Sri Dasam Granth Sahib — Page 1326 (hindi)
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
ਰੋਦਨ ਵੈ ਕਰਤੇ ਭਏ ਕਿਸੂ ਨ ਆਈ ਬਾਤ ॥
रोदन करते हुए वे सब कहने लगे, किसी की बात समझ में न आई।
ਤਬ ਰਾਜੈ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਕੌ ਬਚਨ ਕਹਾ ਮੁਸਕਾਤ ॥੧੭॥
तब राजा ने उस स्त्री से मुस्कुराते हुए वचन कहा ॥१७॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਕਛੁ ਨ ਦਿਖਾਈ ॥
इन लोगों ने कोई करामात नहीं दिखाई।
ਅਬ ਚਾਹਤ ਹੈ ਤੁਮ ਤੇ ਪਾਈ ॥
अब वे तुमसे कुछ पाना चाहते हैं।
ਬਚਨ ਹਿੰਗੁਲਾ ਦੇਇ ਉਚਾਰੇ ॥
उसने (स्त्री ने) हिंगुल (सिंदूर) का लेप लगाकर कहा,
ਸੁਨੋ ਨਰਾਧਿਪ ਬੈਨ ਹਮਾਰੇ ॥੧੮॥
हे राजा, मेरी बात सुनो ॥१८॥
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥
ਕਰਾਮਾਤਿ ਇਕ ਅਸਿ ਮੌ ਪ੍ਰਥਮ ਪਛਾਨਿਯੈ ॥
पहली करामात को यह जानो,
ਜਾ ਕੌ ਤੇਜੁ ਅਰੁ ਤ੍ਰਾਸ ਜਗਤ ਮੌ ਮਾਨਿਯੈ ॥
जिसका तेज और भय संसार में माना जाता है।
ਜੀਤ ਹਾਰ ਅਰੁ ਮ੍ਰਿਤੁ ਧਾਰ ਜਾ ਕੀ ਬਸਤ ॥
जीत, हार और मृत्यु, जो उसके वश में है,
ਹੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤਾਹੀ ਕੌ ਕਹਤ ॥੧੯॥
हे मेरे मन, उसी को परमात्मा कहते हैं ॥१९॥
ਦੁਤਿਯ ਕਾਲ ਮੌ ਕਰਾਮਾਤਿ ਪਹਿਚਾਨਿਯਤ ॥
दूसरी करामात काल (समय) में पहचानी जाती है।
ਜਿਨ ਕੋ ਚੌਦਹ ਲੋਕ ਚਕ੍ਰ ਕਰ ਮਾਨਿਯਤ ॥
जिसे चौदह लोक चक्र के रूप में मानते हैं।
ਕਾਲ ਪਾਇ ਜਗ ਹੋਤ ਕਾਲ ਮਿਟ ਜਾਵਈ ॥
काल (समय) के अनुसार संसार उत्पन्न होता है और काल में ही मिट जाता है।
ਹੋ ਯਾ ਤੇ ਮੁਰ ਮਨ ਤਾਹਿ ਗੁਰੂ ਠਹਰਾਵਈ ॥੨੦॥
हे मेरे मन, इसी कारण उसे गुरु ठहराते हैं ॥२०॥
ਕਰਾਮਾਤ ਰਾਜਾ ਰਸਨਾਗ੍ਰਜ ਜਾਨਿਯਤ ॥
कfourth करामात को राजा जीभ के अग्रभाग में जानता है।
ਭਲੋ ਬਰੋ ਜਾ ਤੇ ਜਗ ਹੋਤ ਪਛਾਨਿਯਤ ॥
जिससे संसार का भला-बुरा होता है, उसे पहचानी जाती है।
ਕਰਾਮਾਤਿ ਚੌਥੀ ਧਨ ਭੀਤਰ ਜਾਨਿਯੈ ॥
चौथी करामात को धन के भीतर जानो।
ਹੋ ਹੋਤ ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਵ ਧਰੋ ਤਿਹ ਮਾਨਿਯੈ ॥੨੧॥
जो रंक को राजा बना देती है, उसे मानो ॥२१॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਮਹਿ ਨਹਿ ਜਾਨਹੁ ॥
इनमें करामात मत जानो।
ਏ ਸਭ ਧਨ ਉਪਾਇ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥
ये सब धन के उपाय पहचानी जाती हैं।
ਚਮਤਕਾਰ ਇਨ ਮਹਿ ਜੌ ਹੋਈ ॥
इनमें यदि कोई चमत्कार हो,
ਦਰ ਦਰ ਭੀਖ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਈ ॥੨੨॥
