Sri Dasam Granth Sahib — Page 309 (hindi)
ਰੂਪ ਉਹੀ ਪਟ ਕੇ ਰੰਗ ਹੈ ਵਹ ਰੰਗ ਵਹੈ ਸਬ ਹੀ ਬਛਰਾ ਕੋ ॥
वही रूप, वही वस्त्र और बछड़ों का वही रंग है।
ਸਾਝਿ ਪਰੀ ਸੋ ਗਏ ਹਰਿ ਜੀ ਗ੍ਰਹਿ ਕੋਈ ਲਖੈ ਇਤਨੋ ਬਲ ਕਾ ਕੋ ॥
जब संध्या हुई, तो कृष्ण अपने घर लौट गए। उनकी शक्ति का अनुमान कौन लगा सकता है?
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁ ਲਖੇ ਨ ਲਖੇ ਇਕ ਆਦਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨੀ ਮਨ ਜਾ ਕੋ ॥
ब्रह्मा ने सोचा कि माता-पिता, यह सब देखकर,
ਬਾਤ ਇਹੀ ਸਮਝੀ ਮਨ ਮੈ ਇਹ ਹੈ ਅਬ ਖੇਲ ਸਮਾਪਤਿ ਵਾ ਕੋ ॥੧੭੯॥
इस बात को मन में समझ जाएंगे और कृष्ण का यह खेल अब समाप्त हो जाएगा।179।
ਚੂਮ ਲਯੋ ਜਸੁਦਾ ਸੁਤ ਕੋ ਸਿਰ ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਜਾਇ ਉਠੇ ਮੁਰਲੀ ਤੋ ॥
जब कृष्ण ने अपनी मुरली बजाई, तो यशोदा ने उनके सिर का चुंबन लिया और
ਬਾਲ ਲਖੇ ਅਪੁਨੋ ਨ ਕਿਨੀ ਜਨ ਗੋ ਦਵਰੀ ਤਿਹ ਸੋ ਹਿਤ ਕੀਤੋ ॥
किसी और ने अपने पुत्र को नहीं पहचाना, वे सभी कृष्ण से प्रेम करते थे।
ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਪੈ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਨਹਿ ਹੋਤ ਇਤੇ ਸੁ ਕਹੂੰ ਕਿਮ ਬੀਤੋ ॥
वृज में जो भी कोलाहल है, वैसा कोलाहल कहीं और नहीं है। यह पता नहीं चल रहा है कि समय कैसे बीत रहा है।
ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸਨੇ ਹਰਿ ਗ੍ਵਾਰਨ ਲੇਹ ਬਲਾਇ ਬਧੁ ਬ੍ਰਿਜ ਕੀਤੋ ॥੧੮੦॥
कृष्ण ने गोपियों और नवविवाहित महिलाओं के साथ गीत गाना शुरू कर दिया।180।
ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਹਰਿ ਜੀ ਉਠ ਕੈ ਬਨ ਬੀਚ ਗਏ ਸੰਗ ਲੈ ਕਰ ਬਛੇ ॥
जब दिन निकला, तो कृष्ण बछड़ों को साथ लेकर फिर से जंगल में चले गए।
ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਫਿਰਾਵਤ ਹੈ ਛਟਕਾ ਗਹਿ ਗਵਾਰ ਸਭੈ ਕਰਿ ਹਛੇ ॥
वहाँ उन्होंने सभी गोप-बालकों को गीत गाते और अपनी छड़ी घुमाते देखा।
ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਨੰਦ ਕੋ ਨੰਦ ਸੁ ਆਪ ਹੀ ਤੇ ਗਿਰਿ ਕੋ ਉਠਿ ਗਛੇ ॥
खेलते-खेलते नंद का पुत्र कृष्ण स्वयं ही पहाड़ी की ओर चल पड़ा।
ਕੋਊ ਕਹੈ ਇਹ ਖੇਦ ਗਹੈ ਹਮ ਕੋਊ ਕਹੈ ਇਹ ਨਾਹਨਿ ਨਛੇ ॥੧੮੧॥
किसी ने कहा कि कृष्ण उनसे नाराज़ हैं, और किसी ने कहा कि वे अस्वस्थ हैं।181।
ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਸਨੈ ਹਰਿ ਗ੍ਵਾਰਨ ਲੈ ਅਪੁਨੇ ਸੰਗਿ ਪੈ ਸਭ ਗਾਈ ॥
