Sri Dasam Granth Sahib — Page 299 (hindi)
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਕਾਜਰ ਨੈਨਿ ਦੀਏ ਮਨ ਮੋਹਤ ਈਗੁਰ ਕੀ ਬਿੰਦੁਰੀ ਜੁ ਬਿਰਾਜੈ ॥
काजल नैन दिए मन मोहति ईगुर की बिन्दुरी जु बिराजै ॥
ਟਾਡ ਭੁਜਾਨ ਬਨ੍ਰਹੀ ਕਟਿ ਕੇਹਿਰ ਪਾਇਨ ਨੂਪਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਬਾਜੈ ॥
उसने आँखों में काजल लगाया, माथे पर बिंदी सजाई, उसकी भुजाएँ सुन्दर थीं, कमर सिंह की तरह पतली थी और उसके पैरों में पायल की ध्वनि बज रही थी।
ਹਾਰ ਗਰੇ ਮੁਕਤਾਹਲ ਕੇ ਗਈ ਨੰਦ ਦੁਆਰਹਿ ਕੰਸ ਕੈ ਕਾਜੈ ॥
मोतियों का हार पहने, वह कंस के कार्य के लिए नंद के द्वार पर पहुँची।
ਬਾਸ ਸੁਬਾਸ ਬਸੀ ਸਭ ਹੀ ਤਨ ਆਨਨ ਮੈ ਸਸਿ ਕੋਟਿਕ ਲਾਜੈ ॥੮੪॥
उसके शरीर से सुगंध चारों दिशाओं में फैल गई और उसका मुख देखकर कोटि-कोटि चन्द्रमा भी लज्जित हो गए।84।
ਜਸੁਧਾ ਬਾਚ ਪੂਤਨਾ ਪ੍ਰਤਿ ॥
यशोदा के वचन, पूतना से कहे:
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਬਹੁ ਆਦਰ ਕਰਿ ਪੂਛਿਓ ਜਸੁਮਤਿ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ॥
बहु आदर करि पूछिओ जसुमति बचन रसाल ॥
ਆਸਨ ਪੈ ਬੈਠਾਇ ਕੈ ਕਹਿਓ ਬਾਤ ਕਹੁ ਬਾਲ ॥੮੫॥
यशोदा ने आदरपूर्वक उसका हाल पूछा, उसे आसन पर बिठाकर बात करने लगी।85।
ਪੂਤਨਾ ਬਾਚ ਜਸੋਧਾ ਸੋ ॥
पूतना के वचन, यशोदा से कहे:
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਮਹਰਿ ਤਿਹਾਰੇ ਸੁਤ ਸੁਨਿਓ ਜਨਮਿਓ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ॥
महरि तिहारे सुत सुनिओ जनमिओ रूप अनूप ॥
ਮੋ ਗੋਦੀ ਦੈ ਦੂਧ ਕੋ ਹੋਵੈ ਸਭ ਕੋ ਭੂਪ ॥੮੬॥
“हे माँ! मैंने सुना है कि तुम्हारा एक अनोखा पुत्र जन्मा है, उसे मेरे पास लाओ ताकि वह मेरा दूध पी सके, क्योंकि यह होनहार बालक सबका राजा बनेगा।”86।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥
ਗੋਦ ਦਯੋ ਜਸੁਧਾ ਤਬ ਤਾ ਕੇ ਸੁ ਅੰਤ ਸਮੈ ਤਬ ਹੀ ਉਨਿ ਲੀਨੋ ॥
तब यशोदा ने कृष्ण को अपनी गोद में लिया और उसी समय पूतना ने अपना अंत कर लिया।
ਭਾਗ ਬਡੇ ਦੁਰ ਬੁਧਨਿ ਕੇ ਭਗਵਾਨਹਿ ਕੌ ਜਿਨਿ ਅਸਥਨ ਦੀਨੋ ॥
दुर्बुद्धि वाली वह स्त्री बहुत भाग्यशाली थी, क्योंकि उसने भगवान को अपने स्तनों से दूध पिलाया।
