Sri Dasam Granth Sahib — Page 1376 (hindi)
ਕੇਤਿਕ ਮਰੇ ਮੂੰਡ ਕੀ ਪੀਰਾ ॥
कितने सिर के दर्द से मर गए।
ਕਿਤਕ ਬਾਇ ਤੇ ਭਏ ਅਧੀਰਾ ॥
कितने वायु से व्याकुल हो गए।
ਕੇਤਿਕ ਛਈ ਰੋਗ ਛੈ ਕਿਯੋ ॥
कितने रोग से क्षीण हो गए।
ਕੇਤਨ ਨਾਸ ਬਾਇ ਤੇ ਥਿਯੋ ॥੨੪੫॥
कितनों का वायु से नाश हुआ।
ਦਾੜ ਪੀੜ ਕੇਤੇ ਮਰਿ ਗਏ ॥
दाढ़ के दर्द से कितने मर गए।
ਬਾਇ ਭਏ ਬਵਰੇ ਕਈ ਭਏ ॥
वायु से कितने बावले हो गए।
ਜਿਨ ਕੌ ਆਨਿ ਰੋਗ ਤਨ ਗ੍ਰਾਸਾ ॥
जिनको आकर रोग ने शरीर में जकड़ लिया।
ਤਾ ਕਾ ਪ੍ਰਾਨ ਦੇਹ ਤਜਿ ਨਾਸਾ ॥੨੪੬॥
उनका प्राण शरीर छोड़कर नाश हो गया।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਕਹਾ ਲਗੇ ਮੈ ਬਰਨ ਸੁਨਾਊ ॥
क्या कहूँ, मैं वर्णन सुनाऊँ।
ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰਪਾਊ ॥
ग्रंथों को पढ़ने से बहुत डरता हूँ।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਯੋ ਦਾਨਵਨ ਨਾਸਾ ॥
इस प्रकार राक्षसों का नाश हुआ।
ਖੜਗਕੇਤੁ ਅਸੁ ਕਿਯਾ ਤਮਾਸਾ ॥੨੪੭॥
खड्गकेतु ने अश्व को तमाशा बना दिया।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਨ ਦਾਨਵ ਜਬ ਮਾਰੇ ॥
इस प्रकार जब राक्षसों को मारा।
ਪੁਨਿ ਅਸਿਧੁਜ ਅਸ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੇ ॥
फिर तलवार वाले ने (गुरु गोबिंद सिंह जी ने) तलवार का मंत्र विचारा।
ਜੋ ਇਨ ਕੋ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਰਨ ਆਸਾ ॥
जो इनको रण में आशा होगी।
ਮੁਝੈ ਦਿਖੈ ਹੈ ਕਵਨ ਤਮਾਸਾ ॥੨੪੮॥
मुझे दिखाई देगा कौन सा तमाशा।
ਤਿਨ ਕਹ ਦੀਨ ਐਸ ਬਰਦਾਨਾ ॥
उनको दिया ऐसा वरदान।
ਤੁਮਤੇ ਹੋਹਿ ਅਵਖਧੀ ਨਾਨਾ ॥
तुमसे उत्पन्न होंगे अनेक औषधियाँ।
ਜਿਹ ਕੇ ਤਨ ਕੌ ਰੋਗ ਸੰਤਾਵੈ ॥
जिसको शरीर में रोग सताएगा।
ਤਾਹਿ ਅਵਖਧੀ ਬੇਗ ਜਿਯਾਵੈ ॥੨੪੯॥
उसको औषधि शीघ्र जिलाएगी।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਦਯੋ ਜਬੈ ਬਰਦਾਨਾ ॥
इस प्रकार जब वरदान दिया।
ਮਿਰਤਕ ਹੁਤੇ ਅਸੁਰ ਜੇ ਨਾਨਾ ॥
जो अनेक मरे हुए असुर थे।
ਤਿਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਅਵਖਧੀ ਨਿਕਸੀ ॥
उनसे अधिक औषधि निकली।
