Sri Dasam Granth Sahib — Page 508 (hindi)
ਭੂਪਤਿ ਅਉਰ ਬਡੇ ਬਲਵੰਡ ਸੁ ਵਾਹ ਬਿਯਾਹ ਕਉ ਦੇਖਨ ਧਾਏ ॥
अन्य कई महान राजा विवाह देखने आए।
ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਤਿਹ ਕੀ ਭਗਨੀ ਤਿਹ ਆਨੰਦ ਦੁੰਦਭਿ ਕੋਟਿ ਬਜਾਏ ॥
और राजा की पुत्री के विवाह के उपलक्ष्य में उन्होंने अपनी ढोलकियाँ बजवाईं।
ਤਉ ਹੀ ਲਉ ਸ੍ਯਾਮ ਜੀ ਬ੍ਯਾਹ ਕੈ ਤਾਹ ਕੋ ਪਾਰਥ ਲੈ ਸੰਗਿ ਅਉਧਿ ਸਿਧਾਏ ॥੨੦੯੯॥
तब कृष्ण ने राजा की पुत्री से विवाह करके अर्जुन के साथ अयोध्या को प्रस्थान किया।२०९९।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਜਬ ਜਦੁਬੀਰ ਅਜੁਧਿਆ ਆਯੋ ॥
जब यदुवीर अयोध्या आए।
ਸੁਨਿ ਭੂਪਤਿ ਲੈਬੇ ਕਹੁ ਧਾਯੋ ॥
तब राजा स्वयं उन्हें लेने और लाने के लिए दौड़े।
ਸਿੰਘਾਸਨ ਅਪਨੇ ਬੈਠਾਰਿਯੋ ॥
उन्हें अपने सिंहासन पर बिठाया।
ਚਿਤ ਕੋ ਸੋਕ ਦੂਰ ਕਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥੨੧੦੦॥
और उनके मन का दुःख दूर कर दिया।२१००।
ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਗਹਿ ਕਰ ਰਹਿਯੋ ॥
प्रभु के चरणों को पकड़ कर रहे।
ਤੁਮ ਦਰਸਨ ਪਾਵਤ ਦੁਖ ਬਹਿਯੋ ॥
कहा, 'आपके दर्शन पाकर मेरा दुःख दूर हो गया।
ਅਰੁ ਨ੍ਰਿਪ ਚਿਤ ਮੈ ਪ੍ਰੇਮ ਬਢਾਯੋ ॥
और राजा ने अपने मन में प्रेम बढ़ाया।
ਮਨ ਅਪਨੋ ਸੰਗਿ ਸ੍ਯਾਮ ਮਿਲਾਯੋ ॥੨੧੦੧॥
अपना मन कृष्ण में मिलाया।२१०१।
ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ॥
कृष्ण ने राजा से कहा:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਦੇਖ ਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ੍ਰਿਪੋਤਮ ਕੀ ਹਸਿ ਕੈ ਤਿਹ ਸੋ ਇਮ ਸ੍ਯਾਮ ਉਚਾਰੋ ॥
राजा के प्रेम को देखकर कृष्ण ने मुस्कुराते हुए उनसे कहा।
ਹੋ ਤੁਮ ਰਾਘਵ ਕੇ ਕੁਲ ਤੇ ਜਿਨਿ ਰਾਵਨ ਸੋ ਰਿਸਿ ਸਤ੍ਰ ਪਛਾਰੋ ॥
“हे राजा! आप राम के कुल के हैं, जिन्होंने क्रोधित होकर रावण जैसे शत्रुओं का नाश किया।
ਮਾਗਵੋ ਛਤ੍ਰਨ ਕੋ ਨ ਕਹਿਯੋ ਤਊ ਮਾਗਤਿ ਹੋ ਨਹਿ ਸੰਕ ਬਿਚਾਰੋ ॥
क्षत्रिय माँगते नहीं, फिर भी मैं बिना संकोच के माँगता हूँ और अपनी पुत्री का विवाह मेरे साथ करने का अनुरोध करता हूँ।”२१०२।
