Sri Dasam Granth Sahib — Page 439 (hindi)
ਯੌ ਖੜਗੇਸ ਰਹਿਓ ਥਿਰੁ ਹ੍ਵੈ ਜਿਮ ਪਉਨ ਲਗੈ ਨ ਹਲੇ ਕਨਕਾਚਲੁ ॥
जैसे पवन के झोंकों से सुमेरु पर्वत भी नहीं हिलता, वैसे ही खड़ग सिंह स्थिर रहे।
ਤਾ ਪੈ ਬਸਾਵਤੁ ਹੈ ਨ ਕਛੁ ਸਬ ਹੀ ਜਦੁ ਬੀਰਨ ਕੋ ਘਟਿ ਗਯੋ ਬਲੁ ॥੧੪੨੨॥
उन पर कोई प्रभाव नहीं पड़ा, परन्तु यादवों का बल घटने लगा।१४२२।
ਕੋਪ ਕੀਯੋ ਧਨੁ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਜੁਗ ਭੂਪਨ ਕੀ ਬਹੁ ਸੈਨ ਹਨੀ ਹੈ ॥
क्रोधित होकर खड़ग सिंह ने हाथ में तलवार ली और दोनों राजाओं की बहुत सी सेना मार दी।
ਬਾਜ ਘਨੇ ਰਥਪਤਿ ਕਰੀ ਅਨੀ ਜੋ ਬਿਧਿ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਗਨੀ ਹੈ ॥
उन्होंने अनेक घोड़े, रथ आदि नष्ट कर दिए, जिनकी गिनती करना भी संभव नहीं।
ਤਾ ਛਬਿ ਕੀ ਉਪਮਾ ਮਨ ਮੈ ਲਖ ਕੇ ਮੁਖ ਤੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੀ ਹੈ ॥
तब छवि की उपमा मन में लक्ष कर मुख से कवि श्याम भनी है।
ਜੁਧ ਕੀ ਠਉਰ ਨ ਹੋਇ ਮਨੋ ਰਸ ਰੁਦ੍ਰ ਕੇ ਖੇਲ ਕੋ ਠਉਰ ਬਨੀ ਹੈ ॥੧੪੨੩॥
कवि श्याम ने मन में उस दृश्य की महिमा को देखकर कहा कि युद्ध भूमि युद्ध का मैदान न लगकर, रुद्र (शिव) के खेल का स्थान बन गई थी।१४२३।
ਲੈ ਧਨੁ ਬਾਨ ਧਸਿਓ ਰਨ ਮੈ ਤਿਹ ਕੇ ਮਨ ਮੈ ਅਤਿ ਕੋਪ ਬਢਿਓ ॥
हाथ में धनुष-बाण लेकर वह रण में घुस गया, उसके मन में अत्यंत क्रोध बढ़ गया।
ਜੁ ਹੁਤੋ ਦਲ ਬੈਰਨ ਕੋ ਸਬ ਹੀ ਰਿਸ ਤੇਜ ਕੇ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਤਛ ਡਢਿਓ ॥
शत्रु की सेना का वह सारा दल उसके क्रोध और तेज के सामने प्रत्यक्ष जल गया।
ਅਰਿ ਸੈਨ ਕੋ ਨਾਸ ਕੀਓ ਛਿਨ ਮੈ ਜਸੁ ਤਾ ਛਬਿ ਕੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਢਿਓ ॥
अरि सैन को नाश कीओ छिन में जस ता छवि को कवि श्याम पढ़िओ।
ਤਮ ਜਿਉ ਡਰ ਕੇ ਅਰਿ ਭਾਜਿ ਗਏ ਇਹ ਸੂਰ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ਸੂਰ ਚਢਿਓ ॥੧੪੨੪॥
शत्रु भय से ऐसे भाग गए जैसे अंधकार सूर्य के सामने भाग जाता है, मानो यह सूर्य नहीं, बल्कि कोई वीर ही चढ़ आया हो।१४२४।
ਕੋਪਿ ਝਝਾਝੜ ਸਿੰਘ ਤਬੈ ਅਸਿ ਤੀਛਨ ਲੈ ਕਰਿ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਹਾਰਿਓ ॥