ਛੀਰ ਰਕਤ੍ਰ ਸੁ ਤਾਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁ ਐਚ ਲਏ ਮੁਖ ਮੋ ਇਹ ਕੀਨੋ ॥
छीर रक्रत्र सु ताही के प्रान सु ऐच लए मुख मो इह कीनो ॥
ਜਿਉ ਗਗੜੀ ਤੁਮਰੀ ਤਨ ਲਾਇ ਕੈ ਤੇਲ ਲਏ ਤੁਚ ਛਾਡ ਕੈ ਪੀਨੋ ॥੮੭॥
कृष्ण ने उसके स्तनों से दूध की जगह रक्त पी लिया और उसी के साथ उसका प्राण भी ले लिया।
ਦੋਹਰਾ ॥
जैसे तेल निकालने के लिए किसी पात्र में डालकर दबाया जाता है, वैसे ही उसने कृष्ण को अपने मुख में लिया।87।
ਪਾਪ ਕਰਿਓ ਬਹੁ ਪੂਤਨਾ ਜਾ ਸੋ ਨਰਕ ਡਰਾਇ ॥
दोहरा ॥
ਅੰਤਿ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਛਾਡਿ ਦੈ ਬਸੀ ਬਿਕੁੰਠਹਿ ਜਾਇ ॥੮੮॥
अंति कहियो हरि छाडि दै बसी बिकुंठहि जाइ ॥८८॥
ਸਵੈਯਾ ॥
पूतना ने ऐसा बड़ा पाप किया, जिससे नरक भी भयभीत हो जाए, मरते समय उसने कहा, “हे हरि! मुझे छोड़ दो,” और यह कहकर वह वैकुण्ठ को चली गई।88।
ਦੇਹਿ ਛਿ ਕੋਸ ਪ੍ਰਮਾਨ ਭਈ ਪੁਖਰਾ ਜਿਮ ਪੇਟ ਮੁਖੋ ਨਲੂਆਰੇ ॥
सवैया ॥
ਡੰਡ ਦੁਕੂਲ ਭਏ ਤਿਹ ਕੇ ਜਨੁ ਬਾਰ ਸਿਬਾਲ ਤੇ ਸੇਖ ਪੂਆਰੇ ॥
पूतना का शरीर छह कोस का हो गया, उसका पेट एक तालाब की तरह और मुख नाली जैसा हो गया।
ਸੀਸ ਸੁਮੇਰ ਕੋ ਸ੍ਰਿੰਗ ਭਯੋ ਤਿਹ ਆਖਨ ਮੈ ਪਰਗੇ ਖਡੂਆਰੇ ॥
उसकी भुजाएँ तालाब के तटबंध की तरह हो गईं और उसके बाल तालाब पर फैली काई की तरह हो गए।
ਸਾਹ ਕੇ ਕੋਟ ਮੈ ਤੋਪ ਲਗੀ ਬਿਬ ਗੋਲਨ ਕੇ ਹ੍ਵੈ ਗਲੂਆਰੇ ॥੮੯॥
उसका सिर सुमेरु पर्वत की चोटी जैसा हो गया और उसकी आँखों की जगह बड़े गड्ढे दिखाई देने लगे।
ਦੋਹਰਾ ॥
उसकी आँखों के गड्ढों में तोप की तरह आँखें दिखाई दे रही थीं, जैसे किसी किले में तोप लगी हो।89।
ਅਸਥਨ ਮੁਖ ਲੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤਿਹ ਊਪਰਿ ਸੋਇ ਗਏ ॥
दोहरा ॥
ਧਾਇ ਤਬੈ ਬ੍ਰਿਜ ਲੋਕ ਸਭ ਗੋਦ ਉਠਾਇ ਲਏ ॥੯੦॥
धाय तबै ब्रज लोक सब गोदि उठाय लए ॥९०॥
ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਨ ਏਕਠੋ ਕੀਯੋਬ ਤਾ ਕੋ ਢੇਰ ॥
कृष्ण ने पूतना का स्तन मुख में लिया और उसी पर सो गए।
ਦੇ ਈਧਨ ਚਹੁੰ ਓਰ ਤੇ ਬਾਰਤ ਲਗੀ ਨ ਬੇਰ ॥੯੧॥
तब बृज के सभी लोग दौड़े और उसे गोद में उठाकर ले गए।90।
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैये ॥