ਅਪਨੀ ਦੈ ਦੁਹਿਤਾ ਹਮ ਕਉ ਤਿਹ ਕਉ ਚਿਤ ਚਾਹਤ ਹੈ ਸੁ ਹਮਾਰੋ ॥੨੧੦੨॥
राजा ने कृष्ण से कहा:
ਨ੍ਰਿਪੋ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
चौपाई ॥
ਚੌਪਈ ॥
तब राजा ने कृष्ण से कहा।
ਤਬ ਯੌ ਭੂਪ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਭਾਖੀ ॥
“मैंने एक प्रतिज्ञा की है।
ਏਕ ਪ੍ਰਤਿਗ੍ਰਯਾ ਮੈ ਕਰ ਰਾਖੀ ॥
जो इन सात बैलों को नाथता है।
ਜੋ ਇਨ ਸਤ ਬ੍ਰਿਖਭਨ ਕੋ ਨਾਥੈ ॥
उसे ही मैं अपनी पुत्री दूँगा।”२१०३।
ਸੋ ਇਹ ਕੋ ਲੈ ਜਾ ਕਰਿ ਸਾਥੈ ॥੨੧੦੩॥
सवैया ॥
ਸਵੈਯਾ ॥
कमर में पीताम्बर कसकर, कृष्ण ने अपने सात रूप बनाए।
ਕਟਿ ਸੋ ਕਸਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਿਤੰਬਰ ਕੋ ਅਪੁਨੋ ਪੁਨਿ ਸਾਤਊ ਬੇਖ ਬਨਾਏ ॥
जब सात बैल देखे गए, तो किसी को भी भेद नहीं पता चला।
ਦੇਖਬੇ ਭੀਤਰ ਏਕ ਹੀ ਸ੍ਯਾਮ ਲਗੈ ਕਿਨ ਹੂ ਲਖਿ ਭੇਦ ਨ ਪਾਏ ॥
पगड़ी बाँधकर और भौंहें नचाकर, कृष्ण सभी योद्धाओं में वीर कहलाए।
ਪਾਗਹਿ ਦਾਬਿ ਨਚਾਇ ਕੈ ਭਉਹਨ ਸੂਰ ਸਭੋ ਮਹਿ ਸੂਰ ਕਹਾਏ ॥
जब कृष्ण ने सभी सात बैलों को नाथ लिया, तब सभी दर्शकों ने उनकी जय-जयकार की।२१०४।
ਧੰਨਿ ਹੀ ਧੰਨਿ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਹੀ ਜਬ ਸਾਤ ਹੀ ਬੈਲਨ ਕੋ ਨਥਿ ਆਏ ॥੨੧੦੪॥
जब प्रभु ने सात बैलों को नाथ लिया, तब साथ के योद्धा कह रहे थे।
ਜਬ ਨਾਥਤ ਭਯੋ ਪ੍ਰਭ ਸਾਤ ਬ੍ਰਿਖਭ ਤਬ ਭਾਖਤ ਭੇ ਭਟਵਾ ਇਹ ਸਾਥੇ ॥
“ऐसा कौन सा बलवान है जो इन बैलों के सींगों से लड़ सके।
ਆਵਤ ਜੋ ਬਲਵੰਤ ਇਹੀ ਹਿਤ ਸੋ ਪੁਰਏ ਇਨ ਸਿੰਗਨ ਸਾਥੇ ॥
जगत में कौन सा ऐसा वीर प्रकट हुआ है जो इन सातों को नाथ सके।
ਕਉਨ ਬਲੀ ਪ੍ਰਗਟਿਯੋ ਜਗ ਮੈ ਇਨ ਸਾਤਨ ਕੇ ਜੋਊ ਨਾਕਹਿ ਨਾਥੇ ॥
तब वे योद्धा मुस्कुराते हुए बोले कि यह केवल कृष्ण ही कर सकते हैं।२१०५।
ਬੀਰ ਕਹੈ ਹਸ ਕੈ ਰਨਧੀਰ ਬਿਨਾ ਰਿਪੁ ਚੀਰ ਸੁ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥੇ ॥੨੧੦੫॥
एक संत ने हँसकर कहा, “जगत में कृष्ण जैसा कोई वीर नहीं है।
ਸਾਧ ਕਹੈ ਇਕ ਯੌ ਹਸਿ ਕੈ ਸਮ ਸ੍ਯਾਮ ਕੀ ਜੋ ਜਗ ਬੀਰ ਬਿਯੋ ਹੈ ॥
जिन्होंने इंद्र को जीतने वाले रावण का सिर काटा और उसे कबन्ध बना दिया।
