Sri Dasam Granth Sahib — Page 1304 (hindi)
ਇਸਕਪੇਚ ਦੇ ਤਾ ਕੀ ਰਾਨੀ ॥
इस कपट की रानी।
ਸੁੰਦਰਿ ਦੇਸ ਦੇਸ ਮਹਿ ਜਾਨੀ ॥੧॥
सुंदर देश-देश में जानी गई।
ਕਾਜੀ ਬਸਤ ਏਕ ਤਹ ਭਾਰੋ ॥
एक काज़ी वहाँ रहता था, जो बहुत भारी था।
ਆਰਫ ਦੀਨ ਨਾਮ ਉਜਿਯਾਰੋ ॥
वह एक ज्ञानी, दीन (दीन-दुखियों का) और नाम (ईश्वर के नाम) से प्रकाशित था।
ਸੁਤਾ ਜੇਬਤੁਲ ਨਿਸਾ ਤਵਨ ਕੀ ॥
उसकी पुत्री जेबुन्निसा थी।
ਸਸਿ ਕੀ ਸੀ ਦੁਤਿ ਲਗਤ ਜਵਨ ਕੀ ॥੨॥
उसकी कांति चंद्रमा की तरह लगती थी।
ਤਹ ਗੁਲਜਾਰ ਰਾਇ ਇਕ ਨਾਮਾ ॥
वहाँ गुलज़ार नामक एक राजा था।
ਥਕਿਤ ਰਹਤ ਨਿਰਖਤ ਜਿਹ ਬਾਮਾ ॥
उसकी सुंदरता को देखकर वह चकित रह जाता था।
ਸੋ ਕਾਜੀ ਕੀ ਸੁਤਾ ਨਿਹਾਰਾ ॥
उस काज़ी की पुत्री को उसने देखा।
ਮਦਨ ਬਾਨ ਤਹ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥੩॥
कामदेव के बाण ने उसे आ घेरा।
ਹਿਤੂ ਜਾਨਿ ਇਕ ਸਖੀ ਬੁਲਾਈ ॥
उसने एक सहेली को, जिसे वह हितैषी समझती थी, बुलाया।
ਤਾ ਕਹ ਕਹਾ ਭੇਦ ਸਮਝਾਈ ॥
उससे उसने अपना भेद समझाया।
ਜੌ ਤਾ ਕਹ ਤੈ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
यदि तुम उसे मुझसे मिला दोगी,
ਮੁਖ ਮਾਗੈ ਸੋਈ ਬਰੁ ਪਾਵੈਂ ॥੪॥
तो जो माँगेगी वही वरदान पा जाएगी।
ਸਖੀ ਗਈ ਤਬ ਹੀ ਤਾ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿ ॥
सहेली तब तुरंत उसके पास गई।
ਆਨਿ ਮਿਲਾਇ ਦਯੌ ਤਿਨ ਸੁਭ ਮਤਿ ॥
अच्छी बुद्धि वाली उसने उन दोनों को मिला दिया।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਦੁਹੂੰ ਕਰੇ ਬਿਲਾਸਾ ॥
दोनों ने तरह-तरह के विहार किए।
ਤਜਿ ਕਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥੫॥
माता-पिता के भय को त्याग कर।
ਅਸ ਗੀ ਅਟਕਿ ਤਵਨ ਪਰ ਤਰੁਨੀ ॥
उस युवती पर वह इस प्रकार मोहित हो गई।
ਜੋਰਿ ਨ ਸਕਤ ਪਲਕ ਸੌ ਬਰਨੀ ॥
कि पलक झपकने में भी उसे नहीं रोक सकती थी।
ਰੈਨਿ ਦਿਵਸ ਤਿਹ ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਹਾਰੈ ॥
रात-दिन वह उसके सौंदर्य को निहारती थी।
ਧੰਨ੍ਯ ਜਨਮ ਕਰਿ ਅਪਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥੬॥
अपने जन्म को धन्य मानती थी।
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤਵਨ ਦਿਵਸ ਬਡਭਾਗੀ ॥
धन्य-धन्य वह बड़ा भाग्यशाली दिन था,
