Sri Dasam Granth Sahib — Page 487 (hindi)
ਅਉਰ ਨ ਮਾਗਤ ਹਉ ਤੁਮ ਤੇ ਕਛੁ ਚਾਹਤ ਹਉ ਚਿਤ ਮੈ ਸੋਈ ਕੀਜੈ ॥
मेरे मन में जो इच्छा है, उसे तेरी कृपा से पूरा कर दे।
ਸਸਤ੍ਰਨ ਸੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਨ ਭੀਤਰ ਜੂਝਿ ਮਰੋ ਕਹਿ ਸਾਚ ਪਤੀਜੈ ॥
यदि मैं शत्रुओं से लड़ते हुए वीरगति को प्राप्त हो जाऊँ, तो मैं सत्य को प्राप्त हुआ समझूँगा।
ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਸਦਾ ਜਗ ਮਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੈ ਵਰੁ ਦੀਜੈ ॥੧੯੦੦॥
हे जग के पालनहार! मैं संसार में संतों का सहायक बनूँ और अत्याचारियों का नाश करूँ, मुझे यह वरदान दीजिये।१९००।
ਜਉ ਕਿਛੁ ਇਛ ਕਰੋ ਧਨ ਕੀ ਤਉ ਚਲਿਯੋ ਧਨੁ ਦੇਸਨ ਦੇਸ ਤੇ ਆਵੈ ॥
जब मैं धन की इच्छा करता हूँ, तो वह देश-विदेश से मेरे पास आ जाता है।
ਅਉ ਸਬ ਰਿਧਨ ਸਿਧਨ ਪੈ ਹਮਰੋ ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਹੀਯੋ ਲਲਚਾਵੈ ॥
मुझे किसी भी प्रकार की सिद्धियों या अलौकिक शक्तियों की कोई लालसा नहीं है।
ਅਉਰ ਸੁਨੋ ਕਛੁ ਜੋਗ ਬਿਖੈ ਕਹਿ ਕਉਨ ਇਤੋ ਤਪੁ ਕੈ ਤਨੁ ਤਾਵੈ ॥
योग का विज्ञान भी मेरे लिए व्यर्थ है।
ਜੂਝਿ ਮਰੋ ਰਨ ਮੈ ਤਜਿ ਭੈ ਤੁਮ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੈ ਵਰੁ ਪਾਵੈ ॥੧੯੦੧॥
क्योंकि उस पर समय व्यतीत करने से, शारीरिक तपस्याओं से कोई उपयोगी प्राप्ति नहीं होती, हे प्रभु! मैं आपसे यह वरदान माँगता हूँ कि मैं रणभूमि में निर्भय होकर वीरगति प्राप्त करूँ।१९०१।
ਪੂਰਿ ਰਹਿਯੋ ਸਿਗਰੇ ਜਗ ਮੈ ਅਬ ਲਉ ਹਰਿ ਕੋ ਜਸੁ ਲੋਕ ਸੁ ਗਾਵੈ ॥
हरि का यश सम्पूर्ण जगत में व्याप्त है और इसे सिद्ध, मुनि, ईश्वर, ब्रह्मा, व्यास आदि गाते हैं।
ਸਿਧ ਮੁਨੀਸ੍ਵਰ ਈਸ੍ਵਰ ਬ੍ਰਹਮ ਅਜੌ ਬਲਿ ਕੋ ਗੁਨ ਬ੍ਯਾਸ ਸੁਨਾਵੈ ॥
श्री हरि का यश सम्पूर्ण जगत में व्याप्त है और इसे सिद्ध, मुनि, ईश्वर, ब्रह्मा, व्यास आदि गाते हैं।
ਅਤ੍ਰਿ ਪਰਾਸੁਰ ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਸ੍ਰੀ ਸੁਕ ਸੇਸ ਨ ਅੰਤਹਿ ਪਾਵੈ ॥
उनके रहस्य को ऋषि अत्रि, पराशर, नारद, शारदा, शेषनाग आदि भी पूरी तरह नहीं समझ पाए हैं।
ਤਾ ਕੋ ਕਬਿਤਨ ਮੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਯੋ ਕਹਿ ਕੈ ਕਬਿ ਕਉਨ ਰਿਝਾਵੈ ॥੧੯੦੨॥
