Sri Dasam Granth Sahib — Page 1350 (hindi)
ਬਹੁਰਿ ਸੁਯੰਬਰ ਸੌ ਤਿਹ ਬਰਾ ॥੮॥
फिर स्वयंवर हुआ, जिसमें वह (स्त्री) ब्याही गई॥८॥
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸਤਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੯੭॥੭੦੫੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्रोपाख्यान के स्त्री चरित्र नामक ग्रन्थ में मन्त्री और राजा के संवाद में तीन सौ सत्तावनवाँ चरित्र समाप्त हुआ॥३९७॥७०५१॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਪਲਵਲ ਦੇਸ ਹੁਤਾ ਇਕ ਰਾਜਾ ॥
पलवल देश में एक राजा रहता था ॥
ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਬਿਧਿ ਅਵਰ ਨ ਸਾਜਾ ॥
जिसके समान कोई दूसरा नहीं था ॥
ਤੜਿਤਾ ਦੇ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਭਨਿਜੈ ॥
उसकी स्त्री को तड़िता कहा जाता था ॥
ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਜਿਹ ਸਮ ਨ ਕਹਿਜੈ ॥੧॥
जिसकी तुलना चन्द्रमा और सूर्य से भी नहीं की जा सकती थी ॥१॥
ਅਲਿਕ੍ਰਿਤ ਦੇ ਤਿਹ ਸੁਤਾ ਬਖਨਿਯਤ ॥
उसकी पुत्री का नाम अलंकृत था ॥
ਅਮਿਤ ਰੂਪ ਵਾ ਕੇ ਪਹਿਚਨਿਯਤ ॥
जिसके रूप की कोई सीमा नहीं थी ॥
ਤਿਹ ਠਾ ਇਕ ਸੌਦਾਗਰ ਆਯੋ ॥
वहाँ एक सौदागर आया ॥
ਜਿਹ ਸਮ ਬਿਧਿ ਦੂਜੋ ਨ ਬਨਾਯੋ ॥੨॥
जिसके समान दूसरा कोई नहीं बनाया गया था ॥२॥
ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਤਾ ਕੇ ਲਖਿ ਅੰਗਾ ॥
राजकुमारी ने उसके अंगों को देखकर ॥
ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਰੀਝੀ ਸਰਬੰਗਾ ॥
मन, कर्म और वचन से पूर्ण रूप से मोहित हो गई ॥
ਪਠੈ ਸਹਚਰੀ ਲੀਅਸਿ ਬੁਲਾਇ ॥
अपनी सहेली को भेजकर उसे बुलवाया ॥
ਕਹਤ ਭਈ ਬਤਿਯਾ ਮੁਸਕਾਇ ॥੩॥
और मुस्कराकर बात कही ॥३॥
ਅਧਿਕ ਭੋਗ ਤਿਹ ਸਾਥ ਮਚਾਯੋ ॥
उसके साथ बहुत भोग-विलास किया ॥
ਭਾਤ ਭਾਤਿ ਰਸ ਕੇਲ ਕਮਾਯੋ ॥
विभिन्न प्रकार के प्रेम-क्रीड़ाओं का आनंद लिया ॥
ਚੁੰਬਨ ਔਰ ਅਲਿੰਗਨ ਲੀਨੋ ॥
चुंबन और आलिंगन किया ॥
ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਸੁਖ ਦੀਨੋ ॥੪॥
और स्त्री को अनेक प्रकार से सुख दिया ॥४॥
ਜਬ ਤ੍ਰਿਯ ਚਿਤ ਤਵਨੈ ਹਰ ਲਿਯੋ ॥
जब स्त्री का मन उसने हर लिया ॥
ਤਬ ਅਸ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਕਿਯੋ ॥
तब उस चंचल स्त्री ने यह चाल चली ॥
ਤਾਤ ਮਾਤ ਦੋਇ ਬੋਲਿ ਪਠਾਏ ॥
माता-पिता दोनों को बुलाकर भेजा ॥
ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਿਨ ਸੌ ਬਚਨ ਸੁਨਾਏ ॥੫॥
और उनसे इस प्रकार कहा ॥५॥
ਮੈ ਅਬ ਲਗਿ ਨਹਿ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹਾਈ ॥
मैं अब तक कोई तीर्थ-स्नान नहीं किया है ॥
ਅਬ ਤੀਰਥ ਕਰਿ ਹੌ ਤਹ ਜਾਈ ॥
अब मैं तीर्थ करके वहाँ जाऊँगी ॥
ਜੌ ਆਇਸ ਤੁਮ ਤੇ ਮੈ ਪਾਊ ॥
