Sri Dasam Granth Sahib — Page 1273 (hindi)
ਕੁਅਰ ਬਿਲੋਕ ਥਕਿਤ ਹ੍ਵੈ ਰਹੀ ॥
कुँअर को देखकर वह ठिठक कर रह गई।
ਹੌਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਢਾਈ ॥
मिलन की उत्कंठा हृदय में बढ़ गई।
ਏਕ ਸਹਚਰੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥੫॥
एक सहेली को वहाँ भेजा। ५।
ਸਖੀ ਕੁਅਰ ਤਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਾਈ ॥
सहेली ने कुँअर से व्यर्थ ही शरीर की बात कही।
ਸਾਹ ਸੁਤਾ ਤਵ ਹੇਰਿ ਲੁਭਾਈ ॥
बादशाह की बेटी तेरे लिए ललचा गई।
ਕਰਹੁ ਸਜਨ ਤਿਹ ਧਾਮ ਪਯਾਨਾ ॥
हे सखी, उसके घर की ओर प्रस्थान करो।
ਭੋਗ ਕਰੋ ਵਾ ਸੌ ਬਿਧਿ ਨਾਨਾ ॥੬॥
विभिन्न प्रकार से उसके साथ भोग करो। ६।
ਦ੍ਵੈ ਹੈਗੇ ਇਹ ਨਗਰ ਖੁਦਾਈ ॥
इस नगर में दो खुदा थे।
ਤਿਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਮੌ ਰਾਰਿ ਬਢਾਈ ॥
उन दोनों में झगड़ा बढ़ गया।
ਜੌ ਤੂ ਦੁਹੂੰ ਜਿਯਨ ਤੈ ਮਾਰੈ ॥
यदि तू दोनों जीवों को मार दे।
ਬਹੁਰਿ ਹਮਾਰੋ ਸਾਥ ਬਿਹਾਰੈ ॥੭॥
फिर तू हमारे साथ विहार करेगी। ७।
ਸੁਨਿ ਬਚ ਭੇਸ ਤੁਰਕ ਤ੍ਰਿਯ ਧਰਾ ॥
यह सुनकर उस स्त्री ने तुर्की का वेश धारण किया।
ਬਾਨਾ ਵਹੈ ਆਪਨੋ ਕਰਾ ॥
अपना वही बाना बनाया।
ਗਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਤਿਹ ਕਿਯੋ ਪਯਾਨਾ ॥
तलवार लेकर वह वहाँ गई।
ਜਹਾ ਨਿਮਾਜੀ ਪੜਤ ਦੁਗਾਨਾ ॥੮॥
जहाँ दो नमाज़ी नमाज़ पढ़ रहे थे। ८।
ਜਬ ਹੀ ਪੜੀ ਨਿਮਾਜ ਤਿਨੋ ਸਬ ॥
जब उन दोनों ने नमाज़ पढ़ ली।
ਸਿਜਦਾ ਬਿਖੈ ਸੁ ਗਏ ਤੁਰਕ ਜਬ ॥
जब वे दोनों तुर्क सजदे में गए।
ਤਬ ਇਹ ਘਾਤ ਭਲੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥
तब इसने यह घात अच्छा समझा।
ਕਾਟਿ ਮੂੰਡ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੇ ਆਈ ॥੯॥
दोनों के सिर काटकर आ गई। ९।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੋਊ ਖੁਦਾਈ ਮਾਰੇ ॥
इस प्रकार दोनों खुदाओं को मार दिया।
ਰਮੀ ਆਨਿ ਕਰਿ ਸਾਥ ਪ੍ਯਾਰੇ ॥
प्यार से आकर उसके साथ खेली।
ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕਿਨੀ ਬਿਚਾਰਾ ॥
किसी ने भेद-अभेद पर विचार नहीं किया।
ਕਿਨਹੀ ਦੁਸਟ ਕਹਿਯੋ ਇਨ ਮਾਰਾ ॥੧੦॥
किसी ने दुष्ट कहकर इसे मारा। १०।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਮਾਰਿ ਖੁਦਾਇਨ ਦੁਹੂੰ ਕਹ ਬਰਿਯੋ ਆਨਿ ਕਰ ਮਿਤ ॥
दोनों खुदाओं को मारकर आकर मित्र बन गई।
ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨ ਪਾਵਹੀ ਅਬਲਾਨ ਕੇ ਚਰਿਤ ॥੧੧॥
