Sri Dasam Granth Sahib — Page 546 (hindi)
ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੀ ਚਰਚਾ ਸੰਗ ਸਾਸ ਘਰੀ ਪੁਨਿ ਜਾਮਨ ਟਾਰੈ ॥੨੪੪੩॥
इस प्रकार, उन्होंने घंटों कृष्ण की चर्चा की।
ਭੂਪ ਦਿਜੋਤਮ ਕੀ ਅਤਿ ਹੀ ਹਰਿ ਜੂ ਮਨ ਮੈ ਜਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਿਚਾਰੀ ॥
कृष्ण ने राजा और ब्राह्मण के इस प्रेम को महसूस किया,
ਮੇਰੇ ਹੈ ਧਿਆਨ ਕੇ ਬੀਚ ਪਰੇ ਇਹ ਅਉਰ ਕਥਾ ਗ੍ਰਿਹ ਕੀ ਜੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥
उन्होंने सोचा कि ये लोग केवल उनके ध्यान में लीन हैं और अन्य घरेलू कार्यों को भूल गए हैं।
ਦਾਰੁਕ ਕਉ ਕਹਿ ਸ੍ਯੰਦਨ ਪੈ ਜੁ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤਿਹ ਓਰਿ ਸਵਾਰੀ ॥
उन्होंने अपने सारथी दारुक को बुलाया और अपने रथ को उनकी ओर चलवाया।
ਸਾਧਨ ਜਾਇ ਸਨਾਥ ਕਰੋ ਅਬ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਇਹੈ ਜੀਅ ਧਾਰੀ ॥੨੪੪੪॥
उन्होंने सोचा कि उन्हें इन असहाय व्यक्तियों की दृष्टि में जाकर उन्हें कृतार्थ करना चाहिए।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਤਬ ਜਦੁਪਤਿ ਦੁਇ ਰੂਪ ਬਨਾਯੋ ॥
तब यदुपति ने दो रूप बनाए।
ਇਕ ਦਿਜ ਕੈ ਇਕ ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਆਯੋ ॥
एक ब्राह्मण के लिए और एक राजा के लिए वे आए।
ਦਿਜ ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਸੇਵਾ ਤਿਹ ਕਰੀ ॥
ब्राह्मण और राजा ने अत्यंत सेवा की।
ਚਿਤ ਕੀ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਪਰਹਰੀ ॥੨੪੪੫॥
मन की सारी चिंता दूर हो गई।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਚਾਰ ਮਾਸ ਹਰਿ ਜੂ ਤਹਾ ਰਹੇ ਬਹੁਤੁ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
चार महीने हरि वहाँ रहे, बहुत सुख पाया।
ਬਹੁਰੁ ਆਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗਏ ਜਸ ਕੀ ਬੰਬ ਬਜਾਇ ॥੨੪੪੬॥
फिर वे अपने घर चले गए, अपनी विजय का डंका बजाते हुए।
ਇਕ ਕਹਿ ਗੇ ਦਿਜ ਭੂਪ ਕਉ ਬ੍ਰਿਜਪਤਿ ਕਰਿ ਇਸ ਨੇਹੁ ॥
कृष्ण ने प्रेम से राजा और ब्राह्मण से कहा, "जिस प्रकार चारों वेद मेरा नाम जपते हैं, उसी प्रकार तुम भी मेरा नाम जपो और सुनो।"
ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਜਿਉ ਮੁਹਿ ਜਪੈ ਤਿਉ ਮੁਹਿ ਜਪੁ ਸੁਨਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੪੭॥
