Sri Dasam Granth Sahib — Page 463 (hindi)
ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਸੋ ਤਨ ਮੁਰਝਾਨੇ ॥
भूख और प्यास से योद्धाओं के शरीर मुरझा गए।
ਅਰ ਤੇ ਲਰਤੇ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ਸਾਝ ॥
और लड़ने वाले हो गए साथी।
ਰਹਿ ਗਏ ਤਾ ਹੀ ਰਨ ਕੇ ਮਾਝ ॥੧੬੫੯॥
लड़ाई जारी रही और वे सभी रणभूमि में ही रह गए।१६५९।
ਭੋਰ ਭਯੋ ਸਭ ਸੁਭਟ ਸੁ ਜਾਗੇ ॥
भोर हुई, सब वीर योद्धा जाग उठे।
ਦੁਹ ਦਿਸ ਮਾਰੂ ਬਾਜਨ ਲਾਗੇ ॥
प्रातःकाल सभी योद्धा जाग उठे और दोनों ओर से युद्ध के नगाड़े बजने लगे।
ਸਾਜੇ ਕਵਚ ਸਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਧਾਰੇ ॥
कवच सजाकर शस्त्र धारण किए।
ਬਹੁਰ ਜੁਧ ਕੇ ਹੇਤ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧੬੬੦॥
योद्धाओं ने अपने कवच पहने और हथियार लेकर युद्ध के लिए प्रस्थान किया। १६६०।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया
ਸਿਵ ਕੌ ਜਮ ਕੌ ਰਵਿ ਕੌ ਸੰਗਿ ਲੈ ਬਸੁਦੇਵ ਕੋ ਨੰਦ ਚਲਿਯੋ ਰਨ ਧਾਨੀ ॥
शिव को, यम को, सूर्य को साथ लेकर वसुदेव का पुत्र (श्री कृष्ण) रणभूमि में चला।
ਮਾਰਤ ਹੋ ਅਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਕੋ ਹਰ ਕੋ ਹਰਿ ਭਾਖਤ ਯੌ ਮੁਖ ਬਾਨੀ ॥
वासुदेव, कृष्ण ने ब्रह्मा से कहा, "हमें निश्चित रूप से शत्रु को मारना है, स्वयं को स्थिर करते हुए।"
ਸ੍ਯਾਮ ਕੇ ਸੰਗਿ ਘਨੇ ਉਮਡੇ ਭਟ ਪਾਨਨ ਬਾਨ ਕਮਾਨਨਿ ਤਾਨੀ ॥
श्याम (श्री कृष्ण) के साथ घने योद्धा उमड़ पड़े, जिन्होंने धनुषों पर बाण चढ़ाए।
ਆਇ ਭਿਰੇ ਖੜਗੇਸ ਕੇ ਸੰਗਿ ਅਸੰਕ ਭਏ ਕਛੁ ਸੰਕ ਨ ਮਾਨੀ ॥੧੬੬੧॥
कृष्ण के साथ कई योद्धा आगे बढ़े और अपनी धनुष-बाण लेकर निडर होकर खड़ग सिंह से लड़ने आए। १६६१।
ਗਿਆਰਹ ਘਾਇਲ ਕੈ ਸਿਵ ਕੇ ਗਨ ਦ੍ਵਾਦਸ ਸੂਰਨਿ ਕੇ ਰਥ ਕਾਟੇ ॥
शिव के ग्यारह गण घायल हो गए और बारह सूर्यों के रथ टूट गए।
ਘਾਇ ਕੀਯੋ ਜਮ ਕੋ ਬਿਰਥੀ ਬਸੁ ਆਠਨ ਕਉ ਲਲਕਾਰ ਕੇ ਡਾਟੈ ॥
यम घायल हो गया और आठों वसुओं को ललकारा और डराया गया।
ਸਤ੍ਰ ਬਿਮੁੰਡਤ ਕੀਨੇ ਘਨੇ ਜੁ ਰਹੇ ਰਨ ਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਪਗ ਹਾਟੇ ॥
अनेक शत्रुओं के सिर काट दिए गए और जो बच गए, वे रणभूमि से भाग गए।
ਪਉਣ ਸਮਾਨ ਛੁਟੇ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਨ ਸਬੈ ਦਲ ਬਾਦਲ ਜਿਉ ਚਲਿ ਫਾਟੇ ॥੧੬੬੨॥
राजा के बाण हवा की गति से छोड़े गए और सभी सेनाएँ बादलों की तरह फट गईं। १६६२।
ਭਾਜ ਗਏ ਰਨ ਤੇ ਡਰ ਕੈ ਭਟ ਤਉ ਸਿਵ ਏਕ ਉਪਾਇ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥
जब सभी रणभूमि से भाग गए, तब शिव ने एक उपाय सोचा।
ਮਾਟੀ ਕੋ ਮਾਨਸ ਏਕ ਕੀਯੋ ਤਿਹ ਪ੍ਰਾਨ ਪਰੇ ਜਬ ਸ੍ਯਾਮ ਨਿਹਾਰਿਓ ॥
उन्होंने मिट्टी का एक मानव बनाया, जिसमें कृष्ण ने उसे देखकर जीवन शक्ति डाली।
ਸਿੰਘ ਅਜੀਤ ਧਰਿਓ ਤਿਹ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਬਰ ਰੁਦ੍ਰ ਮਰੈ ਨਹੀ ਮਾਰਿਓ ॥
उसका नाम अजीत सिंह रखा गया, जो शिव के सामने अजेय था।
ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰਿ ਸੋਊ ਕਰ ਮੈ ਖੜਗੇਸ ਕੇ ਮਾਰਨ ਹੇਤ ਸਿਧਾਰਓ ॥੧੬੬੩॥
उसने हथियार संभाले और खड़ग सिंह को मारने के लिए चल पड़ा। १६६३।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल
ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲਵੰਡ ਬਹੁਰ ਮਿਲ ਕੈ ਭਟ ਧਾਏ ॥
अनेक शक्तिशाली योद्धा लड़ने के लिए आगे बढ़े।
ਅਪਨੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰਿ ਲੀਏ ਕਰਿ ਸੰਖ ਬਜਾਏ ॥
अपने हथियार संभालकर उन्होंने शंख बजाए।
ਦ੍ਵਾਦਸ ਭਾਨਨ ਤਾਨਿ ਕਮਾਨਨਿ ਬਾਨ ਚਲਾਏ ॥
बारह सूर्य (तेजस्वी योद्धा) धनुषों पर बाण चढ़ाकर बाण चलाए।