ्वी पर वर्षा भी नहीं होगी।
ਬ੍ਰਿਸਟਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇ ਮਿਟੀ ਭਏ ਪਾਪਿਸਟ ਭ੍ਰਿਸਟ ਤਬ ॥
हर कोई दूसरे की निंदा करेगा और ताना मारकर चला जाएगा।७४।
ਇਕ ਇਕ ਨਿੰਦ ਹੈ ਇਕ ਇਕ ਕਹਿ ਹਸਿ ਚਲੈ ॥੭੪॥
दूसरों का सम्मान और आदर त्यागकर, कोई भी दूसरे की सलाह स्वीकार नहीं करेगा।
ਤਜੀ ਆਨਿ ਜਹਾਨ ਕਾਨਿ ਕਾਹੂੰ ਨਹੀ ਮਾਨਹਿ ॥
माता-पिता की निंदा होगी और नीच लोगों को उच्च माना जाएगा।७५।
ਤਾਤ ਮਾਤ ਕੀ ਨਿੰਦ ਨੀਚ ਊਚਹ ਸਮ ਜਾਨਹਿ ॥
धर्म का सम्मान नहीं किया जाएगा और सभी प्रजा एक वर्ण की हो जाएगी।
ਧਰਮ ਭਰਮ ਕੈ ਗਇਓ ਭਈ ਇਕ ਬਰਣ ਪ੍ਰਜਾ ਸਬ ॥੭੫॥
घत्ता छंद।
ਘਤਾ ਛੰਦ ॥
लोग अनेक पाप करेंगे और एक भी धार्मिक कार्य नहीं करेंगे।
ਕਰਿ ਹੈ ਪਾਪ ਅਨੇਕ ਨ ਏਕ ਧਰਮ ਕਰ ਹੈ ਨਰ ॥
सभी छह कर्मों का अंत सभी घरों से हो जाएगा।
ਮਿਟ ਜੈ ਹੈ ਸਭ ਖਸਟ ਕਰਮ ਕੇ ਧਰਮ ਘਰਨ ਘਰਿ ॥
अच्छे कर्म न करने के कारण कोई भी अमरता के क्षेत्र में प्रवेश नहीं करेगा।
ਨਹਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕਮੈ ਹੈ ਅਧੋਗਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥
सभी को नीच पद प्राप्त होगा।७६।
ਅਮਰ ਲੋਗਿ ਜੈ ਹੈ ਨ ਬਰ ॥੭੬॥
एक भी धार्मिक कार्य नहीं करेंगे, सभी अनेक पाप करेंगे।
ਧਰਮ ਨ ਕਰ ਹੈ ਏਕ ਅਨੇਕ ਪਾਪ ਕੈ ਹੈ ਸਬ ॥
अपनी शर्म बेचकर वे सब जगह घूमेंगे।
ਲਾਜ ਬੇਚਿ ਤਹ ਫਿਰੈ ਸਕਲ ਜਗੁ ॥
लाज बेचि ताहि फिरै सकल जगु ॥