Sri Dasam Granth Sahib — Page 451 (hindi)
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਇਹ ਕੇ ਬਧ ਕੋ ਏਕੁ ਉਪਾਈ ॥
यह वध के लिए एक उपाय है।
ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਤੋ ਕਹਿ ਕਹਤ ਸੁਨਾਈ ॥
वह प्रभु तुम्हें कहने और सुनाने के लिए है।
ਬਿਸਨ ਆਇ ਜੋ ਯਾ ਸੰਗਿ ਲਰੈ ॥
“मैं तुम्हें उसे मारने का उपाय बताता हूँ
ਤਾਹਿ ਭਜਾਵੈ ਬਿਲਮੁ ਨ ਕਰੈ ॥੧੫੩੮॥
उसे भगा देगा, विलंब नहीं करेगा।१५३८।
ਇੰਦ੍ਰ ਦ੍ਵਾਦਸ ਭਾਨ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥
यदि विष्णु भी उससे लड़ने आएँ, तो वह उन्हें बिना विलंब किए भगा देगा।1538.
ਰੁਦ੍ਰ ਗਿਆਰਹ ਮਿਲ ਕਰਿ ਧਾਵਹੁ ॥
ग्यारह रुद्र मिलकर धावा करें।
ਸੋਮ ਸੁ ਜਮ ਆਠੋ ਬਸ ਜੋਧੇ ॥
“इंद्र, बारह सूर्य, और ग्यारह रुद्रों के साथ मिलकर उस पर आक्रमण करो
ਐਸੀ ਬਿਧਿ ਬਿਧਿ ਹਰਹਿੰ ਪ੍ਰਬੋਧੇ ॥੧੫੩੯॥
ऐसी विधि से हरि को समझाओ।१५३९।
ਸੋਰਠਾ ॥
सोम, यम और आठ वसु योद्धाओं को भी बुलाओ,” ब्रह्मा ने कृष्ण को यह सारी विधि बताई।1539.
ਏ ਸਭ ਸੁਭਟ ਬੁਲਾਇ ਜੁਧ ਕਾਜ ਰਨਿ ਪ੍ਰਗਟਹੀ ॥
सोरठा ॥
ਆਪੁਨੇ ਦਲਹਿਾਂ ਜਗਾਇ ਕਹੋ ਜੂਝ ਏਊ ਕਰਹਿਾਂ ॥੧੫੪੦॥
अपने दलों को जगाकर कहो, ये युद्ध करेंगे।१५४०।
ਚੌਪਈ ॥
“इन सभी योद्धाओं को बुलाकर, राजा को चुनौती देकर, अपनी सेना से लड़ने को कहो।1540.
ਪੁਨਿ ਅਪਛਰਾ ਸਕਲ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥
चौपाई ॥
ਇਹ ਕੀ ਅਗ੍ਰਜ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਚਾਵਹੁ ॥
इसके आगे अप्सराओं को नचाओ।
ਕਾਮਦੇਵ ਕਉ ਆਇਸ ਦੀਜੈ ॥
“फिर सभी अप्सराओं को बुलाओ और उन्हें उसके सामने नचाओ
ਯਾ ਕੋ ਚਿਤ ਮੋਹਿ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੧੫੪੧॥
इसका मन मोह लो।१५४१।
ਦੋਹਰਾ ॥
कामदेव को आज्ञा दो और उसका मन मोह लो।”1541.
ਤਬਹਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੋਊ ਕੀਓ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਖ ਦੀਨ ॥
दोहरा ॥
ਇੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਸਬ ਰੁਦ੍ਰ ਬਸ ਜਮਹਿ ਬੋਲਿ ਕਰ ਲੀਨ ॥੧੫੪੨॥
तब कृष्ण ने वही किया जो ब्रह्मा ने सिखाया था
ਚੌਪਈ ॥
उन्होंने इंद्र, सूर्य, रुद्र और यमों को बुला लिया।1542.
ਨਿਕਟਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕੇ ਤਬ ਸਬ ਆਏ ॥
चौपाई ॥
ਕ੍ਰੋਧ ਹੋਇ ਮਨ ਜੁਧਹਿ ਧਾਏ ॥
क्रोधित होकर मन युद्ध के लिए दौड़ा।
ਇਤ ਸਬ ਮਿਲ ਕੈ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
तब सभी कृष्ण के पास आए और क्रोधित होकर युद्ध के लिए चल पड़े
ਉਤ ਅਪਛਰਾ ਨਭਿ ਝਰਲਾਯੋ ॥੧੫੪੩॥
उधर अप्सराओं ने आकाश में नृत्य किया।१५४३।
ਸਵੈਯਾ ॥
एक ओर वे युद्ध करने लगे और दूसरी ओर, अप्सराएँ आकाश में नाचने लगीं।1543.