कृष्ण गोप-बालकों के साथ आगे बढ़े और गायों को भी साथ ले लिया।
ਦੇਖਿ ਤਿਨੈ ਗਿਰਿ ਕੇ ਸਿਰ ਤੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਬਢਾਇ ਸਭੈ ਉਠਿ ਧਾਈ ॥
पहाड़ी के ऊपर उन्हें देखकर सभी उनकी ओर दौड़ पड़े। गोप भी उनकी ओर गए।
ਗੋਪ ਗਏ ਤਿਨ ਪੈ ਚਲ ਕੈ ਜਬ ਜਾਤ ਪਿਖੀ ਤਿਨ ਨੈਨਨ ਮਾਈ ॥
जब यशोदा ने यह दृश्य देखा, तो कृष्ण वहाँ क्रोध में खड़े थे, हिल भी नहीं रहे थे।
ਰੋਹ ਭਰੇ ਸੁ ਖਰੇ ਨ ਟਰੇ ਸੁਤ ਨੰਦਹਿ ਕੇ ਕਹੁ ਬਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥੧੮੨॥
और इन सभी लोगों ने कृष्ण से बहुत कुछ कहा।182।
ਨੰਦ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਪ੍ਰਤਿ ॥
नंद ने कृष्ण से कहा:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया।
ਕਿਉ ਸੁਤ ਗਊਅਨ ਲਿਆਇ ਇਹਾ ਇਹ ਤੈ ਹਮਰੋ ਸਭ ਹੀ ਦਧਿ ਖੋਯੋ ॥
“हे पुत्र! तुम गायों को यहाँ क्यों ले आए? इस तरह, हमारे लिए दूध का उत्पादन कम हो गया है।
ਚੂੰਘ ਗਏ ਬਛਰਾ ਇਨ ਕੇ ਇਹ ਤੇ ਹਮਰੇ ਮਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮ ਹੋਯੋ ॥
सभी बछड़ों ने उनका दूध पी लिया है, और यह भ्रम हमारे मन में बना हुआ है।”
ਕਾਨ੍ਰਹ ਫਰੇਬ ਕਰਿਯੋ ਤਿਨ ਸੋ ਮਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਤਿਨ ਕੇ ਜੁ ਕਰੋਯੋ ॥
कृष्ण ने उनसे कुछ नहीं कहा और इस तरह, उन्होंने उनके लगाव की भावना को और बढ़ा दिया।
ਬਾਰਿ ਭਯੋ ਤਤ ਕ੍ਰੋਧ ਮਨੋ ਤਿਹ ਮੈ ਜਲ ਸੀਤਲ ਮੋਹ ਸਮੋਯੋ ॥੧੮੩॥
कृष्ण का रूप देखकर, सभी का क्रोध जल की तरह शांत हो गया।183।
ਮੋਹਿ ਬਢਿਯੋ ਤਿਨ ਕੇ ਮਨ ਮੈ ਨਹਿ ਛੋਡਿ ਸਕੈ ਅਪਨੇ ਸੁਤ ਕੋਊ ॥
सभी के मन में स्नेह बढ़ गया, क्योंकि उनमें से कोई भी अपने पुत्र को छोड़ नहीं सकता था।
ਗਊਅਨ ਛੋਡਿ ਸਕੈ ਬਛਰੇ ਇਤਨੋ ਮਨ ਮੋਹ ਕਰੈ ਤਬ ਸੋਊ ॥
गाय और बछड़ों का स्नेह छोड़ा जा सकता था।
ਪੈ ਗਰੂਏ ਗ੍ਰਿਹਿ ਗੇ ਸੰਗਿ ਲੈ ਤਿਨ ਚਉਕਿ ਹਲੀ ਇਹਿ ਬਾਤ ਲਖੋਊ ॥
लेकिन धीरे-धीरे, इन सभी बातों को याद करते हुए, वे अपने-अपने घर चले गए।
ਦੇਵ ਡਰੀ ਮਮਤਾ ਇਨ ਪੈ ਕਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਕਿਧੋ ਹਰਿ ਕੋ ਇਹ ਹੋਊ ॥੧੮੪॥
यह सब देखकर यशोदा भी भयभीत हो गईं और सोचा कि संभवतः यह कृष्ण की कोई लीला है।184।
ਸਾਲ ਬਿਤੀਤ ਭਇਓ ਜਬ ਹੀ ਹਰਿ ਜੀ ਬਨ ਬੀਚ ਗਏ ਦਿਨ ਕਉਨੈ ॥
जब साल बीत गया, तब हरि जी वन में चले गए, दिन कौन से थे?
