Sri Dasam Granth Sahib — Page 159 (hindi)
ਏਕਹਿ ਆਪ ਸਭਨ ਮੋ ਬਿਆਪਾ ॥
एक ही प्रभु सब में व्याप्त है।
ਸਭ ਕੋਈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਥਾਪਾ ॥੩੫॥
परन्तु सब उसे अपनी समझ के अनुसार भिन्न-भिन्न रूप में देखते हैं।३५।
ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਰਮ ਰਹਿਯੋ ਅਲੇਖਾ ॥
वह अलख प्रभु सब में समाया हुआ है।
ਮਾਗਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤੇ ਲੇਖਾ ॥
और सब जीव अपनी नियति के अनुसार उससे माँगते हैं।
ਜਿਨ ਨਰ ਏਕ ਵਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥
जिस मनुष्य ने उस प्रभु को एक रूप में स्थिर जाना है।
ਤਿਨ ਹੀ ਪਰਮ ਤਤੁ ਕਹੁ ਪਾਯੋ ॥੩੬॥
उसी ने परम तत्व को पाया है।३६।
ਏਕਹ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪਾ ॥
एक ही प्रभु का रूप अनुपम है।
ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵ ਕਹੂੰ ਭੂਪਾ ॥
वह कहीं राजा है और कहीं रंक।
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹਨ ਉਰਝਾਯੋ ॥
उसने सबको विभिन्न प्रकार से उलझाया है।
ਸਭ ਤੇ ਜੁਦੋ ਨ ਕਿਨਹੁੰ ਪਾਯੋ ॥੩੭॥
परन्तु वह सबसे अलग है और किसी ने उसे नहीं पाया।३७।
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹੂੰ ਉਪਜਾਯੋ ॥
उसने सबको भिन्न-भिन्न रूपों में उत्पन्न किया है।
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਤਿਨੋ ਖਪਾਯੋ ॥
और वही सबको नष्ट करता है।
ਆਪ ਕਿਸੂ ਕੋ ਦੋਸ ਨ ਲੀਨਾ ॥
वह स्वयं किसी पर दोष नहीं लगाता।
ਅਉਰਨ ਸਿਰ ਬੁਰਿਆਈ ਦੀਨਾ ॥੩੮॥
और दूसरों पर बुराई डाल देता है।३८।
ਅਥ ਪ੍ਰਥਮ ਮਛ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
अब प्रथम मत्स्य अवतार का वर्णन।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਸੰਖਾਸੁਰ ਦਾਨਵ ਪੁਨਿ ਭਯੋ ॥
शंखासुर नामक एक असुर उत्पन्न हुआ।
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕੈ ਜਗ ਕੋ ਦੁਖ ਦਯੋ ॥
उसने अनेक प्रकार से संसार को दुःख दिया।
ਮਛ ਅਵਤਾਰ ਆਪਿ ਪੁਨਿ ਧਰਾ ॥
तब प्रभु ने स्वयं मत्स्य अवतार धारण किया।
ਆਪਨ ਜਾਪੁ ਆਪ ਮੋ ਕਰਾ ॥੩੯॥
और स्वयं अपना जाप किया।३९।
ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਤੁਛ ਮੀਨ ਬਪੁ ਧਰਾ ॥
प्रथम तो प्रभु ने छोटे मछली का रूप धारण किया।
ਪੈਠਿ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਝਕਝੋਰਨ ਕਰਾ ॥
समुद्र में प्रवेश कर उसे मथ डाला।
ਪੁਨਿ ਪੁਨਿ ਕਰਤ ਭਯੋ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
फिर बार-बार अपने शरीर को बढ़ाया।
ਸੰਖਾਸੁਰਿ ਤਬ ਕੋਪ ਬਿਚਾਰਾ ॥੪੦॥
यह देखकर शंखासुर बहुत क्रोधित हुआ।४०।