Sri Dasam Granth Sahib — Page 180 (hindi)
ਰੁਆਮਲ ਛੰਦ ॥
रुआमल छंद
ਘਾਇ ਖਾਇ ਭਜੇ ਸੁਰਾਰਦਨ ਕੋਪੁ ਓਪ ਮਿਟਾਇ ॥
घायल होकर भागे असुर, क्रोध को मिटाया।
ਅੰਧਿ ਕੰਧਿ ਫਿਰਿਯੋ ਤਬੈ ਜਯ ਦੁੰਦਭੀਨ ਬਜਾਇ ॥
अंधक असुर तब ढोल बजाकर भागा।
ਸੂਲ ਸੈਹਥਿ ਪਰਿਘ ਪਟਸਿ ਬਾਣ ਓਘ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
त्रिशूल, तलवार, गदा, बाणों से प्रहार।
ਪੇਲਿ ਪੇਲਿ ਗਿਰੇ ਸੁ ਬੀਰਨ ਖੇਲ ਜਾਨੁ ਧਮਾਰ ॥੧੭॥
योद्धाओं को गिरते देख, युद्ध का खेल लगा। १७।
ਸੇਲ ਰੇਲ ਭਈ ਤਹਾ ਅਰੁ ਤੇਗ ਤੀਰ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
तलवारों और तीरों से प्रहार हुआ।
ਗਾਹਿ ਗਾਹਿ ਫਿਰੇ ਫਵਜਨ ਬਾਹਿ ਬਾਹਿ ਹਥਿਯਾਰ ॥
योद्धाओं ने हथियार संभाले और लड़े।
ਅੰਗ ਭੰਗ ਪਰੇ ਕਹੂੰ ਸਰਬੰਗ ਸ੍ਰੋਨਤ ਪੂਰ ॥
कहीं कटे-फटे अंग, कहीं रक्त में डूबे।
ਏਕ ਏਕ ਬਰੀ ਅਨੇਕਨ ਹੇਰਿ ਹੇਰਿ ਸੁ ਹੂਰ ॥੧੮॥
एक-एक वीर अनेक को मारता, स्वर्ग की अप्सराओं को पाया। १८।
ਚਉਰ ਚੀਰ ਰਥੀ ਰਥੋਤਮ ਬਾਜ ਰਾਜ ਅਨੰਤ ॥
छत्र, चंवर, रथ, उत्तम रथियों और अनगिनत घोड़ों का।
ਸ੍ਰੋਣ ਕੀ ਸਰਤਾ ਉਠੀ ਸੁ ਬਿਅੰਤ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
रक्त की नदियाँ बह निकलीं, भयानक रूप अनन्त।
ਸਾਜ ਬਾਜ ਕਟੇ ਕਹੂੰ ਗਜ ਰਾਜ ਤਾਜ ਅਨੇਕ ॥
कहीं सजे-धजे हाथी कटे, कहीं राजाओं के मुकुट।
ਉਸਟਿ ਪੁਸਟਿ ਗਿਰੇ ਕਹੂੰ ਰਿਪੁ ਬਾਚੀਯੰ ਨਹੀ ਏਕੁ ॥੧੯॥
कहीं हष्ट-पुष्ट योद्धा गिरे, एक भी शत्रु जीवित न रहा। १९।
ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਤਹਾ ਨ੍ਰਿਪ ਸਾਜ ਬਾਜ ਅਨੰਤ ॥
राजाओं ने अपने साज-सामान छोड़ दिए।
ਗਾਜ ਗਾਜ ਹਨੇ ਸਦਾ ਸਿਵ ਸੂਰਬੀਰ ਦੁਰੰਤ ॥
शिव के वीर योद्धा गर्जना करते हुए मार रहे थे।
ਭਾਜ ਭਾਜ ਚਲੇ ਹਠੀ ਹਥਿਆਰ ਹਾਥਿ ਬਿਸਾਰਿ ॥
भागते हुए योद्धाओं ने हथियार छोड़ दिए।
ਬਾਣ ਪਾਣ ਕਮਾਣ ਛਾਡਿ ਸੁ ਚਰਮ ਬਰਮ ਬਿਸਾਰਿ ॥੨੦॥
