Sri Dasam Granth Sahib — Page 539 (hindi)
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਿਕੰਧ ਪੁਰਾਣੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਬਯਦੂਰਥ ਦੈਤ ਬਧਹ ਧਿਆਇ ਸਮਾਤਮੰ ॥
इति श्री दशम स्कन्ध पुराण में कृष्ण अवतार के अंतर्गत बयदूर्थ दैत्य वध का वर्णन समाप्त हुआ।
ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਜੂ ਤੀਰਥ ਗਵਨ ਕਥਨੰ ॥
बलभद्र जी की तीर्थ यात्रा का वर्णन।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਤੀਰਥ ਕਰਨ ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
तीर्थ करने हेतु बलभद्र जी चल दिए।
ਨੈਮਖ੍ਵਰਨ ਭੀਤਰ ਆਯੋ ॥
नैमिषारण्य क्षेत्र में वे आ पहुँचे।
ਆਇ ਤਹਾ ਨਾਵਨ ਇਨ ਕਯੋ ॥
आए वहाँ स्नान करने को उन्होंने कहा।
ਚਿਤ ਕੋ ਸੋਕ ਦੂਰ ਕਰਿ ਦਯੋ ॥੨੩੮੨॥
वहाँ आकर उन्होंने स्नान किया और मन का सारा दुःख दूर कर दिया। २३८२॥
ਤੋਮਰ ॥
तोमर ॥
ਰੋਮ ਹਰਖ ਨ ਥੋ ਤਹਾ ਸੋਊ ਆਯੋ ਤਹ ਦਉਰਿ ॥
रोम-रोम हर्षित होकर वह भी आया दौड़कर।
ਹਲੀ ਮਦਰਾ ਪੀਤ ਥੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਤਾਹੀ ਠਾਉਰਿ ॥
रोम हर्षण भी वहाँ दौड़ा आया, जहाँ बलभद्र जी मदिरा पी रहे थे।
ਸੋਊ ਆਇ ਠਾਢ ਭਯੋ ਤਹਾ ਜੜ ਯਾਹਿ ਸਿਰ ਨ ਨਿਵਾਇ ਕੈ ॥
वह भी आकर खड़ा हो गया वहाँ, सिर झुकाए बिना।
ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਕੁਪਿਯੋ ਕਮਾਨ ਕਰਿ ਲੈ ਮਾਰਿਯੋ ਤਿਹ ਧਾਇ ਕੈ ॥੨੩੮੩॥
बलभद्र जी क्रोधित हो, अपना धनुष-बाण लेकर, उस पर झपटे और उसे मार डाला। २३८३॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਸਭ ਰਿਖਿ ਉਠਿ ਠਾਢੇ ਤਬ ਭਏ ॥
सभी ऋषि उठकर खड़े हो गए तब।
ਆਨੰਦ ਬਿਸਰ ਚਿਤ ਕੇ ਗਏ ॥
आनंद विस्मृत हो गए मन से।
ਇਕ ਰਿਖਿ ਥੋ ਤਿਨਿ ਐਸ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
एक ऋषि ने ऐसा कहा।
ਬੁਰਾ ਕੀਓ ਹਲਧਰਿ ਦਿਜ ਮਾਰਿਯੋ ॥੨੩੮੪॥
सभी ऋषि उठ खड़े हुए और उनके मन का उल्लास जाता रहा। एक ऋषि ने इस प्रकार कहा, “हलधर (बलभद्र) ने एक ब्राह्मण को मारकर बुरा किया है। २३८४॥
ਤਬ ਹਲਧਰ ਪੁਨਿ ਐਸ ਉਚਰਿਯੋ ॥
तब हलधर ने फिर ऐसा कहा।
ਬੈਠ ਰਹਿਓ ਕਿਉ ਨ ਹਮ ਤੇ ਡਰਿਯੋ ॥
क्यों बैठे रहे, हमसे क्यों नहीं डरे?