ਜਬ ਹੀ ਨੰਦ ਆਇ ਹੈ ਗੋਕੁਲ ਮੈ ਲਈ ਬਾਸ ਸੁਬਾਸ ਮਹਾ ਬਿਸਮਾਨਿਓ ॥
उसके शरीर के टुकड़ों को काटकर एक ढेर लगाया गया।
ਲੋਕ ਸਬੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੋ ਬਿਰਤਾਤ ਕਹਿਓ ਸੁਨਿ ਕੈ ਮਨ ਮੈ ਡਰ ਪਾਨਿਓ ॥
चारों ओर से ईंधन डालकर उसे बिना देर किए जला दिया गया।91।
ਸਾਚ ਕਹੀ ਬਸੁਦੇਵਹਿ ਮੋ ਪਹਿ ਸੋ ਪਰਤਛਿ ਭਈ ਹਮ ਜਾਨਿਓ ॥
सवैया ॥
ਤਾ ਦਿਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਦੀਯੋ ਸਭ ਬਿਪ੍ਰਨ ਬੇਦ ਅਸੀਸ ਬਖਾਨਿਓ ॥੯੨॥
जब नंद गोकुल आए और सब कुछ सुना, तो वे बहुत आश्चर्यचकित हुए।
ਦੋਹਰਾ ॥
बृज के सभी लोगों ने उन्हें सारी घटना बताई, यह सुनकर उनके मन में भय छा गया।
ਬਾਲ ਰੂਪ ਹ੍ਵੈ ਉਤਰਿਓ ਦਯਾਸਿੰਧੁ ਕਰਤਾਰ ॥
उन्हें वसुदेव द्वारा दी गई चेतावनी याद आई, जो सच साबित हुई और प्रत्यक्ष दिखाई दे रही थी।
ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਧਾਰੀ ਪੂਤਨਾ ਭੂਮਿ ਉਤਾਰਿਯੋ ਭਾਰੁ ॥੯੩॥
उस दिन नंद ने ब्राह्मणों को बहुत दान दिया, जिन्होंने उन्हें बहुत आशीर्वाद दिए।92।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਕੰਧ ਪੁਰਾਣੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਪੂਤਨਾ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥
दोहरा ॥
ਅਥ ਨਾਮ ਕਰਣ ਕਥਨੰ ॥
अथ नाम करन कथनं ॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दया के सागर, करतार ने बाल रूप धारण किया।
ਬਾਸੁਦੇਵ ਗਰਗ ਕੋ ਨਿਕਟਿ ਲੈ ਕਹੀ ਜੁ ਤਾਹਿ ਸੁਨਾਇ ॥
सबसे पहले उन्होंने पूतना का उद्धार किया और पृथ्वी का भार उतारा।93।
ਗੋਕੁਲ ਨੰਦਹਿ ਕੇ ਭਵਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੋ ਤੁਮ ਜਾਇ ॥੯੪॥
इति श्री दशम स्कंध पुराण बचित्र नाटक ग्रन्थ पूतना वध अध्याय समाप्त। शुभम्।
ਉਤੈ ਤਾਤ ਹਮਰੇ ਤਹਾ ਨਾਮ ਕਰਨ ਕਰਿ ਦੇਹੁ ॥
अब नामकरण की कथा का वर्णन।
ਹਮ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਜਾਨਹੀ ਅਉਰ ਸ੍ਰਉਨ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ॥੯੫॥
दोहरा ॥
ਸਵੈਯਾ ॥
सवैये ॥
ਬੇਗ ਚਲਿਯੋ ਦਿਜ ਗੋਕੁਲ ਕੋ ਬਸੁਦੇਵ ਮਹਾਨ ਕਹੀ ਸੋਈ ਮਾਨੀ ॥
तब वसुदेव ने गर्ग मुनि को अपने पास बुलाया और उनसे कहा।