तब झंझावात की तरह सिंह ने तीक्ष्ण तलवार हाथ में लेकर प्रहार किया।
ਭੂਪ ਛਿਨਾਇ ਲੀਯੋ ਕਰ ਤੇ ਬਰ ਕੈ ਅਰਿ ਕੇ ਤਨ ਊਪਰਿ ਝਾਰਿਓ ॥
उस (खड़ग सिंह) के हाथ से तलवार छीन ली गई और उसी से शत्रु के शरीर पर वार किया।
ਲਾਗਤ ਹੀ ਕਟਿ ਮੂੰਡ ਗਿਰਿਓ ਧਰਿ ਤਾ ਛਬਿ ਕੋ ਕਬਿ ਭਾਉ ਨਿਹਾਰਿਓ ॥
लागत ही कटि मूंड गिरिओ धरि ता छवि को कवि भाव निहारिओ।
ਮਾਨਹੁ ਈਸ੍ਵਰ ਕੋਪ ਭਯੋ ਸਿਰ ਪੂਤ ਕੋ ਕਾਟਿ ਜੁਦਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥੧੪੨੫॥
लगते ही सिर कटकर धरती पर गिर पड़ा, कवि ने उस दृश्य का भाव देखा।१४२५।
ਬੀਰ ਹਨਿਓ ਜਬ ਹੀ ਰਨ ਮੈ ਤਬ ਦੂਸਰ ਕੇ ਮਨਿ ਕੋਪ ਛਯੋ ॥
ऐसा प्रतीत हुआ मानो ईश्वर ने क्रोधित होकर गणेश के सिर को काटकर अलग कर दिया हो।
ਸੁ ਧਵਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਤਾਹੀ ਕੀ ਓਰ ਗਯੋ ਅਸਿ ਤੀਛਨ ਪਾਨਿ ਲਯੋ ॥
जब वह वीर रण में मारा गया, तब दूसरे (जुझार सिंह) के मन में क्रोध भर गया।
ਤਬ ਭੂਪ ਸਰਾਸਨੁ ਬਾਨ ਲਯੋ ਅਰਿ ਕੋ ਅਸਿ ਮੂਠ ਤੇ ਕਾਟਿ ਦਯੋ ॥
उसने अपना रथ उसी की ओर दौड़ाया और हाथ में तीक्ष्ण तलवार ले ली।
ਮਾਨੋ ਜੀਹ ਨਿਕਾਰਿ ਕੈ ਧਾਇਓ ਹੁਤੋ ਜਮੁ ਜੀਭ ਕਟੀ ਬਿਨੁ ਆਸ ਭਯੋ ॥੧੪੨੬॥
मानो जीभ निखारि कै धाइओ हुतो जम जीभ कटी बिनु आस भयो।
ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ॥
तब राजा ने भी अपना धनुष और बाण उठाया और शत्रु की तलवार को मूठ से ही काट दिया।१४२६।
ਸਵੈਯਾ ॥
कवि कहता है।
ਜਬ ਹੀ ਕਰਿ ਕੋ ਅਸਿ ਕਾਟਿ ਦਯੋ ਭਟ ਜੇਊ ਭਜੇ ਹੁਤੇ ਤੇ ਸਭ ਧਾਏ ॥
सवैया।
ਆਯੁਧ ਲੈ ਅਪੁਨੇ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਕੋਪੁ ਬਢਾਏ ॥
जब उसने (जुझार सिंह ने) अपनी तलवार से उस वीर (खड़ग सिंह) के हाथ को काट दिया, तब जो योद्धा भागे हुए थे, वे सब उस पर टूट पड़े।
ਬੀਰ ਬਨੈਤ ਬਨੇ ਸਿਗਰੇ ਤਿਮ ਕੇ ਗੁਨ ਸ੍ਯਾਮ ਕਬੀਸਰ ਗਾਏ ॥
अपने-अपने हथियार लेकर, मन में अत्यंत क्रोध बढ़ाते हुए।
ਮਾਨਹੁ ਭੂਪ ਸੁਅੰਬਰ ਜੁਧੁ ਰਚਿਓ ਭਟ ਏਨ ਬਡੇ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥੧੪੨੭॥
मानहु भूप सुअंबर जुधु रचियो भट एन बडे न्रिप आए।