ਤਬ ਮੈ ਕ੍ਰੋਧ ਚਿਤ ਮੈ ਕੀਯੋ ॥
तब मैंने क्रोध मन में किया।
ਮਾਰਿ ਕਮਾਨ ਸੰਗ ਇਹ ਦੀਯੋ ॥੨੩੮੫॥
तब बलभद्र जी ने फिर इस प्रकार कहा, “मैं बैठा था, वह मुझसे क्यों नहीं डरा? तब मैंने मन में क्रोध किया और धनुष लेकर इसे मार दिया। २३८५॥
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਛਤ੍ਰੀ ਕੋ ਪੂਤ ਥੋ ਕੋਪ ਭਰੇ ਤਿਹ ਨਾਸ ਕਯੋ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
“वह क्षत्रिय का पुत्र था और क्रोध से भरा हुआ था, इसलिए मैंने उसका नाश कर दिया, मेरी विनती सुनिए।
ਠਾਢ ਭਏ ਉਠ ਕੈ ਰਿਖਿ ਸੋ ਜੜ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਕਹਿਓ ਸਾਚ ਪਤੀਜੈ ॥
ऋषिगण उठ खड़े हुए, यह मूर्ख मेरे पास व्यर्थ बैठा रहा, यह सच है, इसे स्वीकार करो।
ਬਾਤ ਵਹੈ ਕਰੀਐ ਸੰਗ ਛਤ੍ਰਨ ਜਾ ਕੇ ਕੀਏ ਜਗ ਭੀਤਰ ਜੀਜੈ ॥
क्षत्रिय के साथ ऐसा ही व्यवहार करना चाहिए, जिससे वे संसार में जीवित रह सकें।
ਤਾਹੀ ਤੇ ਮੈ ਬਧੁ ਤਾ ਕੋ ਕੀਯੋ ਸੁ ਅਬੈ ਮੋਰੀ ਭੂਲ ਛਿਮਾਪਨ ਕੀਜੈ ॥੨੩੮੬॥
इसलिए मैंने उसका वध किया, अब मेरी भूल क्षमा कर दीजिए। २३८६॥
ਰਿਖ ਬਾਚ ਹਲੀ ਸੋ ॥
ऋषियों का बलभद्र जी से कथन:
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਮਿਲਿ ਸਭ ਰਿਖਿਨ ਹਲੀ ਸੋ ਭਾਖੀ ॥
मिलकर सभी ऋषियों ने हली से कहा।
ਕਹੈ ਸ੍ਯਾਮ ਤਿਹ ਦਿਜ ਕੀ ਸਾਖੀ ॥
सभी ऋषियों ने मिलकर बलभद्र जी से कहा, “श्याम (कृष्ण) उस ब्राह्मण की गवाही दे रहे हैं।
ਇਹ ਬਾਲਕ ਥਾਪਿ ਰੋਹ ਹਰੋ ॥
“यह बालक था, रोष को दूर करो।
ਬਹੁਰੋ ਜਾਇ ਤੀਰਥ ਸਭ ਕਰੋ ॥੨੩੮੭॥
फिर से जाकर सभी तीर्थों का स्नान करो। २३८७॥
ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ॥
कवि का कथन:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਚਾਰੋ ਈ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗ੍ਰਜ ਹੋਇ ਹੈ ਤਾ ਸੁਤ ਕੋ ਬਰੁ ਐਸੋ ਦੀਯੋ ॥
उस ब्राह्मण के पुत्र को ऐसा वरदान मिला कि चारों वेद उसके मुखाग्र हो गए।
ਸੋਊ ਐਸੇ ਪੁਰਾਨ ਲਗਿਯੋ ਰਟਨੇ ਮਨੋ ਤਾਤ ਸੋਊ ਤਿਹ ਫੇਰਿ ਜੀਯੋ ॥
वह ऐसे ही पुराणों का पाठ करने लगा, मानो उसके पिता जीवित हो गए हों।
ਚਿਤ ਆਨੰਦ ਕੈ ਸਭ ਹੂ ਰਿਖਿ ਕੇ ਮਨ ਕਉ ਜਿਹ ਕੀ ਸਮ ਕਉਨ ਬੀਯੋ ॥
मन को आनंदित करने वाला, ऐसा कौन सा कार्य है जो सभी ऋषियों के मन को भाया हो।
ਸਿਰ ਨ੍ਯਾਇ ਤਿਨੈ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੇ ਤੀਰਥਨ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਰਾਮਹਿ ਪੈਡ ਲੀਯੋ ॥੨੩੮੮॥
तब सभी ऋषियों के मन में परम आनंद छा गया, जैसे कि कोई दूसरा ऐसा व्यक्ति हो। सिर नवाकर उन्होंने सुख प्राप्त किया और बलभद्र जी ने तीर्थ यात्रा का मार्ग लिया। २३८८॥
ਗੰਗਹਿ ਸਿੰਧੁ ਜਹਾ ਮਿਲਿਯੋ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਬਲਿਭਦ੍ਰ ਤਹਾ ਚਲਿ ਨ੍ਰਹਾਯੋ ॥
गंगा और सिंधु जहाँ मिले, बलभद्र जी ने पहले वहाँ स्नान किया।
ਫੇਰਿ ਤ੍ਰਿਬੈਨੀ ਮੈ ਕੈ ਇਸਨਾਨ ਦੈ ਦਾਨੁ ਬਲੀ ਹਰਿਦੁਆਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
फिर त्रिवेणी में स्नान करके, दान देकर, बलवान हरिद्वारा की ओर चल दिए।
ਨ੍ਰਹਾਇ ਤਹਾ ਪੁਨਿ ਬਦ੍ਰੀ ਕਿਦਾਰ ਗਯੋ ਅਤਿ ਹੀ ਮਨ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
वहाँ स्नान करके फिर वे बद्री-केदार गए, मन में अत्यंत सुख पाया।
ਅਉਰ ਗਨੋ ਕਹ ਲਉ ਜਗ ਕੇ ਸਭ ਤੀਰਥ ਕੈ ਤਿਹ ਠਉਰਹਿ ਆਯੋ ॥੨੩੮੯॥
और कितने गिनाऊँ? वे संसार के सभी तीर्थ स्थानों पर पहुँचे। २३८९॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਫੇਰਿ ਨੈਮਖ੍ਵਾਰਨ ਮਹਿ ਆਯੋ ॥
फिर नैमिषारण्य में आया।
ਆਇ ਰਿਖਿਨ ਕਉ ਮਾਥ ਨਿਵਾਯੋ ॥
फिर वे नैमिषारण्य में आ गए।
ਤੀਰਥ ਕਹਿਯੋ ਮੈ ਸਭ ਹੀ ਕਰੇ ॥
आकर ऋषियों को सिर नवाया।
ਬਿਧਿ ਪੂਰਬ ਜਿਉ ਤੁਮ ਉਚਰੇ ॥੨੩੯੦॥
“मैंने सभी तीर्थों का स्नान कर लिया है।
ਹਲੀ ਬਾਚ ਰਿਖਿਨ ਸੋ ॥
जैसा आपने कहा था, उसी विधि के अनुसार। २३९०॥