Sri Dasam Granth Sahib — Page 1334 (hindi)
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल।
ਏਕ ਨਾਰ ਤਿਹ ਪਤਿ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿ ਬਰ ॥
एक स्त्री ने अपने पति का रूप निहारा।
ਰਹੀ ਮੁਬਤਲਾ ਹ੍ਵੈ ਇਮਿ ਚਰਿਤ ਬਿਚਾਰਿ ਕਰਿ ॥
वह उसमें आसक्त होकर इस प्रकार चरित्र का विचार करने लगी।
ਇਹ ਨਿਰਖੇ ਬਿਨੁ ਚੈਨ ਨ ਮੋ ਕੌ ਪਲ ਪਰੈ ॥
इसके देखे बिना मुझे एक पल भी चैन नहीं मिलता।
ਹੋ ਜੌ ਨਿਰਖਤ ਹੌ ਤਾਹਿ ਤੁ ਰਾਰਹਿ ਤ੍ਰਿਯ ਕਰੈ ॥੩॥
यदि मैं इसे न देखूँ तो वह स्त्री मुझे मार डालेगी। ३।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਤਿਸੀ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਈ ॥
वह उसी स्त्री के घर चली गई।
ਬਹੁਤਕ ਭੇਟ ਅਸਰਫੀ ਲ੍ਯਾਈ ॥
बहुत सारी अशर्फियाँ ले आई।
ਜੇਵਰ ਦੀਨੇ ਜਰੇ ਜਰਾਇਨ ॥
जड़े हुए गहने दिए।
ਜਿਨ ਕੋ ਸਕਤ ਅੰਤ ਕੋਈ ਪਾਇਨ ॥੪॥
जिनका मूल्य कोई अंत तक नहीं पा सकता। ४।
ਸੁ ਸਭ ਦਈ ਤਿਹ ਸਾਥਿ ਕਹਾ ਇਮਿ ॥
सब कुछ देकर उसने इस प्रकार कहा।
ਸਾਥ ਖਾਦਿਮਾ ਬਾਨੋ ਕੇ ਤਿਮਿ ॥
साथ में दासियों को भी वैसे ही।
ਏਕਹਿ ਆਸ ਹ੍ਯਾਂ ਮੈ ਆਈ ॥
मेरे मन में एक ही आशा है।
ਸੁ ਮੈ ਕਹਤ ਹੌ ਤੁਮੈ ਸੁਨਾਈ ॥੫॥
मैं तुम्हें बताती हूँ, तुम सुनो। ५।
ਗ੍ਰਿਹ ਅਪਨੇ ਹੀ ਮਦਰੋ ਚ੍ਵਾਇ ॥
अपने घर में मदिरा का सेवन करके।
ਖਾਨਾ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਕੇ ਲ੍ਯਾਇ ॥
अनेक प्रकार के भोजन लाओ।
ਨਿਜੁ ਹਾਥਨ ਲੈ ਦੁਹੂੰ ਪਯਾਊ ॥
अपने हाथों से दोनों को पिलाऊँ।
ਭੇਟ ਚੜਾਇ ਘਰਹਿ ਉਠਿ ਜਾਊ ॥੬॥
भेंट चढ़ाकर घर चली जाऊँ। ६।
ਸੋਈ ਮਦ ਲੈ ਤਹਾ ਸਿਧਾਈ ॥
उस मदिरा को लेकर वह वहाँ चली गई।
ਸਾਤ ਬਾਰ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਚੁਆਈ ॥
सात बार अनेक प्रकार से चबाई।
ਨਿਜੁ ਹਾਥਨ ਲੈ ਦੁਹੂੰ ਪਿਯਾਯੋ ॥
अपने हाथों से दोनों को पिलाया।
ਅਧਿਕ ਮਤ ਕਰਿ ਸੇਜ ਸੁਆਯੋ ॥੭॥
अधिक मद में उसे बिस्तर पर सुला दिया। ७।
ਸੋਈ ਲਖੀ ਪੀਰ ਤ੍ਰਿਯ ਜਬ ਹੀ ॥
जब स्त्री ने उस पीर को पहचाना।
ਨੈਨ ਸੈਨ ਦੈ ਤਿਹ ਪ੍ਰਤਿ ਤਬ ਹੀ ॥
आँखों से इशारा करके उसे तब।
ਤਾ ਕੇ ਧਰਿ ਛਤਿਯਾ ਪਰੁ ਚੂਤ੍ਰਨ ॥
उसकी छाती पर रखकर चूतरों को।