इति श्री दशम स्कंध पुराण बचित्र नाटक ग्रंथ कृष्णवतार कान्ह जी राजा तथा द्विज को दर्शन दे कर गृह को जात भये ध्यान समाप्त।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਿਕੰਧ ਪੁਰਾਣੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਰਾਜਾ ਤਥਾ ਦਿਜ ਕੋ ਦਰਸਨ ਦੇ ਕਰਿ ਗ੍ਰਿਹ ਕੋ ਜਾਤ ਭਏ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
अब राजा परीक्षित जी तथा शुकदेव के परस्पर वार्तालाप का वर्णन।
ਅਥ ਰਾਜਾ ਪਰੀਛਿਤ ਜੀ ਤਥਾ ਸੁਕਦੇਵ ਪਰਸਪਰ ਬਾਚ ॥
सवैया।
ਸਵੈਯਾ ॥
"हे राजन! सुनो, वेद किस प्रकार उनकी स्तुति करते हैं और प्रभु की महिमा गाते हैं, जिससे सभी सांसारिक प्रलोभन छूट जाते हैं।"
ਕਾ ਬਿਧਿ ਗਾਵਤ ਹੈ ਗੁਨ ਬੇਦ ਸੁਨੋ ਤੁਮ ਤੇ ਸੁਕ ਇਉ ਜੀਯ ਆਈ ॥
"वेद कहते हैं कि उस प्रभु का रूप और रंग अदृश्य है। हे राजन! मैंने तुम्हें ऐसी कोई शिक्षा नहीं दी है।"
ਤਿਆਗਿ ਸਭੈ ਫੁਨਿ ਧਾਮ ਕੇ ਲਾਲਚ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਸਤਾਈ ॥
"इसलिए इस शिक्षा को अपने मन में धारण करो।"
ਇਉ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਬੇਦ ਸੁਨੋ ਤੁਮ ਰੰਗ ਨ ਰੂਪ ਲਖਿਯੋ ਕਛੂ ਜਾਈ ॥
वह प्रभु रूप, रंग, वेश से रहित, नित्य है और उसका कोई अंत नहीं।
ਇਉ ਸੁਕ ਬੈਨ ਕਹੈ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸਾਚ ਰਿਦੇ ਅਪੁਨੇ ਠਹਰਾਈ ॥੨੪੪੮॥
चौदह लोकों में दिन-रात केवल उसी की कीर्ति गाई जाती है।
ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਅਭੇਖ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤ ਨ ਆਵਤ ਹੈ ਜੁ ਬਤਇਯੈ ॥
उसका प्रेम ध्यान, आध्यात्मिक कार्यों और स्नान में भी मन में रखना चाहिए।
ਚਉਦਹੂ ਲੋਕਨ ਮੈ ਜਿਹ ਕੋ ਦਿਨਿ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਜਸੁ ਕੇਵਲ ਗਇਯੈ ॥
हे राजन! वह, जिसे वेद स्मरण करते हैं, उसका सदा स्मरण करना चाहिए।
ਗਿਆਨ ਬਿਖੈ ਅਰੁ ਧਿਆਨ ਬਿਖੈ ਇਸਨਾਨ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮੈ ਚਿਤ ਕਇਯੈ ॥
जिसका शरीर सदा हरि के रस में सराबोर होकर उसके गुण गाता है।
ਬੇਦ ਜਪੈ ਜਿਹ ਕੋ ਤਿਹ ਜਾਪ ਸਦਾ ਕਰੀਯੈ ਨ੍ਰਿਪ ਯੌ ਸੁਨਿ ਲਇਯੈ ॥੨੪੪੯॥
मेरे पिता (व्यास) ने भी उसके गुण गाए, जो मैंने सुने हैं।
ਜਾਹਿ ਕੀ ਦੇਹ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਕੇ ਰਸ ਕੇ ਸੰਗ ਭੀਨੀ ॥
सभी हरि का जाप करते हैं, केवल वही नहीं जो मंद बुद्धि के हैं।
ਤਾਹਿ ਪਿਤਾ ਹਮਰੇ ਸੰਗ ਬਾਤ ਕਹੀ ਤਿਹ ਤੇ ਹਮ ਹੂ ਸੁਨਿ ਲੀਨੀ ॥
इसलिए, हे राजन! उसे सदा प्रेम से जपना चाहिए, सुखदेव ने यह मत दिया।
ਜਾਪ ਜਪੈ ਸਭ ਹੀ ਹਰਿ ਕੋ ਸੁ ਜਪੈ ਨਹਿ ਹੈ ਜਿਹ ਕੀ ਮਤਿ ਹੀਨੀ ॥
जो अनेक कष्ट सहने और जटा धारण करने पर भी प्राप्त नहीं होता, और जो हाथ में नहीं आता।
