Sri Dasam Granth Sahib — Page 441 (hindi)
ਕਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਲਉ ਤਾਨ ਕਮਾਨਨ ਯੌ ਨ੍ਰਿਪ ਊਪਰਿ ਬਾਨ ਚਲਾਏ ॥
कमानों को कानों तक खींचकर राजा पर बाण चलाए।
ਮਾਨਹੁ ਪਾਵਸ ਕੀ ਰਿਤੁ ਮੈ ਘਨ ਬੂੰਦਨ ਜਿਉ ਸਰ ਤਿਉ ਬਰਖਾਏ ॥੧੪੪੦॥
जैसे वर्षा ऋतु में बादल बूंदों की वर्षा करते हैं, वैसे ही उन्होंने बाणों की वर्षा की।1440।
ਕਾਟਿ ਕੈ ਬਾਨ ਸਬੈ ਤਿਨ ਕੇ ਅਪੁਨੇ ਸਰ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਕੇ ਤਨ ਘਾਏ ॥
उनके सभी बाणों को रोककर, श्री हरि (कृष्ण) के शरीर पर घाव किए।
ਘਾਇਨ ਤੇ ਬਹੁ ਸ੍ਰਉਨ ਬਹਿਓ ਤਬ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਕੇ ਪਗ ਨ ਠਹਰਾਏ ॥
उन घावों से इतना अधिक रक्त बहा कि श्रीपति (कृष्ण) के पैर युद्धभूमि में टिक नहीं सके।
ਅਉਰ ਜਿਤੇ ਬਰਬੀਰ ਹੁਤੇ ਰਨ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਬਿਸਮਾਏ ॥
अन्य सभी वीर योद्धा, राजा (खड़ग सिंह) को देखकर विस्मित हो गए।
ਧੀਰ ਨ ਕਾਹੂੰ ਸਰੀਰ ਰਹਿਓ ਜਦੁਬੀਰ ਤੇ ਆਦਿਕ ਬੀਰ ਪਰਾਏ ॥੧੪੪੧॥
किसी के भी शरीर में धैर्य नहीं रहा और यादव वीर आदि सभी भाग खड़े हुए।1441।
ਸ੍ਰੀ ਜਦੁਬੀਰ ਕੇ ਭਾਜਤ ਹੀ ਛੁਟ ਧੀਰ ਗਯੋ ਬਰ ਬੀਰਨ ਕੋ ॥
श्री यादव वीर के भागते ही वीरों का धैर्य छूट गया।
ਅਤਿ ਬਿਆਕੁਲ ਬੁਧਿ ਨਿਰਾਕੁਲ ਹ੍ਵੈ ਲਖਿ ਲਾਗੇ ਹੈ ਘਾਇ ਸਰੀਰਨ ਕੋ ॥
वे अत्यंत व्याकुल होकर, बुद्धिहीन होकर, अपने शरीरों पर लगे घावों को देखने लगे।
ਸੁ ਧਵਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਭਾਜਿ ਚਲੇ ਡਰੁ ਮਾਨਿ ਘਨੋ ਅਰਿ ਤੀਰਨ ਕੋ ॥
रथों को दौड़ाकर वे भागे और शत्रुओं के बाणों के भय से वे अत्यंत व्याकुल हो गए।
ਮਨ ਆਪਨੇ ਕੋ ਸਮਝਾਵਤ ਸਿਆਮ ਤੈ ਕੀਨੋ ਹੈ ਕਾਮੁ ਅਹੀਰਨ ਕੋ ॥੧੪੪੨॥
मन में यह सोचते हुए कि कृष्ण ने अहीरों के साथ युद्ध करके यह क्या कर दिया।1442।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहा।
ਨਿਜ ਮਨ ਕੋ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰੇ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ॥
अपने मन को समझाकर घनश्याम (कृष्ण) पुनः लौटे।
ਜਾਦਵ ਸੈਨਾ ਸੰਗਿ ਲੈ ਪੁਨਿ ਆਏ ਰਨ ਧਾਮ ॥੧੪੪੩॥
यादव सेना को साथ लेकर फिर युद्ध के मैदान में आए।1443।
ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
काहून जी बोले।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहा।
ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਕੋ ਹਰਿ ਕਹਿਓ ਅਬ ਤੂ ਖੜਗ ਸੰਭਾਰੁ ॥
कृष्ण ने खड़ग सिंह से कहा, “अब तुम अपनी तलवार संभालो।
ਜਾਮ ਦਿਵਸ ਕੇ ਰਹਤ ਹੀ ਡਾਰੋ ਤੋਹਿ ਸੰਘਾਰਿ ॥੧੪੪੪॥
दिन का एक पहर शेष रहते ही मैं तुम्हारा संहार कर दूंगा।1444।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया।