ਜਾ ਮਘਵਾਜਿਤ ਜੀਤ ਲਯੋ ਸਿਰ ਰਾਵਣ ਕਾਟਿ ਕਬੰਧ ਕਿਯੋ ਹੈ ॥
जब हाथी पर विपत्ति आई, तब प्रभु ने उसे बचाया।
ਗਾੜ ਪਰੀ ਗਜ ਪੈ ਜਬ ਹੀ ਤਿਹ ਨਾਕਹਿ ਤੇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਿ ਲਿਯੋ ਹੈ ॥
जब भी साधारण मनुष्यों पर विपत्ति आती, वे उन्हें बचाने के लिए अधीर हो जाते थे।”२१०६।
ਭੀਰ ਪਰੇ ਰਨਧੀਰ ਭਯੋ ਜਨ ਪੀਰ ਨਿਹਾਰਿ ਅਧੀਰ ਭਯੋ ਹੈ ॥੨੧੦੬॥
जिस विधि से वेदों में विधि लिखी है, उसी विधि से कृष्ण का विवाह हुआ।
ਜੋ ਬਿਧਿ ਬੇਦ ਕੇ ਬੀਚ ਲਿਖੀ ਬਿਧਿ ਤਾਹੀ ਸੋ ਬ੍ਯਾਹ ਸਿਆਮ ਕੋ ਕੀਨੋ ॥
और दीन ब्राह्मणों को नए वस्त्र आदि दिए गए।
ਆਨੰਦ ਕੈ ਅਤਿ ਹੀ ਚਿਤ ਮੈ ਸਭ ਦੀਨ ਸੁ ਬਿਪ੍ਰਨ ਸਾਜ ਨਵੀਨੋ ॥
बड़े-बड़े हाथी और घोड़े कृष्ण को दिए गए।
ਅਉ ਗਜਰਾਜ ਬਡੇ ਅਰੁ ਬਾਜ ਘਨੇ ਧਨ ਲੈ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕੋ ਦੀਨੋ ॥
इस प्रकार, राजा ने जगत में बहुत यश प्राप्त किया।२१०७।
ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੋ ਭੂਪਤਿ ਲੋਕ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਹੀ ਜਸੁ ਲੀਨੋ ॥੨੧੦੭॥
राजा ने सभा से कहा:
ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਚ ਸਭਾ ਸੋ ॥
सवैया ॥
ਸਵੈਯਾ ॥
राजा अपने सिंहासन पर बैठकर सभा के बीच इस प्रकार बोले।
ਭੂਪ ਸਿੰਘਾਸਨ ਊਪਰਿ ਬੈਠ ਕੈ ਮਧਿ ਸਭਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਖਾਨਿਯੋ ॥
“कृष्ण ने वही काम किया है जो राम ने शिव का धनुष उठाकर किया था।
ਤੈਸੋ ਈ ਕਾਮੁ ਕੀਯੋ ਜਦੁਨੰਦਨ ਜਿਉ ਧਨੁ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਨੰਦਨ ਤਾਨਿਯੋ ॥
उज्जैन के राजा की बहन को जीतकर, जब उन्होंने अयोध्या में कदम रखा।
ਜੀਤਿ ਉਜੈਨ ਕੇ ਭੂਪ ਕੀ ਭੈਨ ਪੁਰੀ ਇਹ ਅਉਧ ਜਬੈ ਪਗੁ ਠਾਨਿਯੋ ॥
तब सभी ने अपने मन में कृष्ण को एक सच्चा वीर मान लिया।२१०८।
ਦੇਖਤ ਹੀ ਸਭ ਹੀ ਮਨ ਮੈ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਸੂਰ ਸਹੀ ਕਰਿ ਜਾਨਿਯੋ ॥੨੧੦੮॥
जब राजा ने अपने मन में यदुवीर को सच्चा वीर मान लिया।
ਭੂਪ ਜਬੈ ਅਪਨੇ ਮਨ ਮੈ ਜਦੁਬੀਰ ਕੋ ਬੀਰ ਸਹੀ ਕਰਿ ਜਾਨਿਯੋ ॥
राजा जब अपने मन में श्री कृष्ण को वीर समझता है।