Sri Dasam Granth Sahib — Page 281 (hindi)
ਰਿਪੰ ਤਾਣੰ ॥
शत्रु को मार गिराया।
ਹਣਯੋ ਭਾਲੰ ॥
तीर चलाया।
ਗਿਰਯੋ ਤਾਲੰ ॥੭੭੦॥
लव ने अपना धनुष खींचकर शत्रु पर बाण चलाया, जो लक्ष्मण के माथे पर लगा और वह वृक्ष की तरह गिर पड़ा।७७०।
ਇਤਿ ਲਛਮਨ ਬਧਹਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥
श्री रामचन्द्र जी के श्री मुख से श्री गुरु जी का कथन।
ਅਥ ਭਰਥ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
भरत के युद्ध का वर्णन।
ਅੜੂਹਾ ਛੰਦ ॥
अड़ूहा छन्द।
ਭਾਗ ਗਯੋ ਦਲ ਤ੍ਰਾਮ ਕੈ ਕੈ ॥
सेना भाग गई।
ਲਛਮਣੰ ਰਣ ਭੂਮ ਦੈ ਕੈ ॥
युद्ध भूमि में लक्ष्मण का बलिदान करके, उसकी सेना भयभीत होकर भाग गई।
ਖਲੇ ਰਾਮਚੰਦ ਹੁਤੇ ਜਹਾ ॥
रामचन्द्र जी खड़े थे।
ਭਟ ਭਾਜ ਭੱਗ ਲਗੇ ਤਹਾ ॥੭੭੧॥
योद्धा वहाँ पहुँचे।७७१।
ਜਬ ਜਾਇ ਬਾਤ ਕਹੀ ਉਨੈ ॥
जब वे वहाँ पहुँचे।
ਬਹੁ ਭਾਤ ਸੋਕ ਦਯੋ ਤਿਨੈ ॥
उन्होंने उसे बहुत प्रकार से दुःख दिया।
ਸੁਨਿ ਬੈਨ ਮੋਨ ਰਹੈ ਬਲੀ ॥
उनकी बात सुनकर बलवान मौन रहा।
ਜਨ ਚਿੱਤ੍ਰ ਪਾਹਨ ਕੀ ਖਲੀ ॥੭੭੨॥
जैसे पत्थर की मूर्ति खड़ी हो।७७२।
ਪੁਨ ਬੈਠ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਯੋ ॥
फिर बैठकर मंत्रणा की।
ਤੁਮ ਜਾਹੁ ਭਰਥ ਉਚਾਰਯੋ ॥
भरत से कहा।
ਮੁਨ ਬਾਲ ਦ੍ਵੈ ਜਿਨ ਮਾਰੀਯੋ ॥
ऋषि के बालकों को मारना।
ਧਰਿ ਆਨ ਮੋਹਿ ਦਿਖਾਰੀਯੋ ॥੭੭੩॥
उन्हें पकड़कर मेरे पास लाओ।७७३।
ਸਜ ਸੈਨ ਭਰਥ ਚਲੇ ਤਹਾ ॥
सेना सजाकर भरत वहाँ चले।
ਰਣ ਬਾਲ ਬੀਰ ਮੰਡੇ ਜਹਾ ॥
जहाँ युद्ध के बालक तैयार थे।
ਬਹੁ ਭਾਤ ਬੀਰ ਸੰਘਾਰਹੀ ॥
बहुत प्रकार के वीरों का संहार कर रहे थे।
ਸਰ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਪ੍ਰਹਾਰਹੀ ॥੭੭੪॥
बाणों की वर्षा कर रहे थे।७७४।
ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਔਰ ਭਭੀਛਨੰ ॥
सुग्रीव और विभीषण।
ਹਨਵੰਤ ਅੰਗਦ ਰੀਛਨੰ ॥
हनुमान, अंगद और ऋक्ष।
ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
बहुत प्रकार की सेना बनाकर।
ਤਿਨ ਪੈ ਚਲਯੋ ਸਮੁਹਾਇ ਕੈ ॥੭੭੫॥
उनकी ओर चले।७७५।
ਰਣ ਭੂਮਿ ਭਰਥ ਗਏ ਜਬੈ ॥
जब भरत युद्ध भूमि में पहुँचे।
ਮੁਨ ਬਾਲ ਦੋਇ ਲਖੇ ਤਬੈ ॥
तब उन्होंने ऋषियों के दोनों बालकों को देखा।
ਦੁਇ ਕਾਕ ਪੱਛਾ ਸੋਭਹੀ ॥
दोनों कौवे के पंखों से सुशोभित थे।
ਲਖਿ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਲੋਭਹੀ ॥੭੭੬॥
उन्हें देखकर देवता और दानव भी ललचा गए।७७६।
ਭਰਥ ਬਾਚ ਲਵ ਸੋ ॥
भरत ने लव से कहा।
ਅਕੜਾ ਛੰਦ ॥
अकड़ा छन्द।
ਮੁਨਿ ਬਾਲ ਛਾਡਹੁ ਗਰਬ ॥
हे ऋषि के बालकों! अपना अभिमान छोड़ो।
ਮਿਲਿ ਆਨ ਮੋਹੂ ਸਰਬ ॥
मेरे पास आओ।
ਲੈ ਜਾਹਿ ਰਾਘਵ ਤੀਰ ॥
राम के पास ले जाऊँगा।
ਤੁਹਿ ਨੈਕ ਦੈ ਕੈ ਚੀਰ ॥੭੭੭॥
तुम्हें वस्त्र पहनाकर।७७७।
ਸੁਨਤੇ ਭਰੇ ਸਿਸ ਮਾਨ ॥
यह सुनकर बालक क्रोधित हुए।
ਕਰ ਕੋਪ ਤਾਨ ਕਮਾਨ ॥
धनुष पर प्रत्यंचा चढ़ाई।
ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਸਾਇਕ ਛੋਰਿ ॥
बहुत प्रकार के बाण छोड़े।
ਜਨ ਅਭ੍ਰ ਸਾਵਣ ਓਰ ॥੭੭੮॥
जैसे सावन के बादल।७७८।
ਲਾਗੇ ਸੁ ਸਾਇਕ ਅੰਗ ॥
बाण अंगों पर लगे।
ਗਿਰਗੇ ਸੁ ਬਾਹ ਉਤੰਗ ॥
वे नीचे गिर पड़े।
ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗ ਸੁਬਾਹ ॥
कहीं अंग टूट गए।
ਕਹੂੰ ਚਉਰ ਚੀਰ ਸਨਾਹ ॥੭੭੯॥
कहीं कवच और पंखे कट गए।७७९।
ਕਹੂੰ ਚਿੱਤ੍ਰ ਚਾਰ ਕਮਾਨ ॥
कहीं सुंदर धनुषों पर चित्र बन गए।
ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਜੋਧਨ ਬਾਨ ॥
कहीं योद्धाओं के अंगों में बाण लगे।
ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਘਾਇ ਭਭੱਕ ॥
कहीं घाव से अंग फट गए।
ਕਹੂੰ ਸ੍ਰੋਣ ਸਰਤ ਛਲੱਕ ॥੭੮੦॥
कहीं खून की धारा बह निकली।७८०।