Sri Dasam Granth Sahib — Page 387 (hindi)
ਤਾਹੀ ਕੀ ਓਰਿ ਰਹੋ ਲਿਵ ਲਾਇ ਰੀ ਯਾ ਤੇ ਕਛੂ ਤੁਮਰੋ ਨਹੀ ਖੀਜੈ ॥੯੦੨॥
अपनी एकाग्रता उसी पर बनाए रखें, ऐसा करने में आपका कुछ भी गलत नहीं होगा।902.
ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਬਾਚ ॥
ग्वालिनों का कथन:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया
ਸੁਨਿ ਊਧਵ ਤੇ ਬਿਧਿ ਯਾ ਬਤੀਯਾ ਤਿਨ ਊਧਵ ਕੋ ਇਮ ਉਤਰੁ ਦੀਨੋ ॥
सुनो ऊधो, ये बातें सुनकर गोपियों ने ऊधो को इस प्रकार उत्तर दिया।
ਜਾ ਸੁਨਿ ਬ੍ਰਯੋਗ ਹੁਲਾਸ ਘਟੈ ਜਿਹ ਕੋ ਸੁਨਿਏ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਜੀ ਨੋ ॥
जिसके वियोग का समाचार सुनकर हृदय में दुःख होता है,
ਤ੍ਯਾਗਿ ਗਏ ਤੁਮ ਹੋ ਹਮ ਕੋ ਹਮਰੋ ਤੁਮਰੇ ਰਸ ਮੈ ਮਨੁ ਭੀਨੋ ॥
“तुम हमें छोड़कर चले गए हो, हमारा मन तुम्हारे रस में डूब गया है।
ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਤਾ ਸੰਗ ਯੌ ਕਹੀਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਤੁਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ॥੯੦੩॥
जब तुम जाओ तो उनसे यह कहना, ‘तुमने प्रेम को तुरंत त्याग दिया है।’903.
ਫਿਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਊਧਵ ਕੇ ਬ੍ਰਿਜ ਭਾਮਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
फिर ऊधो के साथ गोपियों ने श्याम से यह बात कही।
ਤ੍ਯਾਗਿ ਗਏ ਨ ਲਈ ਸੁਧਿ ਹੈ ਰਸ ਸੋ ਹਮਰੋ ਮਨੂਆ ਤੁਮ ਜਾਰਿਯੋ ॥
तुम हमें छोड़कर चले गए और हमारी सुध नहीं ली, तुमने हमारे मन को जला दिया है।
ਇਉ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਕੋ ਸੁ ਕਿਧੌ ਕਬਿ ਯੌ ਜਸੁ ਸਾਰਿਯੋ ॥
ऐसा कहकर फिर उन्होंने यह कहा, क्या कवि ने इस प्रकार यश गाया है।
ਊਧਵ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਯੌ ਕਹੀਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਤੁਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥੯੦੪॥
ऊधो, श्याम से यह कहना, ‘श्री कृष्ण! तुमने प्रेम को त्याग दिया है।’904.
ਫੇਰਿ ਕਹਿਯੋ ਇਮ ਊਧਵ ਸੋ ਜਬ ਹੀ ਸਭ ਹੀ ਹਰਿ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨੀ ॥
फिर ऊधो से इस प्रकार कहा, जब वे सब कृष्ण के रस में डूबी हुई थीं।
ਜੋ ਤਿਨ ਸੋ ਕਹਿਯੋ ਊਧਵ ਇਉ ਤਿਨ ਊਧਵ ਸੋ ਬਿਨਤੀ ਇਹ ਕੀਨੀ ॥
जो ऊधो ने उनसे कहा, उन गोपियों ने ऊधो से यह विनती की।
ਕੰਚਨ ਸੋ ਜਿਨ ਕੋ ਤਨ ਥੋ ਜੋਊ ਹਾਨ ਬਿਖੈ ਹੁਤੀ ਗ੍ਵਾਰਿ ਨਵੀਨੀ ॥
जिनके शरीर सोने के समान थे, वे नवीन गोपियाँ नष्ट हो गई हैं,
ਊਧਵ ਜੂ ਹਮ ਕੋ ਤਜਿ ਕੈ ਤੁਮਰੇ ਬਿਨੁ ਸ੍ਯਾਮ ਕਛੂ ਸੁਧਿ ਲੀਨੀ ॥੯੦੫॥
ऊधो जी! हमें छोड़कर, तुम्हारे बिना श्याम ने कोई सुध नहीं ली।905.
