Sri Dasam Granth Sahib — Page 151 (hindi)
ਕਹੂੰ ਰਿਗੰ ਬਾਚੈ ਮਹਾ ਅਰਥ ਬੇਦੰ ॥
कहीं ऋग्वेद का पाठ हो रहा था और कहीं अथर्ववेद का।
ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਸਿਛਾ ਕਹੂੰ ਬਿਸਨ ਭੇਦੰ ॥੨॥੨੭੩॥
कहीं ब्रह्मसूत्रों की चर्चा थी और कहीं विष्णु के रहस्यों का विवेचन।२.२७३।
ਕਹੂੰ ਅਸਟ ਦ੍ਵੈ ਅਵਤਾਰ ਕਥੈ ਕਥਾਣੰ ॥
कहीं दस अवतारों की कथा का वर्णन हो रहा था।
ਦਸੰ ਚਾਰ ਚਉਦਾਹ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
चौदह विद्याओं में निपुण विद्वान थे।
ਤਹਾ ਪੰਡਤੰ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਬੀਨੰ ॥
वहाँ तीन अत्यंत ज्ञानी ब्राह्मण थे,
ਰਹੇ ਏਕ ਆਸੰ ਨਿਰਾਸੰ ਬਿਹੀਨੰ ॥੩॥੨੭੪॥
जो संसार से अनासक्त थे और केवल एक प्रभु में विश्वास रखते थे।३.२७४।
ਕਹੂੰ ਕੋਕਸਾਰੰ ਪੜੈ ਨੀਤ ਧਰਮੰ ॥
कहीं कोकसार और कहीं नीति-धर्म का पाठ हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਨ੍ਯਾਇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜੈ ਛਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
कहीं न्याय शास्त्र और कहीं क्षत्रिय-धर्म का अध्ययन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਦਿਆ ਪੜੈ ਬ੍ਯੋਮ ਬਾਨੀ ॥
कहीं ब्रह्म विद्या और कहीं खगोल शास्त्र का अध्ययन हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਸਿਉ ਪਾਠਿ ਪਠਿਐ ਪਿੜਾਨੀ ॥੪॥੨੭੫॥
कहीं युद्ध की देवी की स्तुति भक्तिपूर्वक गाई जा रही थी।४.२७५।
ਕਹੂੰ ਪ੍ਰਾਕ੍ਰਿਤੰ ਨਾਗ ਭਾਖਾ ਉਚਾਰਹਿ ॥
कहीं प्राकृत भाषा और कहीं नाग भाषा का अध्ययन हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤ ਬ੍ਯੋਮ ਬਾਨੀ ਬਿਚਾਰਹਿ ॥
कहीं सहसकृति और कहीं संस्कृत (या ज्योतिष) पर विचार-विमर्श हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੰਗੀਤ ਮੈ ਗੀਤ ਗਾਵੈ ॥
कहीं संगीत शास्त्र से गीत गाए जा रहे थे।
ਕਹੂੰ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਬਿਦਿਆ ਬਤਾਵੈ ॥੫॥੨੭੬॥
कहीं यक्षों और गंधर्वों की विद्याओं के भेद बताए जा रहे थे।५.२७६।
ਕਹੂੰ ਨਿਆਇ ਮੀਮਾਸਕਾ ਤਰਕ ਸਾਸਤ੍ਰੰ ॥
कहीं न्याय, मीमांसा और तर्क शास्त्र का अध्ययन हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਅਗਨਿ ਬਾਣੀ ਪੜੈ ਬ੍ਰਹਮ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
कहीं अग्नि-मंत्रों और ब्रह्म-अस्त्रों का पाठ किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਪਾਤੰਜਲੈ ਸੇਖ ਕਾਨੰ ॥
कहीं योग शास्त्र और कहीं सांख्य शास्त्र पढ़ा जा रहा था।
ਪੜੈ ਚਕ੍ਰ ਚਵਦਾਹ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥੬॥੨੭੭॥
चौदह विद्याओं के खजाने का चक्र अध्ययन किया जा रहा था।६.२७७।
ਕਹੂੰ ਭਾਖ ਬਾਚੈ ਕਹੂੰ ਕੋਮਦੀਅੰ ॥
कहीं पतंजलि के महाभाष्य का और कहीं पाणिनि की कौमुदी का अध्ययन हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਿਧਕਾ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ਸਾਰਸੁਤੀਯੰ ॥
कहीं सिद्धांत कौमुदी, कहीं चंद्रिका और कहीं सारस्वत का पाठ हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਬ੍ਯਾਕਰਣ ਬੈਸਿਕਾਲਾਪ ਕਥੇ ॥
कहीं वैशेषिक सहित अन्य व्याकरणिक ग्रन्थों पर चर्चा हो रही थी।
ਕਹੂੰ ਪ੍ਰਾਕ੍ਰਿਆ ਕਾਸਕਾ ਸਰਬ ਮਥੇ ॥੭॥੨੭੮॥
कहीं पाणिनि व्याकरण की प्रक्रिया पर काशिका टीकाओं का मंथन हो रहा था।७.२७८।
ਕਹੂੰ ਬੈਠ ਮਾਨੋਰਮਾ ਗ੍ਰੰਥ ਬਾਚੈ ॥