हाथों से धनुष-बाण और चर्म-कवच छोड़ दिए। २०।
ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
नाराज छंद
ਜਿਤੇ ਕੁ ਸੂਰ ਧਾਈਯੰ ॥
जितने भी वीर आगे बढ़े।
ਤਿਤੇਕੁ ਰੁਦ੍ਰ ਘਾਈਯੰ ॥
उतने ही रुद्र ने मार गिराए।
ਜਿਤੇ ਕੁ ਅਉਰ ਧਾਵਹੀ ॥
जितने भी और आगे बढ़े।
ਤਿਤਿਯੋ ਮਹੇਸ ਘਾਵਹੀ ॥੨੧॥
उतने ही महेश ने घायल किए। २१।
ਕਬੰਧ ਅੰਧ ਉਠਹੀ ॥
कटे हुए सिर उठ रहे हैं।
ਬਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠਹੀ ॥
विशेष बाणों की वर्षा हो रही है।
ਪਿਨਾਕ ਪਾਣਿ ਤੇ ਹਣੇ ॥
हाथों में पिनाक (धनुष) लेकर।
ਅਨੰਤ ਸੂਰਮਾ ਬਣੇ ॥੨੨॥
अनगिनत वीर बन गए। २२।
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
रसावल छंद
ਸਿਲਹ ਸੰਜਿ ਸਜੇ ॥
कवच से सजे हुए।
ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਗਜੇ ॥
चारों ओर गरज रहे थे।
ਮਹਾ ਬੀਰ ਬੰਕੇ ॥
महान वीर, अजेय।
ਮਿਟੈ ਨਾਹਿ ਡੰਕੇ ॥੨੩॥
डंकों से मिटते नहीं। २३।
ਬਜੇ ਘੋਰਿ ਬਾਜੰ ॥
भयानक बाजे बज रहे थे।
ਸਜੇ ਸੂਰ ਸਾਜੰ ॥
वीर सजे हुए थे।
ਘਣੰ ਜੇਮ ਗਜੇ ॥
बादलों की तरह गरज रहे थे।
ਮਹਿਖੁਆਸ ਸਜੇ ॥੨੪॥
महिषासुर सजे हुए थे। २४।
ਮਹਿਖੁਆਸ ਧਾਰੀ ॥
महिषासुर को धारण किए हुए।
ਚਲੇ ਬਿਯੋਮਚਾਰੀ ॥
आकाश में विचरण कर रहे थे।
ਸੁਭੰ ਸੂਰ ਹਰਖੇ ॥
शुभ वीर प्रसन्न हुए।
ਸਰੰ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥੨੫॥
बाणों की वर्षा कर रहे थे। २५।
ਧਰੇ ਬਾਣ ਪਾਣੰ ॥
हाथों में बाण लिए।
ਚੜੇ ਤੇਜ ਮਾਣੰ ॥
तेज और अभिमान से चढ़े।
ਕਟਾ ਕਟਿ ਬਾਹੈ ॥
काट-काट कर मार रहे थे।
ਅਧੋ ਅੰਗ ਲਾਹੈ ॥੨੬॥
शरीर के अंग काट रहे थे। २६।
ਰਿਸੇ ਰੋਸਿ ਰੁਦ੍ਰੰ ॥
क्रोधित होकर रुद्र।
ਚਲੈ ਭਾਜ ਛੁਦ੍ਰੰ ॥
छोटे (कमजोर) भाग रहे थे।
ਮਹਾ ਬੀਰ ਗਜੇ ॥
महान वीर गरज रहे थे।
ਸਿਲਹ ਸੰਜਿ ਸਜੇ ॥੨੭॥
कवच से सजे हुए। २७।
ਲਏ ਸਕਤਿ ਪਾਣੰ ॥
शक्ति (भाला) हाथ में लिए।