यदि तुम्हारी आज्ञा मुझे मिले ॥
ਤੀਰਥ ਨ੍ਰਹਾਇ ਸਕਲ ਫਿਰਿ ਆਊ ॥੬॥
तो तीर्थ स्नान करके सब लौट आऊँगी ॥६॥
ਪਤਿ ਕੁਰੂਪ ਹਮ ਕਹ ਤੁਮ ਦਿਯੋ ॥
आपने मुझे कुरूप पति दिया है ॥
ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਉਪਾਇ ਇਮਿ ਕਿਯੋ ॥
इसीलिए मैंने यह उपाय किया है ॥
ਜੌ ਮੁਰ ਪਤਿ ਸਭ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹੈ ਹੈ ॥
यदि मेरा पति सारे तीर्थों में स्नान करेगा ॥
ਸੁੰਦਰ ਅਧਿਕ ਕਾਇ ਹ੍ਵੈ ਜੈ ਹੈ ॥੭॥
तो वह और भी सुंदर हो जाएगा ॥७॥
ਲੈ ਆਗ੍ਯਾ ਪਤਿ ਸਹਿਤ ਸਿਧਾਈ ॥
आज्ञा लेकर पति के साथ चली गई ॥
ਭਾਤ ਭਾਤ ਤੀਰਥਨ ਅਨ੍ਰਹਾਈ ॥
और विभिन्न प्रकार के तीर्थों में स्नान किया ॥
ਘਾਤ ਪਾਇ ਕਰਿ ਨਾਥ ਸੰਘਾਰਾ ॥
अवसर पाकर उस (सौदागर) ने (पति को) मार डाला ॥
ਤਾ ਕੀ ਠੌਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬੈਠਾਰਾ ॥੮॥
और उसकी जगह स्वयं बैठ गया ॥८॥
ਅਪਨੇ ਧਾਮ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈ ॥
अपने घर वापस आ गई ॥
ਮਾਤ ਪਿਤਹਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਤਾਈ ॥
और माता-पिता को इस प्रकार बताया ॥
ਮੁਰ ਪਤਿ ਅਤਿ ਤੀਰਥਨ ਅਨ੍ਰਹਯੋ ॥
मेरे पति ने बहुत तीर्थ स्नान किया है ॥
ਤਾ ਤੇ ਬਪੁ ਸੁੰਦਰ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥੯॥
इसलिए उसका शरीर सुंदर हो गया है ॥९॥
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਹਮ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹਾਏ ॥
हमने विभिन्न प्रकार के तीर्थ स्नान किए ॥
ਅਨਿਕ ਬਿਧਵ ਤਨ ਬਿਪ੍ਰ ਜਿਵਾਏ ॥
और अनेक विधवाओं तथा ब्राह्मणों को भोजन कराया ॥
ਤਾ ਤੇ ਦੈਵ ਆਪੁ ਬਰ ਦਿਯੋ ॥
इसलिए देवता ने स्वयं वरदान दिया ॥
ਮਮ ਪਤਿ ਕੋ ਸੁੰਦਰ ਬਪੁ ਕਿਯੋ ॥੧੦॥
कि मेरे पति का शरीर सुंदर हो जाए ॥१०॥
ਯਹ ਕਾਹੂ ਨਰ ਬਾਤ ਨ ਪਾਈ ॥
यह बात किसी भी मनुष्य को पता नहीं चली ॥
ਕਹਾ ਕਰਮ ਕਰਿ ਕੈ ਤ੍ਰਿਯ ਆਈ ॥
कि स्त्री ने क्या कर्म करके यह प्राप्त किया ॥
ਤੀਰਥ ਮਹਾਤਮ ਸਭਹੂੰ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
सबने तीर्थों का माहात्म्य जाना ॥
ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕਿਨੂੰ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ॥੧੧॥
परन्तु भेद या अभेद किसी ने नहीं पहचाना ॥११॥
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਠਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੯੮॥੭੦੬੨॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्रोपाख्यान के स्त्री चरित्र नामक ग्रन्थ में मन्त्री और राजा के संवाद में तीन सौ अठ्ठावनवाँ चरित्र समाप्त हुआ॥३९८॥७०६२॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