ਏਕ ਕਹੈ ਅਤਿ ਆਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਇਕ ਕੋਪਿ ਕਹੈ ਜਿਨ ਤੇ ਹਿਤ ਭਾਗਿਯੋ ॥
कोई अत्यंत व्याकुल होकर कहता है, कोई क्रोध से कहता है जिससे प्रेम भाग गया।
ਊਧਵ ਜੂ ਜਿਹ ਦੇਖਨ ਕੋ ਹਮਰੋ ਮਨੂਆ ਅਤਿ ਹੀ ਅਨੁਰਾਗਿਯੋ ॥
ऊधो जी! जिसके दर्शन के लिए हमारा मन अत्यंत अनुरक्त था,
ਸੋ ਹਮ ਕੋ ਤਜਿ ਗਯੋ ਪੁਰ ਮੈ ਪੁਰ ਬਾਸਿਨ ਕੇ ਰਸ ਭੀਤਰ ਪਾਗਿਯੋ ॥
वह हमें छोड़कर मथुरा चला गया और मथुरा वासियों के रस में लीन हो गया।
ਜਉ ਹਰਿ ਜੂ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਰਿ ਤਜੀ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਰਿਨ ਭੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਤਿਆਗਿਯੋ ॥੯੦੬॥
जब श्री कृष्ण ने ब्रज की नारियों को त्यागा, तो ब्रज की नारियों ने भी कृष्ण को त्याग दिया।906.
ਏਕਨ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਸ੍ਯਾਮ ਤਜਿਯੋ ਇਕ ਐਸੇ ਕਹੈ ਹਮ ਕਾਮ ਕਰੈਗੀ ॥
किसी ने कहा कि श्याम को छोड़ दिया, किसी ने कहा कि हम वही काम करेंगी।
ਭੇਖ ਜਿਤੇ ਕਹਿਯੋ ਜੋਗਿਨ ਕੇ ਤਿਤਨੇ ਹਮ ਆਪਨੇ ਅੰਗਿ ਡਰੈਗੀ ॥
जो भी योगिनियों के भेष कहे गए, वे सब हम अपने अंग पर धारण करेंगी।
ਏਕ ਕਹੈ ਹਮ ਜੈ ਹੈ ਤਹਾ ਇਕ ਐਸੇ ਕਹੈ ਗੁਨਿ ਹੀ ਉਚਰੈਗੀ ॥
किसी ने कहा कि हम वहाँ जाएँगी, किसी ने कहा कि गोपियाँ गुणगान करेंगी।
ਏਕ ਕਹੈ ਹਮ ਖੈ ਮਰਿ ਹੈ ਬਿਖ ਇਕ ਯੌ ਕਹੈ ਧ੍ਯਾਨ ਹੀ ਬੀਚ ਮਰੈਗੀ ॥੯੦੭॥
किसी गोपी ने कहा कि हम विष खाकर मर जाएँगी, किसी ने कहा कि ध्यान में ही मर जाएँगी।907.
ਊਧਵ ਬਾਚ ਗੋਪਿਨ ਸੋ ॥
ऊधो का गोपियों से कथन:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया
ਪਿਖਿ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਸਾ ਬਿਸਮੈ ਹੁਇ ਊਧਵ ਯੌ ਉਚਰੋ ॥
गोपियों की यह दशा देखकर ऊधो विस्मय से बोले।
ਹਮ ਜਾਨਤ ਹੈ ਤੁਮਰੀ ਹਰਿ ਸੋ ਬਲਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਘਨੀ ਇਹ ਕਾਮ ਕਰੋ ॥
हम जानते हैं कि तुम्हारी कृष्ण से बहुत प्रीति है,
ਜੋਊ ਸ੍ਯਾਮ ਪਠਿਯੋ ਤੁਮ ਪੈ ਹਮ ਕੋ ਇਹ ਰਾਵਲ ਭੇਖਨ ਅੰਗਿ ਧਰੋ ॥
कृष्ण ने तुम्हें हमारे पास भेजा है, तुम सब गृह कार्य छोड़कर केवल मेरे ध्यान में लीन हो जाओ।908.
ਤਜਿ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਕੇ ਪੁਨਿ ਕਾਜ ਸਭੈ ਸਖੀ ਮੋਰੇ ਹੀ ਧ੍ਯਾਨ ਕੇ ਬੀਚ ਅਰੋ ॥੯੦੮॥
गोपियों का ऊधो से कथन:
ਗੋਪਿਨ ਬਾਚ ਊਧਵ ਸੋ ॥
सवैया
ਸਵੈਯਾ ॥
एक समय ब्रज की कुंजों में श्याम ने मेरे कानों में रत्नजड़ित कुंडल पहनाए।
ਏਕ ਸਮੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੁੰਜਨ ਮੈ ਮੁਹਿ ਕਾਨਨ ਸ੍ਯਾਮ ਤਟੰਕ ਧਰਾਏ ॥
वे सोने के और बहुमूल्य जड़े हुए थे, जिनकी उपमा ब्रह्मा भी नहीं कह सकते।
ਕੰਚਨ ਕੇ ਬਹੁ ਮੋਲ ਜਰੇ ਨਗ ਬ੍ਰਹਮ ਸਕੈ ਉਪਮਾ ਨ ਗਨਾਏ ॥
जिनके बीच वज्र लगे थे, उनकी छटा चारों ओर चमक रही थी।
ਬਜ੍ਰ ਲਗੇ ਜਿਨ ਬੀਚ ਛਟਾ ਚਮਕੈ ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਧਰਾ ਛਬਿ ਪਾਏ ॥
उस समय हरि ने ये सब दिए, ऊधो! अब उन्होंने तुम्हें योगी का भेष पहनाकर भेजा है।909.