ਕੈ ਕੈ ਕਟਾਛ ਨਚੈ ਤੇਊ ਭਾਮਿਨ ਗੀਤ ਸਬੈ ਮਿਲ ਕੈ ਸੁਰ ਗਾਵੈ ॥
सवैये ॥
ਬੀਨ ਪਖਾਵਜ ਤਾਲ ਬਜੈ ਡਫ ਭਾਤਿ ਅਨੇਕਨ ਭਾਉ ਦਿਖਾਵੈ ॥
तिरछी निगाहें डालते हुए, सुंदर युवतियाँ नाचने लगीं और मधुर आवाज़ों में गाने लगीं
ਸਾਰੰਗ ਸੋਰਠਿ ਮਾਲਸਿਰੀ ਅਰੁ ਰਾਮਕਲੀ ਨਟ ਸੰਗ ਮਿਲਾਵੈ ॥
वीणा, ढोल और तबला आदि बजाते हुए,
ਭੋਗਨਿ ਮੋਹਿ ਕੀ ਬਾਤ ਕਿਤੀ ਸੁਨਿ ਕੈ ਮਨ ਜੋਗਨ ਕੇ ਦ੍ਰਵ ਜਾਵੈ ॥੧੫੪੪॥
उन्होंने विभिन्न प्रकार के हाव-भाव दिखाए
ਉਤ ਸੁੰਦਰ ਨਿਰਤ ਕਰੈ ਨਭ ਮੈ ਇਤ ਬੀਰ ਸਬੈ ਮਿਲਿ ਜੁਧ ਕਰੈ ॥
सारंग, सोरठ, मालसिरी और रामकली आदि रागों में उन्होंने गाया, यह सब देखकर, भोगियों की तो बात ही क्या, योगी भी आकर्षित हो गए।1544.
ਬਰਛੀ ਕਰਵਾਰ ਕਟਾਰਨ ਸਿਉ ਜਬ ਹੀ ਮਨ ਮੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੁਧ ਭਰੈ ॥
उधर, आकाश में सुंदर नृत्य चल रहा है
ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਅਯੋਧਨ ਮੈ ਰਦਨ ਛਦ ਪੀਸ ਕੈ ਆਨਿ ਪਰੈ ਨ ਡਰੈ ॥
इधर, योद्धा भाले, तलवारें और कटारें लेकर युद्ध में लगे हुए हैं
ਲਰਿ ਕੈ ਮਰਿ ਕੈ ਜੁ ਕਬੰਧ ਉਠੈ ਅਰਿ ਕੈ ਸੁ ਅਪਛਰ ਤਾਹਿ ਬਰੈ ॥੧੫੪੫॥
कवि श्याम कहते हैं कि ये योद्धा युद्ध के मैदान में आए हैं, अपने दाँत पीसते हुए, निडर होकर
ਦੋਹਰਾ ॥
जो लड़ते-लड़ते मर जाते हैं और जिनके धड़ युद्ध के मैदान में उठते हैं, अप्सराएँ उन्हें वरती हैं।1545.
ਬਡੋ ਜੁਧੁ ਭੂਪਤਿ ਕੀਓ ਮਨ ਮੈ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ॥
दोहरा ॥
ਸਬ ਦੇਵਨ ਕੋ ਦਿਨ ਪਰੈ ਸੋ ਕਬਿ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੧੫੪੬॥
राजा ने क्रोध में एक भयानक युद्ध किया और सभी देवताओं को अत्यधिक कठिनाइयों का सामना करना पड़ा।1546.
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया
ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰਨ ਕੋ ਸਰ ਬਾਇਸ ਦ੍ਵਾਦਸ ਭਾਨਨ ਚਉਬਿਸਿ ਮਾਰੇ ॥
सवैये ॥
ਇੰਦ੍ਰ ਸਹੰਸ੍ਰ ਖੜਾਨਨ ਕੋ ਖਟ ਪਾਚਸਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਕੋਪ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
राजा ने ग्यारह रुद्रों पर बाईस बाण, बारह सूर्यों पर चौबीस बाण चलाए
ਸੋਮ ਕੋ ਸਾਠ ਗਨੇਸ ਕੋ ਸਤਰ ਆਠ ਬਸੂਨ ਕੋ ਚਉਸਠ ਡਾਰੇ ॥
उसने इंद्र पर एक हजार बाण, कार्तिकेय पर छह और कृष्ण पर पच्चीस बाण चलाए
ਸਾਤ ਕੁਬੇਰ ਕੋ ਨਉ ਜਮਰਾਜਹਿ ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਸੋ ਅਉਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥੧੫੪੭॥
उसने चंद्रमा पर साठ, गणेश पर अठहत्तर और देवताओं के वसुओं पर चौंसठ बाण चलाए
ਬਾਨਨ ਬੇਧਿ ਜਲਾਧਿਪਿ ਕਉ ਨਲ ਕੂਬਰ ਅਉ ਜਮ ਕੇ ਉਰਿ ਮਾਰਿਓ ॥
उसने कुबेर पर सात और यमराज पर नौ बाण चलाए और शेष को एक-एक बाण से मार डाला।1547.
ਅਉਰ ਕਹਾ ਲਗਿ ਸ੍ਯਾਮ ਗਨੈ ਜੁ ਹੁਤੇ ਰਨ ਮੈ ਸਬਹੂਨ ਪ੍ਰਹਾਰਿਓ ॥
वरुण को बाणों से भेदने के बाद, उसने नल-कुबेर और यम के हृदय में भी बाण मारा
ਸੰਕਤਮਾਨ ਭਏ ਸਬ ਹੀ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹੀ ਭੂਪ ਕੀ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰਿਓ ॥
और कितने औरों का वर्णन करूँ? जो भी युद्ध में थे, उन सभी पर राजा ने प्रहार किया
ਮਾਨੋ ਜੁਗੰਤ ਕੇ ਅੰਤ ਸਮੈ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਕਲਿ ਕਾਲ ਤਿਨੋ ਸੁ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥੧੫੪੮॥
सभी अपनी सुरक्षा को लेकर आशंकित हो गए, किसी में भी राजा की ओर देखने का साहस नहीं था
ਚੌਪਈ ॥
उन्होंने राजा को कलि काल का अवतार माना जो उन सबको नष्ट करने के लिए युग के अंत में प्रकट हुआ था।1548.
ਤਿਆਗਿ ਦਯੋ ਰਨ ਤ੍ਰਾਸ ਬਢਾਯੋ ॥
चौपाई ॥