देवता या असुर भी अबलाओं के चरित्र को नहीं पा सकते। ११।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਤੇਈਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੨੩॥੬੦੯੫॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्यान त्रिया चरित्र मंत्रि भूप सम्बादे तीन सौ तेईस चरित्र समाप्तम।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਮੰਤ੍ਰੀ ਕਥਾ ਉਚਾਰਨ ਲਾਗਾ ॥
मंत्री कथा कहने लगा।
ਜਾ ਕੇ ਰਸ ਰਾਜਾ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥
जिसके रस में राजा अनुरक्त था।
ਸੂਰਤਿ ਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਸੂਰਤਿ ॥
सूरज सैन नामक एक राजा था।
ਜਾਨੁਕ ਦੁਤਿਯ ਮੈਨ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ॥੧॥
मानो वह दूसरे मैन का स्वरूप हो। १।
ਅਛ੍ਰਾ ਦੇਇ ਸਦਨ ਤਿਹ ਨਾਰੀ ॥
उसकी स्त्री एक अप्सरा थी।
ਕਨਕ ਅਵਟਿ ਸਾਚੈ ਜਨ ਢਾਰੀ ॥
जैसे सोने को ढालकर बनाई हो।
ਅਪਸਰ ਮਤੀ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਸੋਹੈ ॥
अप्सरा की सी पुत्री उसकी शोभा बढ़ाती थी।
ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਗ ਅਸੁਰ ਮਨ ਮੋਹੈ ॥੨॥
जो देवताओं, मनुष्यों, नागों और असुरों के मन को मोह लेती थी। २।
ਸੁਰਿਦ ਸੈਨ ਇਕ ਸਾਹ ਪੁਤ੍ਰ ਤਹ ॥
सुरिद सैन नामक एक बादशाह का पुत्र वहाँ था।
ਜਿਹ ਸਮ ਦੂਸਰ ਭਯੋ ਨ ਮਹਿ ਮਹ ॥
जिसके समान दूसरा कोई नहीं हुआ।
ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਊਪਰ ਅਟਕੀ ॥
बादशाह की पुत्री उस पर आसक्त थी।
ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਹੀ ਸੁਧਿ ਘਟ ਕੀ ॥੩॥
उसने अपने शरीर की सारी सुध-बुध भुला दी। ३।
ਚਤੁਰਿ ਸਹਚਰੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
एक चतुर सहेली को वहाँ भेजा।
ਨਾਰਿ ਭੇਸ ਕਰਿ ਤਿਹ ਲੈ ਆਈ ॥
स्त्री का वेश बनाकर उसे ले आई।
ਜਬ ਵਹੁ ਤਰੁਨ ਤਰੁਨਿਯਹਿ ਪਾਯੋ ॥
जब उस युवक ने उस युवती को पाया।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਭਜਿ ਗਰੇ ਲਗਾਯੋ ॥੪॥
विभिन्न प्रकार से आलिंगन किया। ४।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਲੈ ਕੈ ॥
विभिन्न प्रकार के आसन लेकर।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਚੁੰਬਨ ਕੈ ਕੈ ॥
विभिन्न प्रकार से शरीर का चुंबन करके।
ਤਿਹ ਤਿਹ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੋ ਬਿਰਮਾਯੋ ॥
उसने उसे विभिन्न प्रकार से विलासित किया।
ਗ੍ਰਿਹ ਜੈਬੋ ਤਿਨਹੂੰ ਸੁ ਭੁਲਾਯੋ ॥੫॥
उन्होंने घर जाना भी भुला दिया। ५।