Sri Dasam Granth Sahib — Page 415 (hindi)
ਤਉ ਅਚਲੇਸ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਅਤਿ ਹੀ ਹਸ ਕੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਪੁਕਾਰਿਯੋ ॥
तब अचलेश्वर ने अभिमान से भरकर और हँसकर इस प्रकार पुकारा।
ਜਾਤ ਕਹਾ ਹਮ ਤੇ ਭਜਿ ਕੈ ਕਰਿ ਲੈ ਕੇ ਗਦਾ ਕਟੁ ਬੋਲ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
जाति कहो हम ते भजि कै करि लै के गदा कटु बोल उचारियो।
ਮਾਨਹੁ ਕੇਹਰਿ ਜਾਤ ਹੁਤੋ ਨਰ ਲੈ ਲਕੁਟੀ ਕਰਿ ਮੈ ਲਲਕਾਰਿਯੋ ॥੧੧੭੪॥
“तुम मुझसे भागकर कहाँ जाओगे?” यह कहकर उसने अपनी गदा हाथ में लेकर, जैसे कोई सिंह को ललकारता है, व्यंग्यपूर्ण शब्द कहे।११७४।
ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਬਤੀਆ ਅਰਿ ਕੀ ਰਥੁ ਹਾਕਿ ਫਿਰਿਯੋ ਹਰਿ ਕੋਪ ਭਯੋ ॥
यह सुनकर शत्रु की बातें, श्री कृष्ण क्रोधित होकर रथ घुमाकर आगे बढ़े।
ਪਟ ਪੀਤ ਮਹਾ ਫਹਰਿਓ ਧੁਜ ਜਿਉ ਘਨ ਮੈ ਚਪਲਾ ਸਮ ਰੂਪ ਲਯੋ ॥
उनके पीले वस्त्र ऐसे फहराने लगे जैसे मेघों में बिजली चमक रही हो।
ਬਰਖਿਯੋ ਸਰ ਬੂੰਦਨ ਜਿਉ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਤਬੈ ਰਿਪੁ ਕੋ ਦਲ ਮਾਰ ਦਯੋ॥
जैसे मेघ बूँदें बरसाते हैं, वैसे ही उन्होंने बाणों की वर्षा करके शत्रु की सेना को मार डाला।
ਰਿਸ ਕੈ ਅਚਲੇਸ ਸੁ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਗਹੇ ਹਰਿ ਸਾਮੁਹੇ ਆਇ ਖਯੋ ॥੧੧੭੫॥
क्रोधित होकर अचलेश्वर ने धनुष-बाण संभाले और श्री कृष्ण के सामने आकर खड़े हो गए।११७५।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਸਿੰਘ ਨਾਦ ਤਬ ਤਿਨ ਕੀਓ ਕ੍ਰਿਸਨ ਚਿਤੈ ਕਰਿ ਨੈਨ ॥
सिंह नाद तब तिन कीओ क्रिसन चितै करि नैन।
ਬਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਰਨਿ ਸੁਭਟ ਲਖਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਿ ਬੋਲਿਯੋ ਬੈਨ ॥੧੧੭੬॥
सिंहनाद करके श्री कृष्ण को देखकर, विकट और भयंकर योद्धाओं को चारों ओर देखकर, उन्होंने श्री कृष्ण से कहा।११७६।
ਅਚਲ ਸਿੰਘ ਬਾਚ ॥
अचल सिंह बोले ॥
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਜੀਵਤ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਰਹਿ ਹੈ ਅਤਿ ਜੁਧ ਕਥਾ ਹਮਰੀ ਸੁਨ ਲੈ ਹੈ ॥
“जो इस संसार में जीवित रहेंगे, वे हमारी युद्ध की कथा सुनेंगे।
ਤਾ ਛਬਿ ਕੀ ਕਵਿਤਾ ਕਰਿ ਕੈ ਕਬਿ ਰਾਮ ਨਰੇਸਨ ਜਾਇ ਰਿਝੈ ਹੈ ॥
कवि राजाओं को प्रसन्न करने के लिए उस कथा का काव्य रचेंगे।
ਜੋ ਬਲਿ ਪੈ ਕਹਿ ਹੈ ਕਥ ਪੰਡਿਤ ਰੀਝਿ ਘਨੋ ਤਿਹ ਕੋ ਧਨੁ ਦੇ ਹੈ ॥
यदि पंडित इसका वर्णन करेंगे, तो वे भी बहुत धन प्राप्त करेंगे।
ਹੇ ਹਰਿ ਜੂ ਇਹ ਆਹਵ ਕੇ ਜੁਗ ਚਾਰਨਿ ਮੈ ਗੁਨ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗੈਹੈ ॥੧੧੭੭॥
और हे श्री कृष्ण! गण और गंधर्व भी इस युद्ध के गुणों का गान करेंगे।”११७७।
