Sri Dasam Granth Sahib — Page 276 (hindi)
ਭਯੋ ਏਕ ਪੁੱਤ੍ਰੰ ਤਹਾ ਜਾਨਕੀ ਤੈ ॥
एक पुत्र वहाँ उत्पन्न हुआ, जो जानकी से था।
ਮਨੋ ਰਾਮ ਕੀਨੋ ਦੁਤੀ ਰਾਮ ਤੇ ਲੈ ॥
मनोराम (राम के समान) राम से लिया गया था।
ਵਹੈ ਚਾਰ ਚਿਹਨੰ ਵਹੈ ਉੱਗ੍ਰ ਤੇਜੰ ॥
उसमें वे चार चिह्न थे, वह उग्र तेज था।
ਮਨੋ ਅੱਪ ਅੰਸੰ ਦੁਤੀ ਕਾਢਿ ਭੇਜੰ ॥੭੨੫॥
मानो राम ने अपना अंश निकालकर उसे भेज दिया हो।७२५।
ਦੀਯੋ ਏਕ ਪਾਲੰ ਸੁ ਬਾਲੰ ਰਿਖੀਸੰ ॥
एक ऋषि ने उस बालक का पालन-पोषण किया।
ਲਸੈ ਚੰਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ਕਿਧੋ ਦਯੋਸ ਈਸੰ ॥
वह चन्द्रमा के समान रूप वाला था, मानो सूर्य ने उसे दिया हो।
ਗਯੋ ਏਕ ਦਿਵਸੰ ਰਿਖੀ ਸੰਧਿਯਾਨੰ ॥
एक दिन ऋषि संध्या के लिए गए।
ਲਯੋ ਬਾਲ ਸੰਗੰ ਗਈ ਸੀਅ ਨਾਨੰ ॥੭੨੬॥
सीता बालक को साथ ले गईं।७२६।
ਰਹੀ ਜਾਤ ਸੀਤਾ ਮਹਾ ਮੋਨ ਜਾਗੇ ॥
सीता वहाँ मौन होकर बैठी रहीं।
ਬਿਨਾ ਬਾਲ ਪਾਲੰ ਲਖਯੋ ਸੋਕੁ ਪਾਗੇ ॥
बालक के बिना ऋषि ने शोक पाया।
ਕੁਸਾ ਹਾਥ ਲੈ ਕੈ ਰਚਯੋ ਏਕ ਬਾਲੰ ॥
हाथ में कुश लेकर उन्होंने एक बालक बनाया।
ਤਿਸੀ ਰੂਪ ਰੰਗੰ ਅਨੂਪੰ ਉਤਾਲੰ ॥੭੨੭॥
उसी रूप-रंग का, अनुपम, उताल।७२७।
ਫਿਰੀ ਨਾਇ ਸੀਤਾ ਕਹਾ ਆਨ ਦੇਖਯੋ ॥
सीता स्नान करके लौटीं, कहाँ जाकर देखा।
ਉਹੀ ਰੂਪ ਬਾਲੰ ਸੁਪਾਲੰ ਬਸੇਖਯੋ ॥
वही रूप वाला बालक, सुपाल, बैठा देखा।
ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੋਨ ਰਾਜੰ ਘਨੀ ਜਾਨ ਕੀਨੋ ॥
ऋषिराज ने बड़ी कृपा की।
ਦੁਤੀ ਪੁੱਤ੍ਰ ਤਾ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਾਨ ਦੀਨੋ ॥੭੨੮॥
उनसे दूसरा पुत्र कृपा करके दिया।७२८।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਦੁਇ ਪੁਤ੍ਰ ਉਤਪੰਨੇ ਧਯਾਇ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੧॥
इति श्री बचित्र नाटक राम अवतार दो पुत्र उत्पन्न अध्याय समाप्त।२१।
ਅਥ ਜਗ੍ਰਯ੍ਰਯਾਰੰਭ ਕਥਨੰ ॥
अथ यज्ञ का आरम्भ कथन।
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
भुजंग प्रयाग छंद।
ਉਤੈ ਬਾਲ ਪਾਲੈ ਇਤੈ ਅਉਧ ਰਾਜੰ ॥
उधर बालक का पालन हो रहा था, इधर अवध के राजा।
ਬੁਲੇ ਬਿੱਪ ਜਗਯੰ ਤਜਯੋ ਏਕ ਬਾਜੰ ॥
ब्राह्मणों को बुलाकर यज्ञ किया, एक अश्व छोड़ा।
ਰਿਪੰ ਨਾਸ ਹੰਤਾ ਦਯੋ ਸੰਗ ਤਾ ਕੈ ॥
शत्रु का नाश करने वाला, उसे साथ दिया।
ਬਡੀ ਫਉਜ ਲੀਨੇ ਚਲਯੋ ਸੰਗ ਵਾ ਕੈ ॥੭੨੯॥
बड़ी सेना लेकर वह साथ चला।७२९।
ਫਿਰਯੋ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਨਰੇਸਾਣ ਬਾਜੰ ॥
वह अश्व देशों-देशों घूमा, राजाओं ने उसे रोका।
