Sri Dasam Granth Sahib — Page 467 (hindi)
ਚਉਦਹ ਲੋਕਨ ਬੀਚ ਕਹਿਯੋ ਪ੍ਰਭਿ ਤੋ ਸਮ ਰਾਜ ਨ ਕੋਊ ਬਨਾਯੋ ॥
“हे राजन! चौदह लोकों में तुम्हारे जैसा कोई राजा नहीं, यह प्रभु ने कहा है।
ਤਾਹੀ ਤੇ ਬੀਰਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤੈ ਸੁ ਭਲੋ ਕੀਯੋ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
इसलिए तुमने वीरों की तरह श्याम (कृष्ण) के साथ भयंकर युद्ध किया है।
ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਮੁਨਿ ਕੀ ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਭੂਪ ਘਨੋ ਮਨ ਮੈ ਸੁਖੁ ਪਾਯੋ ॥੧੬੯੩॥
ऋषि की बातें सुनकर राजा को मन में बहुत सुख मिला।1693।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਅਭਿਬੰਦਨ ਭੂਪਤਿ ਕੀਯੋ ਨਾਰਦ ਕੋ ਪਹਿਚਾਨਿ ॥
नारद को पहचान कर राजा ने उनका आदर सत्कार किया।
ਮੁਨਿਪਤਿ ਇਹ ਉਪਦੇਸ ਦੀਆ ਜੁਧ ਕਰੋ ਬਲਵਾਨ ॥੧੬੯੪॥
तब ऋषि ने राजा को युद्ध करने का उपदेश दिया।1694।
ਇਤ ਭੂਪਤਿ ਨਾਰਦ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਗਤਿ ਕੀ ਖਾਨ ॥
इधर राजा नारद से प्रेम और भक्ति से मिले।
ਉਤ ਮਹੇਸ ਚਲਿ ਤਹ ਗਏ ਜਹ ਠਾਢੇ ਭਗਵਾਨ ॥੧੬੯੫॥
उधर शिवजी उस स्थान पर गए जहाँ भगवान (कृष्ण) खड़े थे।1695।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਇਤੇ ਰੁਦ੍ਰ ਮਨਿ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥
इधर रुद्र (शिव) ने मन में मंत्र विचारा।
ਸ੍ਰੀ ਜਦੁਪਤਿ ਕੇ ਨਿਕਟਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥
श्री यदुपति (कृष्ण) के निकट कहा।
ਅਬ ਹੀ ਮ੍ਰਿਤਹਿ ਆਇਸ ਦੀਜੈ ॥
अब ही मृत्यु को आज्ञा दी जाए।
ਤਬ ਇਹ ਭੂਪ ਮਾਰਿ ਕੈ ਲੀਜੈ ॥੧੬੯੬॥
तब इस राजा को मारकर ले लिया जाए।1696।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਸਰ ਅਪਨੇ ਮੈ ਮ੍ਰਿਤੁ ਧਰਿ ਇਹ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਉਪਾਇ ॥
अपने बाण में मृत्यु को धारण कर, तुम यह उपाय करो।
ਅਬ ਕਸਿ ਕੈ ਧਨੁ ਛਾਡੀਏ ਭੂਲੇ ਬਡਿ ਅਨਿਆਇ ॥੧੬੯੭॥
अब धनुष कसकर छोड़ो, जिससे वह बड़े अन्याय को भूल जाए।1697।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਸੋਈ ਕਾਮ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਕੀਨੋ ॥