ਕੋਪ ਕੈ ਬੈਨ ਕਹੈ ਖੜਗੇਸ ਕੋ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਜੂ ਧਨੁ ਬਾਨਨ ਲੈ ਕੈ ॥
क्रोधित होकर श्री हरि (कृष्ण) ने खड़ग सिंह से धनुष-बाण लेकर कहा।
ਚਾਮ ਕੇ ਦਾਮ ਚਲਾਇ ਲਏ ਤੁਮ ਹੂੰ ਰਨ ਮੈ ਮਨ ਕੋ ਨਿਰਭੈ ਕੈ ॥
तुमने भी युद्ध में निडर होकर बाण चलाए।
ਮਤਿ ਕਰੀ ਗਰਬੈ ਤਬ ਲਉ ਜਬ ਲਉ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਗਹਿਓ ਨ ਰਿਸੈ ਕੈ ॥
तब तक अभिमान मत करो जब तक सिंह क्रोधित होकर सिंह (खड़ग सिंह) को न पकड़ ले।
ਕਾਹੇ ਕਉ ਪ੍ਰਾਨਨ ਸੋ ਧਨ ਖੋਵਤ ਜਾਹੁ ਭਲੇ ਹਥਿਯਾਰਨ ਦੈ ਕੈ ॥੧੪੪੫॥
क्यों अपने प्राणों को खो रहे हो? जाकर हथियार छोड़ दो।1445।
ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਹਰਿ ਕੀ ਬਤੀਆ ਤਬ ਹੀ ਨ੍ਰਿਪ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਯੋ ਹੈ ॥
यह सुनकर कृष्ण की बातें, तब राजा ने उत्तर दिया।
ਕਾਹੇ ਕਉ ਸੋਰ ਕਰੈ ਰਨ ਮੈ ਬਨ ਮੈ ਜਨੁ ਕਾਹੂ ਨੇ ਲੂਟਿ ਲਯੋ ਹੈ ॥
युद्ध में क्यों चिल्ला रहे हो जैसे किसी ने जंगल में किसी को लूट लिया हो।
ਬੋਲਤ ਹੋ ਹਠਿ ਕੈ ਸਠਿ ਜਿਉ ਹਮ ਤੇ ਕਈ ਬਾਰਨ ਭਾਜ ਗਯੋ ਹੈ ॥
तुम हठपूर्वक मूर्खों की तरह बोल रहे हो, जबकि तुम मुझसे कई बार भाग चुके हो।
ਨਾਮ ਪਰਿਓ ਬ੍ਰਿਜਰਾਜ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਨ ਲਾਜ ਸਮਾਜ ਮੈ ਆਜੁ ਖਯੋ ਹੈ ॥੧੪੪੬॥
तुम्हारा बृजराज नाम व्यर्थ है, आज तुमने समाज में बिना लज्जा के अपनी प्रतिष्ठा खो दी है।1446।
ਖੜਗੇਸ ਬਾਚ ॥
खड़गेश बोले।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया।
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕ੍ਰੋਧ ਸੋ ਜੁਧੁ ਕਰੋ ਹਰਿ ਜਾਹੁ ਭਲੇ ਦਿਨ ਕੋ ਇਕੁ ਜੀਜੈ ॥
क्यों क्रोध से युद्ध कर रहे हो कृष्ण! जाकर कुछ दिन आराम से जियो।
ਬੈਸ ਕਿਸੋਰ ਮਨੋਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਆਨਨ ਮੈ ਅਬ ਹੀ ਮਸ ਭੀਜੈ ॥
तुम अभी किशोर अवस्था में हो, तुम्हारा मुख सुंदर है।
ਜਾਈਐ ਧਾਮਿ ਸੁਨੋ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਕਰੋ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀਜੈ ॥
अपने घर जाओ श्याम, विश्राम करो और अमृत का सुख पीओ।
ਨਾਹਕ ਪ੍ਰਾਨ ਤਜੋ ਰਨ ਮੈ ਅਪੁਨੇ ਪਿਤ ਮਾਤ ਅਨਾਥ ਨ ਕੀਜੈ ॥੧੪੪੭॥
व्यर्थ ही युद्ध में अपने प्राण मत त्यागो, अपने माता-पिता को अनाथ मत करो।1447।
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕਾਨ੍ਰਹ ਅਯੋਧਨ ਮੈ ਹਠ ਕੈ ਹਮ ਸੋ ਰਨ ਦੁੰਦ ਮਚੈ ਹੋ ॥
क्यों कृष्ण, हठपूर्वक युद्ध में मेरे साथ युद्ध का शोर मचा रहे हो।
ਜੁਧ ਕੀ ਬਾਤ ਬੁਰੀ ਸਬ ਤੇ ਹਰਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੀਏ ਨ ਕਛੂ ਫਲੁ ਪੈ ਹੋ ॥