ਕੋਪ ਕੈ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਯੋ ਅਰਿ ਕੀ ਬਤੀਯਾ ਸੁਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸਬੈ ॥
कोप कै उत्तर देत भयो अरि की बतियाँ सुनि स्याम सबै।
ਚਿਰੀਯਾ ਬਨ ਮੈ ਚੁਹਕੈ ਤਬ ਲਉ ਅਤਿ ਕੋਪ ਨ ਆਵਤ ਬਾਜ ਜਬੈ ॥
क्रोधित होकर श्री कृष्ण ने शत्रु की सारी बातें सुनकर उत्तर दिया।
ਗਰਬਾਤ ਹੈ ਮੂਢ ਘਨੋ ਰਨ ਮੈ ਕਟਿ ਹੌ ਤੁਹਿ ਸੀਸ ਲਖੈਗੋ ਤਬੈ ॥
“चिड़िया तब तक जंगल में चहकती है जब तक बाज नहीं आता।
ਤਿਹ ਤੇ ਤਜਿ ਸੰਕ ਨਿਸੰਕ ਲਰੋ ਬਲਬੀਰ ਕਹਿਯੋ ਕਹਾ ਢੀਲ ਅਬੈ ॥੧੧੭੮॥
हे मूर्ख! तू युद्ध में बहुत घमंड कर रहा है, जब मैं तेरा सिर काटूंगा तब तू समझेगा।
ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਕਟੁ ਬੈਨਨ ਕੋ ਅਚਲੇਸ ਬਲੀ ਮਨਿ ਕੋਪ ਜਗਿਯੋ ॥
इसलिए बिना संकोच के लड़, विलंब क्यों कर रहा है?”११७८।
ਕਸ ਬੋਲਤ ਹੋ ਕਛੁ ਲਾਜ ਗਹੋ ਰਨਿ ਠਾਢੇ ਰਹੋ ਸੁਨਿ ਹੋ ਨ ਭਗਿਯੋ ॥
कछु लाज गहो रन ठाढे रहो सुनि हो न भगियो।
ਯਹ ਉਤਰ ਦੈ ਹਰਿ ਕੋ ਜਬ ਹੀ ਤਬ ਹੀ ਨਿਜ ਆਯੁਧ ਲੈ ਉਮਗਿਯੋ ॥
यह सुनकर, बलवान अचल सिंह के मन में क्रोध उत्पन्न हुआ।
ਮਨ ਮੈ ਹਰਖਿਯੋ ਧਨੁ ਕੋ ਕਰਖਿਯੋ ਬਰਖਿਯੋ ਸਰ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਕੋ ਨ ਲਗਿਯੋ ॥੧੧੭੯॥
“तुम क्या बकवास कर रहे हो? कुछ तो लज्जा करो, युद्ध में खड़े रहो, भागो मत।”
ਜੋ ਅਚਲੇਸ ਜੂ ਬਾਨ ਚਲਾਵਤ ਸੋ ਹਰਿ ਆਵਤ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਵੈ ॥
यह उत्तर देकर श्री कृष्ण ने जैसे ही अपना हथियार उठाया और आगे बढ़े, उन्होंने अपना धनुष खींचा और श्री कृष्ण पर बाण चलाया, लेकिन वह बाण श्री कृष्ण को नहीं लगा।११७९।
ਜਾਨੈ ਨ ਦੇਹ ਲਗਿਯੋ ਅਰਿ ਕੀ ਸਰ ਫੇਰਿ ਰਿਸਾ ਕਰਿ ਅਉਰ ਚਲਾਵੈ ॥
अचल सिंह जो बाण चलाते थे, श्री कृष्ण उन्हें आते हुए ही काट गिराते थे।
ਸੋ ਹਰਿ ਆਵਤ ਬੀਚ ਕਟੈ ਅਪਨੋ ਉਹ ਕੋ ਉਰ ਬੀਚ ਲਗਾਵੈ ॥
जब उन्हें पता चलता कि बाण श्री कृष्ण को नहीं लगा, तो वे क्रोधित होकर दूसरा बाण चलाते थे।
ਦੇਖਿ ਸਤਕ੍ਰਿਤ ਕਉਤਕ ਕੋ ਕਬਿ ਰਾਮ ਕਹੈ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥੧੧੮੦॥
श्री कृष्ण उसे बीच में ही काटकर, अपने बाण को उनके हृदय में मारते थे।
ਦਾਰੁਕ ਕੋ ਕਹਿਓ ਤੇਜ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਜੂ ਕਰਿ ਖਗੁ ਸੰਭਾਰਿਯੋ ॥
इस अद्भुत दृश्य को देखकर कवि राम प्रभु की प्रशंसा गा रहे हैं।११८०।
ਦਾਮਨਿ ਜਿਉ ਘਨ ਮੈ ਲਸਕੈ ਰਿਸ ਮੈ ਬਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਊਪਰ ਮਾਰਿਯੋ ॥
अपने सारथी दारुक से रथ को तेज़ी से चलाने को कहकर, श्री कृष्ण ने अपना खड्ग संभाला।
ਦੁਜਨ ਕੋ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿ ਦਯੋ ਬਿਨੁ ਰੁੰਡ ਭਯੋ ਜਸੁ ਤਾਹਿ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
