Sri Dasam Granth Sahib — Page 1300 (hindi)
ਨਿਜੁ ਨ੍ਰਿਪ ਤਾ ਕੀ ਕਥਾ ਜਤਾਈ ॥
उस राजा की कथा बताई गई।
ਮੈ ਹੌ ਰਾਸਟ੍ਰ ਦੇਸ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
मैं देश का राजा हूँ।
ਤਵ ਹਿਤ ਭੇਸ ਅਤਿਥ ਕੋ ਸਾਜਾ ॥੧੬॥
तुम्हारे हित में मैंने अतिथि का वेश धारण किया।
ਨੇਤ੍ਰ ਲਗੇ ਤੁਮ ਸੌ ਹਮਰੇ ਤਬ ॥
मेरी आँखें तुम में लगी थीं।
ਤਵ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਲਖੇ ਜਲ ਮਹਿ ਜਬ ॥
जब मैंने जल में तुम्हारा प्रतिबिंब देखा।
ਤਵ ਮੁਰਿ ਜਬ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਨਿਹਾਰਾ ॥
जब मैंने अपने प्रतिबिंब को देखा।
ਗਯੋ ਮਾਰਿ ਤੁਹਿ ਮਦਨ ਕਟਾਰਾ ॥੧੭॥
तब मैंने तुम्हें कामदेव समझकर कटार से मार डाला।
ਮੁਹਿ ਲਖਿ ਧੀਰਜ ਨ ਤੁਮਰਾ ਰਹਾ ॥
मुझे देखकर तुम्हारा धीरज नहीं रहा।
ਸੁਰੰਗਿ ਖੋਦਿ ਸਖਿਯਨ ਅਸ ਕਹਾ ॥
एक सुरंग खोदकर सखियों से ऐसा कहा।
ਸੋ ਗਹਿ ਮੁਹਿ ਗੀ ਤੀਰ ਤਿਹਾਰੀ ॥
उसको पकड़कर मैं तुम्हारे तीर पर ले आई।
ਚਹਤ ਜੋ ਥੋ ਸੋ ਭਈ ਪਿਯਾਰੀ ॥੧੮॥
जो मैं चाहती थी, वह प्रिय हो गया।
ਦੁਹੂੰ ਬੈਠ ਇਕ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਾ ॥
दोनों बैठकर एक मंत्र पर विचार किया।
ਮੈ ਰਾਜਾ ਲਖਿ ਗਯੋ ਰਖਵਾਰਾ ॥
मैं राजा को रक्षक समझ गई।
ਪਿਯ ਪਠਾਇ ਗ੍ਰਿਹ ਐਸ ਉਚਾਰੀ ॥
प्रिय को भेजकर घर में ऐसा कहा।
ਲੋਨ ਲੇਤ ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਰ ਤਿਹਾਰੀ ॥੧੯॥
तुम्हारी स्त्री को मैं ले लूंगी।
ਸੁਨਤ ਸ੍ਰਵਨ ਸਭ ਜਨ ਮਿਲਿ ਆਏ ॥
यह सुनकर सब लोग इकट्ठे हो गए।
ਆਨਿ ਤਵਨ ਕਹ ਬਚਨ ਸੁਨਾਏ ॥
आकर उन्होंने उससे कहा।
ਕਿਹ ਨਿਮਿਤ ਛਾਡਤ ਹੈ ਦੇਹੀ ॥
किस कारण तुम अपना शरीर त्याग रही हो?