ਤਉਨ ਸਮੈ ਹਰਿ ਵੈ ਦਏ ਊਧਵ ਦੈ ਅਬ ਰਾਵਲ ਭੇਖ ਪਠਾਏ ॥੯੦੯॥
किसी ने कहा कि हम योगिन बनेंगी, किसी ने कहा कि हम श्याम के कहे अनुसार ही करेंगी।
ਏਕ ਕਹੈ ਹਮ ਜੋਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਕਹੈ ਇਕ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਯੋ ਹੀ ਕਰੈਂਗੀ ॥
शरीर पर सब भस्म लगाकर, हाथ में चिमटा और भिक्षापात्र धारण करेंगी।
ਡਾਰਿ ਬਿਭੂਤਿ ਸਭੈ ਤਨ ਪੈ ਬਟੂਆ ਚਿਪੀਆ ਕਰ ਬੀਚ ਧਰੈਂਗੀ ॥
किसी ने कहा कि हम वहाँ जाएँगी, किसी ने कहा कि गोपियाँ विष खाकर मर जाएँगी।
ਏਕ ਕਹੈ ਹਮ ਜਾਹਿ ਤਹਾ ਇਕ ਯੌ ਕਹੈ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਖਾਇ ਮਰੈਂਗੀ ॥
किसी ने कहा कि हम विरह की अग्नि उत्पन्न करके उसी में जल जाएँगी।910.
ਏਕ ਕਹੈ ਬਿਰਹਾਗਨਿ ਕੋ ਉਪਜਾਇ ਕੈ ਤਾਹੀ ਕੇ ਸੰਗ ਜਰੈਂਗੀ ॥੯੧੦॥
राधा का ऊधो से कथन:
ਰਾਧੇ ਬਾਚ ਊਧਵ ਸੋ ॥
सवैया
ਸਵੈਯਾ ॥
अपने प्रेम में मग्न राधा ने इस प्रकार कहा।
ਪ੍ਰੇਮ ਛਕੀ ਅਪਨੇ ਮੁਖ ਤੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨੁ ਕੀ ਜਾਈ ॥
श्याम मथुरा चले गए, ब्रज को छोड़कर, अब हमारी क्या गति है।
ਸ੍ਯਾਮ ਗਏ ਮਥੁਰਾ ਤਜਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੋ ਅਬ ਧੋ ਹਮਰੀ ਗਤਿ ਕਾਈ ॥
मथुरा की स्त्रियों को देखकर, वह उनके रस में डूब गया।
ਦੇਖਤ ਹੀ ਪੁਰ ਕੀ ਤ੍ਰੀਯ ਕੋ ਸੁ ਛਕੇ ਤਿਨ ਕੇ ਰਸ ਮੈ ਜੀਯ ਆਈ ॥
कृष्ण ने कुब्जा को वश में कर लिया, उस कसाई के हृदय में कोई टीस नहीं उठी।911.
ਕਾਨ੍ਰਹ ਲਯੋ ਕੁਬਜਾ ਬਸਿ ਕੈ ਟਸਕ੍ਯੋ ਨ ਹੀਯੋ ਕਸਕ੍ਯੋ ਨ ਕਸਾਈ ॥੯੧੧॥
फूलों से सजी सेज सुंदर है, चाँदनी रात की अच्छी छटा है।
ਸੇਜ ਬਨੀ ਸੰਗਿ ਫੂਲਨ ਸੁੰਦਰ ਚਾਦਨੀ ਰਾਤਿ ਭਲੀ ਛਬਿ ਪਾਈ ॥
यमुना का श्वेत जल बह रहा है, श्वेत मोतियों का हार छटा बिखेर रहा है।
ਸੇਤ ਬਹੇ ਜਮੁਨਾ ਪਟ ਹੈ ਸਿਤ ਮੋਤਿਨ ਹਾਰ ਗਰੈ ਛਬਿ ਛਾਈ ॥
कामदेव अपने बाण लेकर हम पर चढ़ आया है, यह जानकर कि हम कृष्ण के बिना हैं।
ਮੈਨ ਚੜਿਯੋ ਸਰ ਲੈ ਬਰ ਕੈ ਬਧਬੋ ਹਮ ਕੋ ਬਿਨੁ ਜਾਨਿ ਕਨ੍ਰਹਾਈ ॥
कृष्ण कुब्जा के वश में हो गए हैं।