तो कोई भी दर-दर भीख न माँगे ॥२२॥
ਜੌ ਇਨ ਸਭਹੂੰ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਘਾਰੋ ॥
यदि इन सबों का पहले संहार कर दो,
ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਕਛੁ ਮੋਹਿ ਉਚਾਰੋ ॥
उसके बाद कुछ मुझसे कहो।
ਸਤਿ ਬਾਤ ਹਮ ਤੁਮਹਿ ਸੁਨਾਈ ॥
सच्ची बात हमने तुम्हें बताई है।
ਅਬ ਸੁ ਕਰੌ ਜੋ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਈ ॥੨੩॥
अब वह सुनो जो तुम्हें प्रिय लगे ॥२३॥
ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਰਾਜਾ ਹਰਖਾਨਾ ॥
वचन सुनकर राजा प्रसन्न हुआ।
ਅਧਿਕ ਦਿਯੋ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਕੇ ਦਾਨਾ ॥
उसने उस स्त्री को बहुत अधिक धन दिया।
ਜਗਤ ਮਾਤ ਤਿਨ ਤ੍ਰਿਯ ਜੁ ਕਹਾਯੋ ॥
उस स्त्री को जगत की माता कहा गया,
ਤਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਜ ਪ੍ਰਾਨ ਬਚਾਯੋ ॥੨੪॥
उसी की कृपा से उसने अपने प्राण बचाए ॥२४॥
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਤਿਹਤਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੭੩॥੬੭੬੦॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मन्त्री भूप सम्वादे तीन सौ तिहत्तर चरित्र समाप्तम सत शुभम सत ॥३७३॥६७६०॥अफजूं॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਬੀਜਾ ਪੁਰ ਜਹ ਸਹਿਰ ਭਨਿਜੈ ॥
बीजा नामक नगर जहाँ कहा जाता है।
ਏਦਿਲ ਸਾਹ ਤਹ ਸਾਹ ਕਹਿਜੈ ॥
एदिल शाह वहाँ का शाह कहा जाता है।
ਸ੍ਰੀ ਮਹਤਾਬ ਮਤੀ ਤਿਹ ਕੰਨ੍ਯਾ ॥
श्री महताब मती उसकी कन्या,
ਜਿਹ ਸਮ ਉਪਜੀ ਨਾਰਿ ਨ ਅੰਨ੍ਰਯਾ ॥੧॥
जिसके समान स्त्री दूसरी नहीं थी ॥१॥
ਜੋਬਨਵੰਤ ਭਈ ਜਬ ਬਾਲਾ ॥
जब वह बालिका यौवन को प्राप्त हुई,
ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਨੈਨ ਬਿਸਾਲਾ ॥
वह अत्यंत सुंदरी और बड़ी आँखों वाली थी।
ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਬਾਢੀ ॥
उसका यौवन अधिक बढ़ गया,
ਜਾਨੁਕ ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੨॥
मानो चन्द्रमा और सूर्य को मथ कर निकाला गया हो ॥२॥
ਤਹ ਇਕ ਹੁਤੋ ਸਾਹੁ ਕੋ ਪੂਤ ॥
वहाँ एक साहूकार का पुत्र था।
ਸੂਰਤਿ ਸੀਰਤਿ ਬਿਖੈ ਸਪੂਤ ॥
रूप और गुण में वह बहुत अच्छा था।
ਧੂਮ੍ਰ ਕੇਤੁ ਤਿਹ ਨਾਮ ਭਨਿਜੈ ॥
धूम्रकेतु उसका नाम कहा जाता है।
ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਪਟਤਰ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥੩॥
इंद्र और चंद्रमा की तुलना उससे की जाती है ॥३॥