कवि श्याम ने इसे काव्यों में वर्णित किया है, हे प्रभु! मैं आपकी महिमा का वर्णन करके आपको कैसे प्रसन्न कर सकता हूँ?१९०२।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਜੁਧ ਪ੍ਰਬੰਧੇ ਨ੍ਰਿਪ ਜਰਾਸੰਧਿ ਕੋ ਪਕਰ ਕਰਿ ਛੋਰਿ ਦੀਬੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥
इति श्री बचित्र नाटक ग्रंथे कृष्णावतारें युद्ध प्रबंधे नृप जरासंधि को पकर करि छोरि दीबो समाप्तम्।
ਅਥ ਕਾਲ ਜਮਨ ਕੋ ਲੇ ਜਰਾਸੰਧਿ ਫਿਰ ਆਏ ॥
अब काल और यवन को लेकर जरासंध के पुनः आने का वर्णन।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैये
ਭੂਪ ਸੁ ਦੁਖਿਤ ਹੋਇ ਅਤਿ ਹੀ ਅਪਨੇ ਲਿਖਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕਉ ਪਾਤ ਪਠਾਈ ॥
राजा ने अत्यंत दुखी होकर अपने मित्र को एक पत्र लिखा।
ਸੈਨ ਹਨਿਯੋ ਹਮਰੋ ਜਦੁ ਨੰਦਨ ਛੋਰ ਦਯੋ ਮੁਹਿ ਕੈ ਕਰੁਨਾਈ ॥
राजा ने अत्यंत दुखी होकर अपने मित्र को एक पत्र लिखा कि कृष्ण ने उसकी सेना को नष्ट कर दिया और उसे पकड़कर दयावश छोड़ दिया।
ਬਾਚਤ ਪਾਤੀ ਚੜੋ ਤੁਮ ਹੂੰ ਇਤ ਆਵਤ ਹਉ ਸਬ ਸੈਨ ਬੁਲਾਈ ॥
पत्र पढ़ते ही मित्र ने अपनी सेना बुलाई और युद्ध के लिए चढ़ाई कर दी।
ਐਸੀ ਦਸਾ ਸੁਨਿ ਮਿਤ੍ਰਹਿ ਕੀ ਤਬ ਕੀਨੀ ਹੈ ਕਾਲ ਜਮਨ ਚੜਾਈ ॥੧੯੦੩॥
मित्र की ऐसी दशा सुनकर, काल (यवन) ने कृष्ण पर चढ़ाई कर दी।१९०३।
ਸੈਨ ਕੀਓ ਇਕਠੋ ਅਪਨੇ ਜਿਹ ਸੈਨਹਿ ਕੋ ਕਛੁ ਪਾਰ ਨ ਪਈਯੈ ॥
उसने इतनी विशाल सेना एकत्रित की, जिसकी गणना करना असंभव था।
ਬੋਲ ਉਠੈ ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਲੀ ਜਬ ਏਕ ਕੋ ਲੈ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਬੁਲਈਯੈ ॥
जब एक व्यक्ति का नाम पुकारा जाता, तो लाखों योद्धा उत्तर देते।
ਦੁੰਦਭਿ ਕੋਟਿ ਬਜੈ ਤਿਨ ਕੀ ਧੁਨਿ ਸੋ ਤਿਨ ਕੀ ਧੁਨਿ ਨ ਸੁਨਿ ਪਈਯੈ ॥
युद्ध के ढोल इतने जोर से बजते कि उनकी ध्वनि में किसी की आवाज सुनाई नहीं देती थी।
ਐਸੇ ਕਹਾ ਸਭ ਹ੍ਯਾਂ ਨ ਟਿਕੋ ਪਲਿ ਸ੍ਯਾਮ ਹੀ ਸੋ ਚਲਿ ਜੁਧੁ ਮਚਈਯੈ ॥੧੯੦੪॥
तब सभी कहने लगे कि कोई भी क्षण भर यहाँ न रुके, और सभी कृष्ण के साथ युद्ध करने के लिए आगे बढ़ें।१९०४।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਕਾਲ ਨੇਮਿ ਆਯੋ ਪ੍ਰਬਲ ਏਤੋ ਸੈਨ ਬਢਾਇ ॥
कालनेमि ने इतनी बड़ी सेना लेकर प्रबल आक्रमण किया।