वही काम श्याम जी ने किया।
ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਸੋ ਸਿਵ ਜੂ ਕਹਿ ਦੀਨੋ ॥
जिस विधि से शिवजी ने कहा था।
ਤਬ ਚਿਤਵਨ ਹਰਿ ਮ੍ਰਿਤ ਕੋ ਕੀਯੋ ॥
तब हरि (कृष्ण) ने मृत्यु का स्मरण किया।
ਮੀਚ ਆਇ ਕੈ ਦਰਸਨੁ ਦੀਯੋ ॥੧੬੯੮॥
मृत्यु आकर दर्शन दिया।1698।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਕਹਿਓ ਮ੍ਰਿਤ ਕੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਜੂ ਮੋ ਸਰ ਮੈ ਕਰ ਬਾਸੁ ॥
कृष्ण ने मृत्यु से कहा, मेरे बाण में निवास करो।
ਅਬ ਛਾਡਤ ਹੋ ਸਤ੍ਰ ਪੈ ਜਾਇ ਕਰਹੁ ਤਿਹ ਨਾਸੁ ॥੧੬੯੯॥
अब मैं शत्रु पर छोड़ता हूँ, जाकर उसका नाश करो।1699।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਦੇਵ ਬਧੂਨ ਕੈ ਨੈਨ ਕਟਾਛ ਬਿਲੋਕਤ ਹੀ ਨ੍ਰਿਪ ਚਿਤ ਲੁਭਾਯੋ ॥
दिव्य अप्सराओं की तिरछी चितवन देखकर राजा का मन लुभा गया।
ਨਾਰਦ ਬ੍ਰਹਮ ਦੁਹੂੰ ਮਿਲ ਕੈ ਰਨ ਮੈ ਸੰਗਿ ਬਾਤਨ ਕੇ ਉਰਝਾਯੋ ॥
नारद और ब्रह्मा दोनों ने मिलकर राजा को बातों में उलझा दिया।
ਸ੍ਯਾਮ ਤਬੈ ਲਖਿ ਘਾਤ ਭਲੀ ਅਰਿ ਮਾਰਨ ਕੋ ਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨ ਚਲਾਯੋ ॥
तब श्याम (कृष्ण) ने अवसर देखकर शत्रु को मारने के लिए मृत्यु बाण चलाया।
ਮੰਤ੍ਰਨਿ ਕੇ ਬਲ ਸੋ ਛਲ ਸੋ ਤਬ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੧੭੦੦॥
मंत्रों के बल से छल से तब राजा का सिर काट गिराया।1700।
ਜਦਿਪਿ ਸੀਸ ਕਟਿਓ ਨ ਹਟਿਓ ਗਹਿ ਕੇਸਨਿ ਤੇ ਹਰਿ ਓਰਿ ਚਲਾਯੋ ॥
यद्यपि सिर कट गया, पर वह हटा नहीं, अपने केश पकड़कर हरि की ओर फेंका।
ਮਾਨਹੁ ਪ੍ਰਾਨ ਚਲਿਯੋ ਦਿਵਿ ਆਨਨ ਕਾਜ ਬਿਦਾ ਬ੍ਰਿਜਰਾਜ ਪੈ ਆਯੋ ॥
मानो प्राण विदा लेने के लिए बृजराज (कृष्ण) के पास आए हों।
ਸੋ ਸਿਰੁ ਲਾਗ ਗਯੋ ਹਰਿ ਕੇ ਉਰਿ ਮੂਰਛ ਹ੍ਵੈ ਪਗੁ ਨ ਠਹਰਾਯੋ ॥
वह सिर हरि (कृष्ण) के हृदय से लगा और वह मूर्छित होकर गिर पड़े।
ਦੇਖਹੁ ਪਉਰਖ ਭੂਪ ਕੇ ਮੁੰਡ ਕੋ ਸ੍ਯੰਦਨ ਤੇ ਪ੍ਰਭੁ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੧੭੦੧॥
राजा के सिर का पराक्रम देखो, उससे लगने पर प्रभु रथ से भूमि पर गिर पड़े।1701।
ਭੂਪਤ ਜੈਸੋ ਸੁ ਪੌਰਖ ਕੀਨੋ ਹੈ ਤੈਸੀ ਕਰੀ ਨ ਕਿਸੀ ਕਰਨੀ ॥