ਅਪਨੇ ਸਕਲ ਗੁਨਨ ਕਹ ਬਿਗਸੀ ॥੨੫੦॥
अपने सभी गुणों से वह खिल उठी।
ਜਾ ਕੇ ਦੇਹ ਪਿਤ੍ਰਯ ਦੁਖ ਦੇਈ ॥
जिसके शरीर को पित्त रोग देता है।
ਸੋ ਭਖਿ ਜਰੀ ਬਾਤ ਕੀ ਲੇਈ ॥
वह भस्म होकर बात की (औषधि) ले लेता है।
ਜਿਹ ਦਾਨਵ ਕੌ ਬਾਇ ਸੰਤਾਵੈ ॥
जिस राक्षस को वायु सताती है।
ਸੋ ਲੈ ਜਰੀ ਪਿਤ੍ਰਯ ਕੀ ਖਾਵੈ ॥੨੫੧॥
वह भस्म होकर पित्त की (औषधि) खा लेता है।
ਜਾ ਕੀ ਦੇਹਿਹ ਕਫ ਦੁਖ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥
जिसके शरीर में कफ रोग लाता है।
ਸੋ ਲੈ ਕਫਨਾਸਨੀ ਚਬਾਵੈ ॥
वह कफनाशनी (औषधि) चबाता है।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਅਸੁਰ ਭਏ ਬਿਨੁ ਰੋਗਾ ॥
इस प्रकार असुर रोग रहित हो गए।
ਮਾਡਤ ਭਏ ਜੁਧ ਤਜਿ ਸੋਗਾ ॥੨੫੨॥
वे शोक छोड़कर युद्ध करने लगे।
ਅਗਨਿ ਅਸਤ੍ਰ ਛਾਡਾ ਤਬ ਦਾਨਵ ॥
अग्नि अस्त्र तब राक्षसों ने छोड़े।
ਜਾ ਤੇ ਭਏ ਭਸਮ ਬਹੁ ਮਾਨਵ ॥
जिनसे बहुत से मनुष्य भस्म हो गए।
ਬਾਰੁਣਾਸਤ੍ਰ ਤਬ ਕਾਲ ਚਲਾਯੋ ॥
वरुण अस्त्र तब काल (गुरु गोबिंद सिंह जी) ने चलाया।
ਸਕਲ ਅਗਨਿ ਕੋ ਤੇਜ ਮਿਟਾਯੋ ॥੨੫੩॥
उसने सब अग्नि के तेज को मिटा दिया।
ਰਾਛਸ ਪਵਨ ਅਸਤ੍ਰ ਸੰਧਾਨਾ ॥
राक्षसों ने पवन अस्त्र संधान किया।
ਜਾ ਤੇ ਉਡਤ ਭਏ ਗਨ ਨਾਨਾ ॥
जिससे अनेक गण उड़ गए।
ਭੂਧਰਾਸਤ੍ਰ ਤਬ ਕਾਲ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥
पर्वत अस्त्र तब काल (गुरु गोबिंद सिंह जी) ने प्रहार किया।
ਸਭ ਸਿਵਕਨ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਉਬਾਰਾ ॥੨੫੪॥
उसने सब सेवकों के प्राण बचा लिए।
ਮੇਘ ਅਸਤ੍ਰ ਛੋਰਾ ਪੁਨਿ ਦਾਨਵ ॥
मेघ अस्त्र तब राक्षसों ने छोड़े।
ਭੀਜ ਗਏ ਜਿਹ ਤੇ ਸਭ ਮਾਨਵ ॥
जिनसे सब मनुष्य भीग गए।
ਬਾਇ ਅਸਤ੍ਰ ਲੈ ਕਾਲ ਚਲਾਯੋ ॥
वायु अस्त्र तब काल (गुरु गोबिंद सिंह जी) ने चलाया।
ਸਭ ਮੇਘਨ ਤਤਕਾਲ ਉਡਾਯੋ ॥੨੫੫॥
उसने सब मेघों को तुरंत उड़ा दिया।
ਰਾਛਸਾਸਤ੍ਰ ਰਾਛਸਹਿ ਚਲਾਯੋ ॥
राक्षस अस्त्र राक्षसों ने ही चलाया।
ਬਹੁ ਅਸੁਰਨ ਤਾ ਤੇ ਉਪਜਾਯੋ ॥
बहुत से असुर उससे उत्पन्न हो गए।
ਦੇਵਤਾਸਤ੍ਰ ਛੋਰਾ ਤਬ ਕਾਲਾ ॥
देवता अस्त्र तब काल (गुरु गोबिंद सिंह जी) ने छोड़े।