ਦੇਖਨ ਕਉਤਕ ਕੌ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸੀਘ੍ਰ ਭਯੋ ਤਿਹ ਕੋ ਉਠਿ ਗਉਨੈ ॥
कई वर्षों के बीत जाने के बाद, एक बार कृष्ण जंगल में गए। ब्रह्मा भी अपनी अद्भुत लीला देखने के लिए वहाँ पहुँचे।
ਗ੍ਵਾਰ ਵਹੈ ਬਛੁਰੇ ਸੰਗਿ ਹੈ ਵਹ ਚਕ੍ਰਿਤ ਜਾਇ ਗਇਓ ਹੁਇ ਤਉਨੈ ॥
उन्होंने उन्हीं गोप-बालकों और बछड़ों को देखकर आश्चर्यचकित हो गए, जिन्हें उन्होंने चुराया था।
ਦੇਖਿ ਤਿਨੈ ਡਰ ਕੈ ਪਰਿ ਪਾਇਨ ਆਇ ਕੈ ਆਨੰਦ ਦੁੰਦਭਿ ਛਉਨੈ ॥੧੮੫॥
यह सब देखकर, ब्रह्मा भयभीत होकर कृष्ण के चरणों में गिर पड़े, और आनंद में उत्सव मनाने लगे।185।
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਪ੍ਰਤਿ ॥
ब्रह्मा ने कृष्ण से कहा:
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया।
ਹੇ ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਿ ਹੇ ਜਗ ਕੇ ਪਤਿ ਅਚੁਤ ਹੇ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨ ਲੀਜੈ ॥
“हे संसार के स्वामी! हे करुणा के भंडार! हे अच्युत! मेरी प्रार्थना सुनो।
ਚੂਕ ਭਈ ਹਮ ਤੇ ਤੁਮਰੀ ਤਿਹ ਤੇ ਅਪਰਾਧ ਛਿਮਾਪਨ ਕੀਜੈ ॥
मैंने भूल की है, कृपया इस अपराध के लिए मुझे क्षमा करें।
ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਇਹ ਬਾਤ ਛਿਮੀ ਹਮ ਨ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਛਾਡਿ ਕੈ ਪੀਜੈ ॥
कृष्ण ने कहा, “मैंने क्षमा कर दिया है, लेकिन अमृत को छोड़कर विष नहीं पीना चाहिए।
ਲਿਆਉ ਕਹਿਓਨ ਲਿਆਇ ਹੋਂ ਜਾਹ ਸਿਤਾਬ ਅਈਯੋ ਨਹੀ ਢੀਲ ਕਰੀਜੈ ॥੧੮੬॥
जाओ और सभी मनुष्यों और पशुओं को तुरंत ले आओ, कोई देरी न करो।”186।
ਲੈ ਬਛਰੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਤਬ ਹੀ ਛਿਨ ਮੈ ਚਲ ਕੈ ਹਰਿ ਜੀ ਪਹਿ ਆਯੋ ॥
तब ब्रह्मा तुरंत सभी बछड़ों और गोपियों को ले आए।
ਕਾਨ੍ਰਹ ਮਿਲੇ ਜਬ ਹੀ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰ ਤਬੈ ਮਨ ਮੈ ਤਿਨ ਹੰਰ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
जब सभी गोप-बालक कृष्ण से मिले, तो वे सभी मन में बहुत प्रसन्न हुए।
ਲੋਪ ਭਯੋ ਸੰਗਿ ਕੇ ਬਛਰੇ ਤਬ ਭੇਦ ਕਿਨੀ ਲਖਿ ਜਾਨ ਨ ਪਾਯੋ ॥
इसके साथ ही, कृष्ण की माया से बने सभी बछड़े गायब हो गए, लेकिन किसी को भी इस रहस्य का पता नहीं चला।
ਬਾਲ ਬੁਝੀ ਨ ਕਿਨੀ ਉਠਿ ਬੋਲਿ ਸੁ ਲਿਆਉ ਵਹੈ ਹਮ ਜੋ ਮਿਲਿ ਖਾਯੋ ॥੧੮੭॥
“जो भी तुम लाए हो, हम सब मिलकर खाएंगे।”187।
ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਕਿਧੋ ਬ੍ਰਿਜ ਬਾਲਕ ਅੰਨ ਅਚਿਯੋ ਸਭਨੋ ਜੁ ਪੁਰਾਨੋ ॥
वृज के बालकों ने मिलकर सारा पुराना अन्न इकट्ठा किया और उसे खाना शुरू कर दिया।
ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਹਮ ਨਾਗ ਹਨ੍ਯੋ ਹਰਿ ਕੋ ਇਹ ਖੇਲ ਕਿਨੀ ਨਹਿ ਜਾਨੋ ॥
कृष्ण ने कहा, “मैंने नाग (सर्प) को मार दिया है, लेकिन किसी को भी इस लीला का पता नहीं चला।
ਹੋਇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਮਹਾ ਮਨ ਮੈ ਗਰੜਾਧੁਜ ਕੋ ਕਰਿ ਰਛਕ ਮਾਨੋ ॥
वे सभी मन में बहुत प्रसन्न हुए और गरुड़ (नीलकंठ) को अपना रक्षक माना।
ਦਾਨ ਦਯੋ ਹਮ ਕੋ ਜੀਅ ਕੋ ਇਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪਹਿ ਜਾਇ ਬਖਾਨੋ ॥੧੮੮॥
और कृष्ण ने कहा, “तुम अपने घर जाकर यह बताना कि प्रभु ने हमारे जीवन की रक्षा की है।”188।
ਇਤਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਛਰੇ ਆਨ ਪਾਇ ਪਰਾ ॥
इति श्री ब्रह्मा बछरों को लाकर कृष्ण के चरणों में गिरे।
ਅਥ ਧੇਨਕ ਦੈਤ ਬਧ ਕਥਨੰ ॥
अब धेनुक दैत्य के वध का वर्णन।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया।
ਬਾਰਹ ਸਾਲ ਬਿਤੀਤ ਭਏ ਤੁ ਲਗੇ ਤਬ ਕਾਨ੍ਰਹ ਚਰਾਵਨ ਗਾਈ ॥
बारह वर्ष की आयु तक कृष्ण गायों को चराने लगे।