ਸੁਨਿ ਰਾਜਾ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੨੦॥
यह सुनकर राजा की स्त्री स्नेही हुई।
ਸੁਨੁ ਰਾਜਾ ਇਕ ਦਿਜ ਮਾਰਿਯੋ ਮੁਹਿ ॥
सुनो राजा, मैंने एक ब्राह्मण को मार डाला।
ਲੋਨ ਲੇਊਗੀ ਸਾਚ ਕਹੂੰ ਤੁਹਿ ॥
मैं सच कहती हूँ, मैं तुम्हें ले लूंगी।
ਜੋ ਧਨ ਹਮਰੇ ਧਾਮ ਨਿਹਾਰਹੁ ॥
जो धन हमारे घर में है।
ਸੋ ਸਭ ਗਾਡਿ ਗੋਰਿ ਮਹਿ ਡਾਰਹੁ ॥੨੧॥
वह सब गाड़कर कब्र में डाल दो।
ਹੋਰਿ ਰਹੇ ਸਭ ਏਕ ਨ ਮਾਨੀ ॥
सब बाकी रह गए, किसी ने एक न मानी।
ਪਰੀ ਭੋਹਰਾ ਭੀਤਰ ਰਾਨੀ ॥
रानी एक भँवरे के अंदर गिर गई।
ਆਸ ਪਾਸ ਲੈ ਲੋਨ ਬਿਥਾਰੋ ॥
आसपास नमक फैला दो।
ਜੋ ਧਨ ਹੁਤੋ ਗਾਡਿ ਸਭ ਡਾਰੋ ॥੨੨॥
जो धन था, वह सब गाड़ दो।
ਸੁਰੰਗਿ ਸੁਰੰਗਿ ਰਾਨੀ ਤਹ ਆਈ ॥
रानी सुरंग में आई।
ਬੈਠੇ ਜਹਾ ਮੀਤ ਸੁਖਦਾਈ ॥
जहाँ मित्र सुखदायक बैठे थे।
ਤਾ ਕੋ ਸੰਗ ਲੌ ਤਹੀ ਸਿਧਾਰੀ ॥
उसके साथ वहीं चली गई।
ਮੂੜ ਲੋਗ ਕਛੁ ਗਤਿ ਨ ਬਿਚਾਰੀ ॥੨੩॥
मूर्ख लोगों ने कुछ भी विचार नहीं किया।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਛਿਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੪੬॥੬੪੩੩॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्रोपाख्याने त्रिया चरित्र मन्त्री भूप संवादें तीन सौ छियालीस चरित्र समाप्तम्। सतु सुभम्। सतु॥३४६॥६४३३॥अफजूं॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਜਹ ਹਮ ਦਿਸਾ ਉਤਰਾ ਸੁਨੀ ॥
जब मैंने उत्तर दिशा सुनी।
ਰਾਜਾ ਤਹਿਕ ਬਸਤ ਥੋ ਗੁਨੀ ॥
वहाँ एक गुणी राजा रहता था।
ਕਲਗੀ ਰਾਇ ਜਾਹਿ ਜਗ ਭਾਖਤ ॥
जिसे दुनिया 'कलगी राय' कहती है।
ਨਾਨਾ ਦੇਸ ਕਾਨਿ ਤਿਹ ਰਾਖਤ ॥੧॥
अनेक देश उसके अधीन थे।
ਮੀਤ ਮਤੀ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਬਿਰਾਜੈ ॥
उसकी स्त्री मित्र की तरह बुद्धिमान थी।
ਜਾਹਿ ਬਿਲੋਕਿ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਲਾਜੈ ॥
जिसे देखकर चंद्रमा भी लज्जित होता था।
ਤਾ ਕੀ ਏਕ ਲਛਿਮਿਨਿ ਦਾਸੀ ॥
उसकी एक दासी लक्ष्मी थी।
ਦੁਰਬਲ ਦੇਹ ਘੜੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੨॥
दुर्बल शरीर वाली, पर अविनाशी।
ਤਾ ਸੌ ਨਾਰਿ ਹੇਤੁ ਅਤਿ ਮਾਨੈ ॥
वह स्त्री उससे बहुत प्रेम करती थी।
ਮੂੜ ਨ ਰਾਨੀ ਕ੍ਰਿਆ ਪਛਾਨੈ ॥
मूर्ख रानी ने उसके कर्म को नहीं पहचाना।
ਗੁਪਤ ਲੇਤ ਦਾਸੀ ਸੁ ਛਿਮਾਹੀ ॥