कहीं मनोरमा ग्रन्थ का अध्ययन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਗਾਇ ਸੰਗੀਤ ਮੈ ਗੀਤ ਨਾਚੇ ॥
कहीं संगीत की धुन पर नृत्य किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਕੀ ਸਰਬ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰੈ ॥
कहीं सभी शस्त्रों की विद्या पर विचार किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਬਾਚੈ ਸੋਕ ਟਾਰੈ ॥੮॥੨੭੯॥
कहीं युद्ध-विद्या का अध्ययन करके शोक दूर किया जा रहा था।८.२७९।
ਕਹੂ ਗਦਾ ਕੋ ਜੁਧ ਕੈ ਕੈ ਦਿਖਾਵੈ ॥
कहीं गदा युद्ध का प्रदर्शन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਖੜਗ ਬਿਦਿਆ ਜੁਝੈ ਮਾਨ ਪਾਵੈ ॥
कहीं तलवार-विद्या में युद्ध करके सम्मान प्राप्त किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਬਾਕ ਬਿਦਿਆਹਿ ਛੋਰੰ ਪ੍ਰਬਾਨੰ ॥
कहीं अलंकार शास्त्र के विद्वान चर्चा कर रहे थे।
ਕਹੂੰ ਜਲਤੁਰੰ ਬਾਕ ਬਿਦਿਆ ਬਖਾਨੰ ॥੯॥੨੮੦॥
कहीं तैराकी की कला और वाक्य-विन्यास पर चर्चा हो रही थी।९.२८०।
ਕਹੂੰ ਬੈਠ ਕੇ ਗਾਰੜੀ ਗ੍ਰੰਥ ਬਾਚੈ ॥
कहीं गरुड़ पुराण का पाठ हो रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਾਭਵੀ ਰਾਸ ਭਾਖਾ ਸੁ ਰਾਚੈ ॥
कहीं शिव की स्तुतियों को प्राकृत में रचा जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਜਾਮਨੀ ਤੋਰਕੀ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ॥
कहीं यूनानी, अरबी और वीर-भाषा सीखी जा रही थी।
ਕਹੂੰ ਪਾਰਸੀ ਕੌਚ ਬਿਦਿਆ ਅਭਿਦਿਆ ॥੧੦॥੨੮੧॥
कहीं फारसी और युद्ध की नई कला का अध्ययन किया जा रहा था।१०.२८१।
ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਕੀ ਘਾਉ ਬਿਦਿਆ ਬਤੈਗੋ ॥
कहीं शस्त्रों से लगी चोटों के उपचार का वर्णन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਅਸਤ੍ਰ ਕੋ ਪਾਤਕਾ ਪੈ ਚਲੈਗੋ ॥
कहीं अस्त्रों से लक्ष्य भेदे जा रहे थे।
ਕਹੂੰ ਚਰਮ ਕੀ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਬਤਾਵੈ ॥
कहीं ढाल के कुशल प्रयोग का वर्णन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਦਿਆ ਕਰੈ ਦਰਬ ਪਾਵੈ ॥੧੧॥੨੮੨॥
कहीं वेदांत की विद्या का प्रवचन करके धन प्राप्त किया जा रहा था।११.२८२।
ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਦ ਭੇਦੰ ॥
कहीं नृत्य-कला और कहीं नाद के रहस्य का वर्णन किया जा रहा था।
ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪੌਰਾਨ ਕਥੈ ਕਤੇਬੰ ॥
कहीं पुराणों और स्मृतियों पर चर्चा हो रही थी।
ਸਭੈ ਅਛਰ ਬਿਦਿਆ ਸਭੈ ਦੇਸ ਬਾਨੀ ॥
कहीं अक्षर-ज्ञान और विभिन्न देशों की भाषाएँ सिखाई जा रही थीं।
ਸਭੈ ਦੇਸ ਪੂਜਾ ਸਮਸਤੋ ਪ੍ਰਧਾਨੀ ॥੧੨॥੨੮੩॥
कहीं विभिन्न देशों की पूजा को सर्वोपरि माना जा रहा था।१२.२८३।
ਕਹੰ ਸਿੰਘਨੀ ਦੂਧ ਬਛੇ ਚੁੰਘਾਵੈ ॥
कहीं शेरनी अपने बछड़ों को दूध पिला रही थी।
ਕਹੂੰ ਸਿੰਘ ਲੈ ਸੰਗ ਗਊਆ ਚਰਾਵੈ ॥
कहीं सिंह गायों के झुंड को चरा रहा था।
ਫਿਰੈ ਸਰਪ ਨ੍ਰਿਕ੍ਰੁਧ ਤੌਨਿ ਸਥਲਾਨੰ ॥
उस स्थान पर सर्प बिना क्रोध के रेंग रहा था।
ਕਹੂੰ ਸਾਸਤ੍ਰੀ ਸਤ੍ਰ ਕਥੈ ਕਥਾਨੰ ॥੧੩॥੨੮੪॥
कहीं शास्त्रज्ञ पंडित अपने प्रवचन में शत्रु की प्रशंसा कर रहा था।१३.२८४।
ਤਥਾ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰੰ ਤਥਾ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੰ ॥
शत्रु और मित्र, तथा मित्र और शत्रु समान थे।
ਜਥਾ ਏਕ ਛਤ੍ਰੀ ਤਥਾ ਪਰਮ ਛਤ੍ਰੰ ॥
जैसे एक क्षत्रिय और एक सार्वभौम क्षत्रिय समान हैं।