युद्ध सब बातों से बुरा है और क्रोध करने से तुम्हें कुछ भी फल नहीं मिलेगा।
ਜਾਨਤ ਹੋ ਅਬ ਯਾ ਰਨ ਮੈ ਹਮ ਸੋ ਲਰਿ ਕੈ ਤੁਮ ਜੀਤ ਨ ਜੈਹੋ ॥
तुम जानते हो कि इस युद्ध में तुम मुझसे जीत नहीं पाओगे।
ਜਾਹੁ ਤੋ ਭਾਜ ਕੈ ਜਾਹੁ ਅਬੈ ਨਹੀ ਅੰਤ ਕੋ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮਿ ਸਿਧੈ ਹੋ ॥੧੪੪੮॥
अभी भाग जाओ, नहीं तो अंत में यमलोक को सिधारोगे।1448।
ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਹਰਿ ਚਾਪ ਲਯੋ ਕਰਿ ਤਾਨ ਕੈ ਬਾਨ ਕਉ ਖੈਚ ਚਲਾਯੋ ॥
यह सुनकर हरि (कृष्ण) ने हाथ में धनुष लिया और बाण खींचकर चलाया।
ਭੂਪਤਿ ਕਉ ਹਰਿ ਘਾਇਲ ਕੀਨੋ ਹੈ ਸ੍ਰੀਪਤ ਕਉ ਨ੍ਰਿਪ ਘਾਇ ਲਗਾਯੋ ॥
हरि (कृष्ण) ने राजा को घायल किया और राजा ने श्रीपति (कृष्ण) को घाव लगाया।
ਬੀਰ ਦੁਹੂੰ ਤਿਹ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਕਬਿ ਰਾਮ ਭਨੈ ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
दोनों वीर उस स्थान पर कवि राम कहते हैं कि भयंकर युद्ध हुआ।
ਬਾਨ ਅਪਾਰ ਚਲੇ ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਅਭ੍ਰਨ ਜਿਉ ਦਿਵ ਮੰਡਲ ਛਾਯੋ ॥੧੪੪੯॥
दोनों ओर से अपार बाण चले, जैसे आकाश में बादल छा गए हों।1449।
ਸ੍ਰੀ ਜਦੁਬੀਰ ਸਹਾਇ ਕੇ ਕਾਜ ਜਿਨੋ ਬਰ ਬੀਰਨ ਤੀਰ ਚਲਾਏ ॥
श्री यादव वीर की सहायता के लिए जिन्होंने वीर योद्धाओं ने बाण चलाए।
ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਨ ਬਾਨ ਲਗਿਯੋ ਲਖਿ ਦੂਰਿ ਤੇ ਬਾਨਨ ਸੋ ਬਹੁ ਘਾਏ ॥
राजा को एक भी बाण नहीं लगा, लेकिन वे (यादव सैनिक) दूर से बाणों से बहुत घायल हो गए।
ਧਾਇ ਪਰੀ ਬਹੁ ਜਾਦਵ ਸੈਨ ਧਵਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਚਾਪ ਚਢਾਏ ॥
यादव सेना रथों पर चढ़कर और धनुष खींचकर राजा पर टूट पड़ी।
ਆਵਤ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਰਿਸ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਪਲ ਮੈ ਦਲ ਪੈਦਲ ਘਾਏ ॥੧੪੫੦॥
क्रोधित होकर श्याम (कृष्ण) आए, लेकिन राजा ने पल भर में सेना के समूहों को नष्ट कर दिया।1450।
ਏਕ ਗਿਰੇ ਤਜਿ ਪ੍ਰਾਨਨ ਕੋ ਰਨ ਕੀ ਛਿਤ ਮੈ ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਮਚੈ ਕੈ ॥
कुछ रणभूमि में प्राण त्याग कर गिर गए और भयंकर युद्ध हुआ।
ਏਕ ਗਏ ਭਜਿ ਕੈ ਇਕ ਘਾਇਲ ਏਕ ਲਰੇ ਮਨਿ ਕੋਪੁ ਬਢੈ ਕੈ ॥
कुछ भाग गए, कुछ घायल हुए, कुछ क्रोधित होकर लड़ते रहे।
ਤਉ ਨ੍ਰਿਪ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਕਰਵਾਰ ਦੀਯੋ ਬਹੁ ਖੰਡਨ ਖੰਡਨ ਕੈ ਕੈ ॥
तब राजा ने हाथ में तलवार लेकर, बहुत से टुकड़े-टुकड़े कर दिए।
ਭੂਪ ਕੋ ਪਉਰਖ ਹੈ ਮਹਬੂਬ ਨਿਹਾਰ ਰਹੇ ਸਬ ਆਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥੧੪੫੧॥
राजा का पराक्रम प्रिय था, सभी प्रेमी की तरह देखते रह गए।1451।