ਤਾਹਿ ਸਦਾ ਰੁਚਿ ਸੋ ਜਪੀਐ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਸੁਕਦੇਵ ਇਹੈ ਮਤਿ ਦੀਨੀ ॥੨੪੫੦॥
जो विद्या पढ़ने, कठोर तप करने और आँखें बंद करके गुण गाने से भी प्राप्त नहीं होता।
ਕਸਟ ਕੀਏ ਜੋ ਨ ਆਵਤ ਹੈ ਕਰਿ ਸੀਸ ਜਟਾ ਧਰੇ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ॥
और जिसे विभिन्न वाद्य यंत्र बजाकर और नृत्य करके प्रसन्न नहीं किया जा सकता।
ਬਿਦਿਆ ਪੜੇ ਨ ਕੜੇ ਤਪ ਸੋ ਅਰੁ ਜੋ ਦ੍ਰਿਗ ਮੂੰਦ ਕੋਊ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
बिना प्रेम के वह मेरे हाथ में नहीं आता, जिसे ब्रह्म भी नहीं पा सकता।
ਬੀਨ ਬਜਾਇ ਸੁ ਨ੍ਰਿਤ ਦਿਖਾਇ ਬਤਾਇ ਭਲੇ ਹਰਿ ਲੋਕ ਰਿਝਾਵੈ ॥
सूर्य और चंद्रमा उसे खोजते रहे, पर वे उसके रहस्य को नहीं जान सके।
ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨਾ ਕਰ ਮੋ ਨਹੀ ਆਵਤ ਬ੍ਰਹਮ ਹੂ ਸੋ ਜਿਹ ਭੇਦ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨੪੫੧॥
रुद्र (शिव) भी उसके रहस्य को नहीं जान सके, और न ही वेद उसे बता सके।
ਖੋਜ ਰਹੇ ਰਵਿ ਸੇ ਸਸਿ ਸੇ ਤਿਹ ਕੋ ਤਿਹ ਕੋ ਕਛੁ ਅੰਤ ਨ ਆਯੋ ॥
नारद भी अपनी वीणा पर उसके गुण गाते हैं, पर कवि श्याम के अनुसार।
ਰੁਦ੍ਰ ਕੇ ਪਾਰ ਨ ਪਇਯਤ ਜਾਹਿ ਕੇ ਬੇਦ ਸਕੈ ਨਹਿ ਭੇਦ ਬਤਾਯੋ ॥
बिना प्रेम के कोई भी कृष्ण को भगवान के रूप में नहीं पा सकता।
ਨਾਰਦ ਤੂੰਬਰ ਲੈ ਕਰਿ ਬੀਨ ਭਲੇ ਬਿਧਿ ਸੋ ਹਰਿ ਕੋ ਗੁਨ ਗਾਯੋ ॥
दोहरा।
ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਏ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਸੋ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਪਾਯੋ ॥੨੪੫੨॥
जब शुकदेव ने राजा से यह कहा, तब राजा ने शुकदेव से पूछा,
ਦੋਹਰਾ ॥
"हरि के भक्त दुखी क्यों रहते हैं और शिव सुखी क्यों रहते हैं? कृपया मुझे यह कथा सुनाएं।"
ਜਬ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਸੁਕ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਤਬ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਕ ਕੇ ਸਾਥ ॥
चौपाई।
ਹਰਿ ਜਨ ਦੁਖੀ ਸੁਖੀ ਸੁ ਸਿਵ ਰਹੈ ਸੁ ਕਹੁ ਮੁਹਿ ਗਾਥ ॥੨੪੫੩॥
जब शुकदेव से इस प्रकार कहा गया।
ਚੌਪਈ ॥
तब शुकदेव ने उत्तर देना चाहा।
ਜਬ ਸੁਕ ਸੋ ਯਾ ਬਿਧ ਕਹਿਯੋ ॥
यह युधिष्ठिर के मन में आया।
ਦੀਬੋ ਤਬ ਸੁਕ ਉਤਰ ਚਹਿਯੋ ॥
हरि ने पूछा, हरि के रहस्य को सुनाया।
ਇਹੈ ਜੁਧਿਸਟਰ ਕੈ ਜੀਅ ਆਯੋ ॥
शुकदेव का वचन:
ਹਰਿ ਪੂਛਿਓ ਹਰਿ ਭੇਦ ਸੁਨਾਯੋ ॥੨੪੫੪॥
दोहरा।
ਸੁਕੋ ਬਾਚ ॥
सुकदेव उवाच ॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