राजा ने जैसा पराक्रम किया, वैसा किसी ने नहीं किया।
ਲਖਿ ਜਛਨਿ ਕਿਨਰੀ ਰੀਝ ਰਹੀ ਨਭ ਮੈ ਸਭ ਦੇਵਨ ਕੀ ਘਰਨੀ ॥
यक्षों, किन्नरों और देवों की पत्नियाँ देखकर मोहित हो गईं।
ਮ੍ਰਿਦ ਬਾਜਤ ਬੀਨ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਮੁਚੰਗ ਲੀਏ ਉਤਰੀ ਧਰਨੀ ॥
वीणा, मृदंग, उपंग, मुचंग बजते हुए वे धरती पर उतरीं।
ਨਭ ਨਾਚਤ ਗਾਵਤ ਰੀਝਿ ਰਿਝਾਵਤ ਯੌ ਉਪਮਾ ਕਬਿ ਨੇ ਬਰਨੀ ॥੧੭੦੨॥
आकाश में नाचती-गाती, रिझाती और रिझाती हुई, कवि ने ऐसी उपमा वर्णित की है।1702।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਨਭ ਤੇ ਉਤਰੀ ਸੁੰਦਰੀ ਸਕਲ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ॥
सभी सुंदरियाँ दिव्य वाद्य यंत्र लेकर आकाश से उतरीं।
ਕਵਨ ਹੇਤ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿ ਭੂਪਤਿ ਬਰਬੇ ਕਾਜ ॥੧੭੦੩॥
किस कारण से कवि श्याम ने राजा का वर्णन करने के लिए कहा?1703।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਮੁੰਡ ਬਿਨਾ ਤਬ ਰੁੰਡ ਸੁ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਚਿਤ ਮੈ ਅਤਿ ਕੋਪ ਬਢਾਯੋ ॥
सिर के बिना धड़ वाले राजा ने मन में अत्यंत क्रोध बढ़ाया।
ਦ੍ਵਾਦਸ ਭਾਨੁ ਜੁ ਠਾਢੇ ਹੁਤੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਤਿਹ ਊਪਰਿ ਧਾਯੋ ॥
बारह सूर्य जहाँ खड़े थे, कवि श्याम कहते हैं कि वह उन पर दौड़ा।
ਭਾਜਿ ਗਏ ਕਰਿ ਤ੍ਰਾਸ ਸੋਊ ਸਿਵ ਠਾਢੋ ਰਹਿਯੋ ਤਿਹ ਊਪਰ ਆਯੋ ॥
वे भी भयभीत होकर भाग गए, शिव वहीं खड़े रहे और उस पर झपटे।
ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਬੀਰ ਮਹਾ ਰਨਧੀਰ ਚਟਾਕਿ ਚਪੇਟ ਦੈ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੧੭੦੪॥
उस वीर राजा ने शिव को थप्पड़ मारकर भूमि पर गिरा दिया।1704।
ਏਕਨ ਮਾਰਿ ਚਪੇਟਨ ਸਿਉ ਅਰੁ ਏਕਨ ਕੋ ਧਮਕਾਰ ਗਿਰਾਵੈ ॥
किसी को थप्पड़ों से मारा, किसी को धौंस दिखाकर गिराया।
ਚੀਰ ਕੈ ਏਕਨਿ ਡਾਰਿ ਦਏ ਗਹਿ ਏਕਨ ਕੋ ਨਭਿ ਓਰਿ ਚਲਾਵੈ ॥
किसी को चीरकर फेंक दिया, किसी को पकड़कर आकाश की ओर चलाया।
ਬਾਜ ਸਿਉ ਬਾਜਨ ਲੈ ਰਥ ਸਿਉ ਰਥ ਅਉ ਗਜ ਸਿਉ ਗਜਰਾਜ ਬਜਾਵੈ ॥
घोड़ों को घोड़ों से, रथों को रथों से और हाथियों को हाथियों से भिड़ाया।