वह बिजली की तरह चमक रहा था, और उन्होंने क्रोध में शत्रु पर वार किया।
ਜਿਉ ਸਰਦੂਲ ਮਹਾ ਬਨ ਮੈ ਹਤ ਕੈ ਬਲ ਸੋ ਮਨੋ ਕੇਹਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥੧੧੮੧॥
दुष्ट का सिर काट दिया, जिससे उसका धड़ बिना सिर का हो गया।
ਦੋਹਰਾ ॥
जैसे कोई महान सिंह जंगल में छोटे सिंह को मार डालता है।११८१।
ਅਡਰ ਸਿੰਘ ਅਉ ਅਜਬ ਸਿੰਘ ਅਘਟ ਸਿੰਘ ਸਿੰਘ ਬੀਰ ॥
दोहरा ॥
ਅਮਰ ਸਿੰਘ ਅਰੁ ਅਟਲ ਸਿੰਘ ਮਹਾਰਥੀ ਰਨ ਧੀਰ ॥੧੧੮੨॥
अमर सिंह अरु अटल सिंह महारथी रन धीर॥११८२॥
ਅਰਜਨ ਸਿੰਘ ਅਰੁ ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਕ੍ਰਿਸਨ ਨਿਹਾਰਿਓ ਨੈਨ ॥
अडर सिंह, अजब सिंह, अघट सिंह, वीर सिंह।
ਆਠ ਭੂਪ ਮਿਲਿ ਪਰਸਪਰ ਬੋਲਤ ਐਸੇ ਬੈਨ ॥੧੧੮੩॥
अमर सिंह और अटल सिंह, ये महान और युद्ध में धीर महारथी थे।११८२।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैये।
ਦੇਖਤ ਹੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸ੍ਯਾਮ ਬਲੀ ਤਿਹ ਕੇ ਹਮ ਊਪਰਿ ਧਾਇ ਪਰੈ ॥
श्री कृष्ण ने अर्जुन सिंह और अमित सिंह को देखा, और पाया कि आठ राजा आपस में बात कर रहे थे।११८३।
ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਕਰੈ ਮੁਸਲੀ ਹਰਿ ਤੇ ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਡਰੈ ॥
सवैया ॥
ਧਨੁ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਪਰਸੇ ਬਰਛੇ ਗਹਿ ਤੀਛਨ ਜਾਇ ਅਰੈ ॥
“हे राजाओं! देखो, वह शक्तिशाली श्री कृष्ण है।
ਸਬ ਹੀ ਸੁ ਕਹੀ ਇਹ ਈ ਪ੍ਰਨ ਹੈ ਜਦੁਬੀਰ ਹਨੈ ਮਿਲਿ ਜੁਧ ਕਰੈ ॥੧੧੮੪॥
हम सब मिलकर उस पर आक्रमण करें, और बलवान श्री कृष्ण से तनिक भी न डरें।
ਆਯੁਧ ਲੈ ਸਿਗਰੇ ਕਰ ਮੈ ਸੁ ਮੁਕੰਦ ਕੇ ਊਪਰਿ ਦਉਰ ਪਰੇ ॥
उन्होंने अपने धनुष, बाण, तलवार, गदा, भाले आदि संभाले और विरोध करने के लिए आगे बढ़े।
ਸੁ ਧਵਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਆਨਿ ਅਰੇ ਸੰਗਿ ਚਾਰ ਅਛੂਹਨਿ ਸੂਰ ਬਰੇ ॥
उन्होंने कहा, “हमारा यह प्रण है कि हम सब मिलकर श्री कृष्ण को मारेंगे।”११८४।
ਕਬਿ ਰਾਮ ਕਹੈ ਅਤਿ ਆਹਵ ਮੈ ਅਘ ਖੰਡਨਿ ਤੇ ਨਹੀ ਨੈਕ ਡਰੇ ॥
अपने हाथों में हथियार लेकर वे सब श्री कृष्ण पर टूट पड़े।
ਮਨੋ ਗਾਜਿ ਪ੍ਰਲੈ ਘਨ ਧਾਇ ਚਲਿਯੋ ਤਿਮ ਦਉਰੇ ਸੁ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਕਰੇ ॥੧੧੮੫॥
उन्होंने अपने रथ दौड़ाए और चार अक्षौहिणी सेना सामने ला खड़ी की।
ਧਨ ਸਿੰਘ ਅਛੂਹਨਿ ਦੁਇ ਸੰਗਿ ਲੈ ਅਨਗੇਸ ਅਛੂਹਨਿ ਤੀਨ ਸੁ ਲ੍ਯਾਏ ॥
कवि श्याम कहते हैं कि उन्हें इस भयानक युद्ध में ज़रा भी डर नहीं था, और वे “मारो, मारो” चिल्लाते हुए दौड़े।
ਸੋ ਤੁਮ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨੋ ਛਲ ਸੋ ਰਨ ਮੈ ਦਸ ਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਏ ॥
जैसे प्रलय के बादल गरजते हुए आते हैं, वैसे ही वे मार-काट करते हुए दौड़े।११८५।