गुप्त रूप से दासी से क्षमा मांगती थी।
ਬੁਰੀ ਬੁਰੀ ਤਿਹ ਦੇਤ ਉਗਾਹੀ ॥੩॥
वह उसे बुरा-बुरा कहती थी।
ਤਿਹ ਰਾਨੀ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ॥
उस रानी को वह अपनी मानती थी।
ਮੂਰਖ ਤਾਹਿ ਜਸੂਸ ਨ ਜਾਨੈ ॥
मूर्ख राजा उसे जासूस नहीं समझता था।
ਪਰੈ ਬਾਤ ਤਾ ਕਹ ਜੇ ਸ੍ਰਵਨਨ ॥
जब कोई बात उसके कानों तक पहुँचती थी।
ਲਿਖਿ ਪਠਵੈ ਤਤਛਿਨ ਰਾਜਾ ਤਨ ॥੪॥
तब वह तुरंत राजा को लिखकर भेज देती थी।
ਹੁਤੇ ਦੋਇ ਦਾਸੀ ਕੇ ਭਾਈ ॥
दासी के दो भाई थे।
ਬਿਰਧ ਦੰਤ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥
वृद्ध, दाँत वाले, कुछ कहा नहीं जाता था।
ਸ੍ਯਾਮ ਬਰਨ ਇਕ ਦੁਤਿਯ ਕੁਰੂਪਾ ॥
एक काला, दूसरा कुरूप।
ਆਂਖੈ ਜਾਨੁ ਸੁਰਨ ਕੇ ਕੂਪਾ ॥੫॥
आँखें जैसे कुएँ हों।
ਬਗਲ ਗੰਧਿ ਤਿਨ ਤੇ ਅਤਿ ਆਵੈ ॥
उनसे बदबू आती थी।
ਬੈਠਨ ਨਿਕਟ ਨ ਕੋਈ ਪਾਵੈ ॥
कोई भी उनके पास बैठने की हिम्मत नहीं करता था।
ਚੇਰੀ ਭ੍ਰਾਤ ਜਾਨਿ ਹਿਤ ਮਾਨੈ ॥
रानी ने दासी के भाइयों को हितैषी माना।
ਮੂੜ ਨਾਰਿ ਕਛੁ ਕ੍ਰਿਯਾ ਨ ਜਾਨੈ ॥੬॥
मूर्ख स्त्री ने उसके कर्म को नहीं समझा।
ਤਹ ਇਕ ਹੁਤੀ ਜਾਟਿ ਕੀ ਨਾਰ ॥
वहाँ एक जाट की स्त्री थी।
ਮੈਨ ਕਹਤ ਤਿਹ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥
जिसे 'मैन' कहते थे।
ਜਉ ਤਿਹ ਨਾਮ ਚੇਰਿ ਸੁਨਿ ਪਾਵੇ ॥
जब दासी ने उसका नाम सुना।
ਤਹ ਤੇ ਤਾਹਿ ਟੂਕਰਾ ਜਾਵੇ ॥੭॥
तब उसे वहाँ से भगा दिया गया।
ਤਿਨ ਇਸਤ੍ਰੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਚਾਰੀ ॥
उस स्त्री ने इस प्रकार विचार किया।
ਦਾਸੀ ਮੂੜ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਹਿ ਧਾਰੀ ॥
दासी को हृदय में मूर्ख समझा।
ਭਾਇ ਖਰਚੁ ਕਛੁ ਮਾਗਤ ਤੇਰੇ ॥
भाई के लिए कुछ खर्च मांग रही हो।
ਗੁਹਜ ਪਠੈਯੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮੇਰੇ ॥੮॥
गुप्त रूप से मेरे लिए भेजती हो।
ਤਬ ਚੇਰੀ ਐਸੋ ਤਨ ਕਿਯੋ ॥
तब दासी ने ऐसा किया।
ਡਾਰਿ ਦਰਬ ਭੋਜਨ ਮਹਿ ਦਿਯੋ ॥
धन और भोजन मिलाकर दे दिया।
ਭਾਇ ਨਿਮਿਤ ਖਰਚੀ ਪਠ ਦਈ ॥
भाई के लिए खर्च भेज दिया।
ਸੋ ਲੈ ਨਾਰਿ ਦਰਬੁ ਘਰ ਗਈ ॥੯॥
वह स्त्री धन लेकर घर चली गई।
ਆਧੋ ਧਨ ਤਿਹ ਭ੍ਰਾਤਨ ਦੀਨਾ ॥
आधा धन उसने भाइयों को दे दिया।
ਆਧੋ ਕਾਢਿ ਆਪਿ ਤ੍ਰਿਯ ਲੀਨਾ ॥
आधा निकालकर स्त्री ने स्वयं ले लिया।
ਮੂਰਖ ਚੇਰੀ ਭੇਦ ਨ ਪਾਵੈ ॥
मूर्ख दासी भेद नहीं समझ पाई।