ਕਿਨੀ ਨਾਹਿ ਬਾਧਯੋ ਮਿਲੇ ਆਨ ਰਾਜੰ ॥
किसी ने नहीं रोका, वे राजाओं से मिले।
ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਧਨਿਯਾ ਬਡੀ ਫਉਜ ਲੈ ਕੈ ॥
बड़ी सेना लेकर महान धनवान।
ਪਰੇ ਆਨ ਪਾਯੰ ਬਡੀ ਭੇਟ ਦੈ ਕੈ ॥੭੩੦॥
आकर चरणों में गिरे, बड़ी भेंट देकर।७३०।
ਦਿਸਾ ਚਾਰ ਜੀਤੀ ਫਿਰਯੋ ਫੇਰਿ ਬਾਜੀ ॥
चारों दिशाएँ जीतीं, फिर बाजी फेरी।
ਗਯੋ ਬਾਲਮੀਕੰ ਰਿਖਿਸਥਾਨ ਤਾਜੀ ॥
बालमीकि ऋषि के आश्रम में वह ताज़ी (घोड़ी) गई।
ਜਬੈ ਭਾਲ ਪਤ੍ਰੰ ਲਵੰ ਛੋਰ ਬਾਚਯੋ ॥
जब लब ने घोड़े पर पत्र देखा और पढ़ा।
ਬਡੋ ਉਗ੍ਰਧੰਨਯਾ ਰਸੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰਾਚਯੋ ॥੭੩੧॥
महान धनुर्धर, रुद्र रूप धारण किया।७३१।
ਬ੍ਰਿਛੰ ਬਾਜ ਬਾਧਯੋ ਲਖਯੋ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
घोड़े को वृक्ष से बांधा, शस्त्रधारी को देखा।
ਬਡੋ ਨਾਦ ਕੈ ਸਰਬ ਸੈਨਾ ਪੁਕਾਰੀ ॥
बड़ा शोर करके सारी सेना पुकारी।
ਕਹਾ ਜਾਤ ਰੇ ਬਾਲ ਲੀਨੇ ਤੁਰੰਗੰ ॥
कहाँ जा रहे हो बालक, घोड़े को लेकर।
ਤਜੋ ਨਾਹਿ ਯਾ ਕੋ ਸਜੋ ਆਨ ਜੰਗੰ ॥੭੩੨॥
इसे छोड़ो नहीं, युद्ध की तैयारी करो।७३२।
ਸੁਣਯੋ ਨਾਮ ਜੁੱਧੰ ਜਬੈ ਸ੍ਰਉਣ ਸੂਰੰ ॥
जब योद्धाओं ने युद्ध का नाम सुना।
ਮਹਾ ਸਸਤ੍ਰ ਸਉਡੀ ਮਹਾ ਲੋਹ ਪੂਰੰ ॥
बहुत सारे शस्त्रों की वर्षा हुई, बहुत लोहे की मार।
ਹਠੇ ਬੀਰ ਹਾਠੈ ਸਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਲੈ ਕੈ ॥
वीर हठपूर्वक सब शस्त्र लेकर।
ਪਰਯੋ ਮੱਧਿ ਸੈਣੰ ਬਡੋ ਨਾਦਿ ਕੈ ਕੈ ॥੭੩੩॥
सेना के बीच में पड़ गए, बड़ा शोर मचाकर।७३३।
ਭਲੀ ਭਾਤ ਮਾਰੈ ਪਚਾਰੇ ਸੁ ਸੂਰੰ ॥
अच्छी तरह मार रहे थे, वीरों को पछाड़ रहे थे।
ਗਿਰੇ ਜੁੱਧ ਜੋਧਾ ਰਹੀ ਧੂਰ ਪੂਰੰ ॥
युद्ध के योद्धा गिर गए, धूल भर गई।
ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ਅਪਾਰੰਤ ਵੀਰੰ ॥
शस्त्रों की झड़ी उठ खड़ी हुई, अपार वीर।
ਭ੍ਰਮੇ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡ ਤਨੰ ਤੱਛ ਤੀਰੰ ॥੭੩੪॥
सिर और धड़ कटकर तीरों से उड़ने लगे।७३४।
ਗਿਰੇ ਲੁੱਥ ਪੱਥੰ ਸੁ ਜੁੱਥਤ ਬਾਜੀ ॥
लड़खड़ाकर गिर पड़े, झुंड के झुंड।
ਭ੍ਰਮੈ ਛੂਛ ਹਾਥੀ ਬਿਨਾ ਸੁਆਰ ਤਾਜੀ ॥
सवार के बिना हाथी घूमने लगे।
ਗਿਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਹੀਣੰ ਬਿਅੱਸਤ੍ਰੰਤ ਸੂਰੰ ॥
बिना शस्त्रों के योद्धा गिर पड़े।
ਹਸੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ਭ੍ਰਮੀ ਗੈਣ ਹੂਰੰ ॥੭੩੫॥
भूत-प्रेत हँसने लगे, अप्सराएँ घूमने लगीं।७३५।
ਘਣੰ ਘੋਰ ਨੀਸਾਣ ਬੱਜੇ ਅਪਾਰੰ ॥
भयानक निशान बजने लगे, अपार।