ਕਾਮ ਭੋਗ ਕੀਨਾ ਤਿਹ ਪਤਿ ਤਨ ॥੮॥
उस पति के तन के साथ काम-भोग किया। ८।
ਸੋਵਤ ਰਹੀ ਚੜੇ ਮਦ ਨਾਰੀ ॥
मद में चूर स्त्री सोती रही।
ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕੀ ਗਤਿ ਨ ਬਿਚਾਰੀ ॥
उसने भेद-अभेद की स्थिति पर विचार नहीं किया।
ਚੀਠੀ ਏਕ ਲਿਖੀ ਨਿਜ ਅੰਗਾ ॥
एक चिट्ठी अपने अंग पर लिखी।
ਬਾਧਿ ਗਈ ਤਾ ਕੇ ਸਿਰ ਸੰਗਾ ॥੯॥
उसके सिर के साथ बाँध दी। ९।
ਜੋ ਤ੍ਰਿਯ ਖ੍ਯਾਲ ਤ੍ਰਿਯਨ ਕੇ ਪਰਿ ਹੈ ॥
जो स्त्री स्त्रियों के विचार में आएगी।
ਤਾ ਕੀ ਬਿਧਿ ਐਸੀ ਗਤਿ ਕਰਿ ਹੈ ॥
उसकी ऐसी ही गति होगी।
ਤਾ ਤੇ ਤੁਮ ਤ੍ਰਿਯ ਐਸ ਨ ਕੀਜੈ ॥
इसलिए तुम स्त्रियाँ ऐसा मत करो।
ਬੁਰੋ ਸੁਭਾਇ ਸਕਲ ਤਜਿ ਦੀਜੈ ॥੧੦॥
बुरा स्वभाव सब त्याग दो। १०।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਕੇਸ ਪਾਸ ਤੇ ਛੋਰਿ ਕੈ ਬਾਚਤ ਪਤਿਯਾ ਅੰਗ ॥
केश पास से छोड़कर, अंग पर लिखी पाती को पढ़ा।
ਤਾ ਦਿਨ ਤੇ ਤ੍ਰਿਯ ਤਜਿ ਦਿਯਾ ਬਾਦ ਤ੍ਰਿਯਨ ਕੇ ਸੰਗ ॥੧੧॥
उस दिन से स्त्री ने स्त्रियों के साथ वाद-विवाद त्याग दिया। ११।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਇਕਆਸੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੮੧॥੬੮੫੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरिते मंत्री भूप संवादे तीन सौ एकासी चरित्र समाप्तम। सतु सुभम सतु। ३८१। ६८५८। अफजूं।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਬਿਸਨ ਧੁਜਾ ਇਕ ਭੂਪ ਸੁਲਛਨ ॥
विष्णु ध्वजा एक राजा सुंदर।
ਬਿਸਨਪੁਰੀ ਜਾ ਕੀ ਦਿਸਿ ਦਛਿਨ ॥
विष्णुपुरी जिसकी दक्षिण दिशा में।
ਸ੍ਰੀ ਮਨਿ ਨੀਲ ਮਤੀ ਤਿਹ ਰਾਨੀ ॥
श्री मणि नील मति उसकी रानी।
ਸੁੰਦਰਿ ਸਕਲ ਭਵਨ ਮੌ ਜਾਨੀ ॥੧॥
सुंदर, सब भवनों में जानी गई। १।
ਅਛਲੀ ਰਾਇ ਏਕ ਤਹ ਛਤ੍ਰੀ ॥
अछली राय एक वहाँ क्षत्रिय।
ਸੂਰਬੀਰ ਬਲਵਾਨ ਨਿਛਤ੍ਰੀ ॥
शूरवीर बलवान, निश्छल।
ਬਦਨ ਪ੍ਰਭਾ ਤਿਹ ਜਾਤ ਨ ਭਾਖੀ ॥
उसका मुख-प्रभा वर्णन नहीं किया जा सकता।
ਜਨੁ ਮੁਖ ਚੀਰ ਚਾਦ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੨॥
मानो मुख में चाँद की राखी हो। २।
ਤ੍ਰਿਯ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਵਨ ਸੌ ਲਾਗੀ ॥
स्त्री की प्रीति उससे लगी।