Sri Dasam Granth Sahib — Page 503 (hindi)
ਕਾਨ੍ਰਹ ਗੁਫਾ ਕੇ ਬਿਖੈ ਧਸਿ ਕੈ ਤਿਹ ਤੇ ਬਹੁਰੇ ਨਹੀ ਬਾਹਰਿ ਆਯੋ ॥੨੦੫੪॥
वह कान्हा गुफा में घुस गया और फिर बाहर नहीं आया।२०५४।
ਹਲੀ ਬਾਚ ॥
बलराम बोले:
ਸਵੈਯਾ ॥
स्वैया
ਕੈ ਲਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਕਾਹੂ ਕੇ ਸੰਗਿ ਤਨ ਆਪਨ ਕੋ ਜਮਲੋਕਿ ਪਠਾਯੋ ॥
या तो कृष्ण शत्रु से लड़कर मृत्यु को प्राप्त हो गए,
ਖੋਜਤ ਕੈ ਮਨਿ ਯਾ ਜੜ ਕੀ ਬਲਿ ਲੋਕਿ ਗਯੋ ਕੋਊ ਮਾਰਗ ਪਾਯੋ ॥
या इस मूर्ख (सत्राजित) के रत्न की खोज में पाताल लोक चले गए,
ਕੈ ਮਨਿ ਲੈ ਇਹ ਭ੍ਰਾਤ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਗਯੋ ਜਮ ਲੈ ਤਿਨ ਲੈਨ ਕਉ ਧਾਯੋ ॥
कौ मन लै यह भ्रात के प्रान गयो जम लै तिन लैंन कौ धायो ॥
ਕੈ ਇਹ ਮੂਰਖ ਕੋ ਸੁ ਕੁਬੋਲ ਲਗਿਯੋ ਹੁਇ ਲਜਾਤੁਰ ਧਾਮਿ ਨ ਆਯੋ ॥੨੦੫੫॥
या यह मूर्ख अपने भाई के प्राणों को यमराज से वापस लेने गया है, या इस मूर्ख की बातों से लज्जित होकर वापस नहीं आया।२०५५।
ਰੋਇ ਜਬੈ ਸੰਗ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਮੁਖ ਤੇ ਮੁਸਲੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
जब बलराम रोते हुए राजा से इस प्रकार बोले,
ਤਉ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕਉ ਮਿਲਿ ਕੈ ਸਭ ਜਾਦਵ ਲਾਤਨ ਮੂਕਨ ਮਾਰਿਯੋ ॥
तब सभी यादवों ने मिलकर सत्राजित को लातों और मुक्कों से मारा।
ਪਾਗ ਉਤਾਰ ਦਈ ਮੁਸਕੈ ਗਹਿ ਗੋਡਨ ਤੇ ਮਧਿ ਕੂਪ ਕੇ ਡਾਰਿਯੋ ॥
उसकी पगड़ी उतार दी, उसके हाथ-पैर बाँधकर उसे कुएँ में फेंक दिया।
ਛੋਡਬੋ ਤਾ ਕੇ ਕਹਿਯੋ ਨ ਕਿਹੂ ਸਭ ਹੂ ਤਿਹ ਕੋ ਬਧਬੋ ਚਿਤਿ ਧਾਰਿਯੋ ॥੨੦੫੬॥
किसी ने भी उसे छोड़ने की सलाह नहीं दी, सबने उसे मारने का विचार किया।२०५६।
ਕਾਨਰ ਕੀ ਜਬ ਏ ਬਤੀਯਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭ ਨਾਰਿਨ ਜਉ ਸੁਨਿ ਪਾਈ ॥
जब स्त्रियों ने कान्हा के बारे में ये बातें सुनीं,
ਰੋਵਤ ਭੀ ਕੋਊ ਭੂਮਿ ਪਰੀ ਗਿਰ ਪੀਟਤ ਭੀ ਕਰਿ ਕੈ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥
तब कोई रोती हुई जमीन पर गिर पड़ी, कोई हाय-हाय करती हुई छाती पीट रही थी।
ਏਕ ਕਹੈ ਪਤਿ ਪ੍ਰਾਨ ਤਜੇ ਅਬ ਹੁਇ ਹੈ ਕਹਾ ਹਮਰੀ ਗਤਿ ਮਾਈ ॥
एक बोली कि मेरे पति ने प्राण त्याग दिए, अब मेरी क्या गति होगी, हे माँ।
ਅਉਰ ਰੁਕਮਨਿ ਦੇਤ ਦਿਜੋਤਮ ਦਾਨ ਸਤੀ ਫੁਨਿ ਹੋਬੇ ਕਉ ਆਈ ॥੨੦੫੭॥
दूसरी रुक्मणी ने ब्राह्मणों को दान दिया और सती होने का विचार किया।२०५७।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਬਸੁਦੇਵ ਅਰੁ ਦੇਵਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਚਿਤਹਿ ਬਢਾਇ ॥
वसुदेव और देवकी ने अपने चित्त में बड़ी दुविधा बढ़ा ली।
ਪ੍ਰਭ ਗਤਿ ਦ੍ਵੈ ਬਿਧਿ ਹੇਰਿ ਕੈ ਬਰਜਿਓ ਰੁਕਮਨਿ ਆਇ ॥੨੦੫੮॥
प्रभु की दोनों प्रकार की गति (मृत्यु या अज्ञातवास) देखकर उन्होंने रुक्मणी को सती होने से रोका।२०५८।
ਸਵੈਯਾ ॥
स्वैया
ਪੁਤ੍ਰ ਬਧੂ ਹੂ ਕੋ ਦੇਵਕੀ ਆਇ ਸੁ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਬਿਧਿ ਯਾ ਸਮਝਾਯੋ ॥
देवकी ने अपनी पुत्रवधू (रुक्मणी) को पास बुलाकर इस प्रकार समझाया।
ਜੋ ਹਰਿ ਜੂਝ ਮਰੇ ਰਨ ਮੋ ਜਰਿਬੋ ਤੁਹਿ ਕੋ ਨਿਸਚੈ ਬਨਿ ਆਯੋ ॥
यदि श्री हरि युद्ध में मारे गए होते, तो तुम्हारे लिए सती होना निश्चित रूप से उचित होता, परन्तु यदि वे इस रत्न की खोज में बहुत दूर चले गए हैं, तो सती होना ठीक नहीं है।
ਜਉ ਮਨਿ ਢੂੰਢਤ ਯਾ ਜੜ ਕੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਘਨੇ ਪੁਨਿ ਕੋਸ ਸਿਧਾਯੋ ॥
अतः इस मूर्ख (सत्राजित) के पुत्र (कृष्ण) ने बहुत खोज की और फिर कोष (धन) की ओर प्रस्थान किया।
ਤਾ ਤੇ ਰਹੋ ਚੁਪਿ ਕੈ ਸੁਧਿ ਲੈ ਅਰੁ ਯੌ ਕਹਿ ਪਾਇਨ ਸੀਸ ਝੁਕਾਯੋ ॥੨੦੫੯॥
इसलिए चुपचाप रहो और (उनके) समाचार लो।" ऐसा कहकर उन्होंने रुक्मणी के चरणों में सिर झुकाया।२०५९।
ਐਸੋ ਸਮੋਧ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਬਧੂ ਕੋ ਭਵਾਨੀ ਕੋ ਪੈ ਤਿਨ ਜਾਇ ਮਨਾਯੋ ॥
इस प्रकार समझाकर पुत्रवधू को भवन (देवकी) के पास ले जाकर उन्होंने (देवकी ने) उसे मनाया।