ਜਿਹ ਦਿਨ ਲਗਨ ਤੁਮਾਰੀ ਲਾਗੀ ॥
जिस दिन तुम्हारा लग्न हुआ।
ਅਬ ਕਛੁ ਐਸ ਉਪਾਵ ਬਨੈਯੈ ॥
अब कोई ऐसी युक्ति बनाओ,
ਜਿਹ ਛਲ ਪਿਯ ਕੇ ਸੰਗ ਸਿਧੈਯੈ ॥੭॥
जिससे मैं छल से प्रियतम के साथ जा सकूँ।
ਬੋਲਿ ਭੇਦ ਸਭ ਪਿਯਹਿ ਸਿਖਾਯੋ ॥
प्रियतम को उसने सारा भेद सिखाया।
ਰੋਮਨਾਸ ਤਿਹ ਬਦਨ ਲਗਾਯੋ ॥
उसके मुख पर (स्त्री का) रोआँ लगा दिया।
ਸਭ ਹੀ ਕੇਸ ਦੂਰ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥
सारे बाल दूर कर दिए।
ਪੁਰਖ ਨਾਰਿ ਨਹਿ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥੮॥
पुरुष और स्त्री का भेद नहीं समझा जा सकता था।
ਸਭ ਤ੍ਰਿਯ ਭੇਸ ਧਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਬ ॥
जब प्रियतम ने स्त्री का वेष धारण किया।
ਠਾਢਾ ਭਯੋ ਅਦਾਲਤਿ ਮੈ ਤਬ ॥
तब वह अदालत में खड़ा हुआ।
ਕਹਿ ਮੁਰ ਚਿਤ ਕਾਜੀ ਸੁਤ ਲੀਨਾ ॥
उसने कहा, 'मैंने काज़ी के पुत्र को मन से चुन लिया है।
ਮੈ ਚਾਹਤ ਤਾ ਕੌ ਪਤਿ ਕੀਨਾ ॥੯॥
मैं उसे अपना पति बनाना चाहता हूँ।'
ਕਾਜੀ ਕਾਢਿ ਕਿਤਾਬ ਨਿਹਾਰੀ ॥
काज़ी ने पुस्तक निकालकर देखी।
ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਕਰਿ ਇਹੈ ਉਚਾਰੀ ॥
देख-देखकर यह कहने लगा।
ਜੋ ਆਵੈ ਆਪਨ ਹ੍ਵੈ ਰਾਜੀ ॥
जो स्वेच्छा से राजी होकर आता है,
ਤਾ ਕਹ ਕਹਿ ਨ ਸਕਤ ਕਛੁ ਕਾਜੀ ॥੧੦॥
उसे काज़ी कुछ नहीं कह सकता।
ਯਹ ਹਮਰੇ ਸੁਤ ਕੀ ਭੀ ਦਾਰਾ ॥
यह मेरे पुत्र की भी स्त्री है।
ਹਮ ਯਾ ਕੀ ਕਰਿ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਾ ॥
मैं इसका पालन-पोषण करूँगा।
ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਜੜ ਕਛੂ ਨ ਚੀਨੀ ॥
भेद-अभेद, जड़ (अज्ञानी) कुछ नहीं समझा।
ਨਿਰਖਿਤ ਸਾਹ ਮੁਹਰ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥੧੧॥
यह देखकर बादशाह ने मुहर लगा दी।
ਮੁਹਰ ਕਰਾਇ ਧਾਮ ਵਹ ਗਯੋ ॥
मुहर लगवाकर वह घर चला गया।
ਪੁਰਸ ਭੇਸ ਧਰਿ ਆਵਤ ਭਯੋ ॥
पुरुष का वेष धारण करके वह आने लगा।
ਜਬ ਦਿਨ ਦੁਤਿਯ ਕਚਹਿਰੀ ਲਾਗੀ ॥
जब दूसरे दिन कचहरी लगी।
ਪਾਤਸਾਹ ਬੈਠੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧੨॥
बादशाह भाग्यशाली होकर बैठे।
ਕਾਜੀ ਕੋਟਵਾਰ ਥੋ ਜਹਾ ॥
काज़ी कोतवाल जहाँ था।
ਪੁਰਖ ਭੇਸ ਧਰਿ ਆਯੋ ਤਹਾ ॥
पुरुष का वेष धारण करके वह वहाँ आया।