Sri Dasam Granth Sahib — Page 1265 (hindi)
ਸਾਸ ਘੂਟਿ ਜਨੁ ਕਰਿ ਮਰਿ ਗਈ ॥
श्वास रोककर वह मर गई।
ਸਖਿਯਨ ਲਪਿਟਿ ਬਸਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲਈ ॥੭॥
सखियों ने उसे वस्त्रों में लपेट लिया।
ਬਕਰੀ ਬਾਧਿ ਸਿਰ੍ਰਹੀ ਮਧਿ ਦੀਨੀ ॥
बकरी को बाँधकर सिर के मध्य में डाल दिया।
ਛੋਰ ਬਸਤ੍ਰ ਪਿਤੁ ਮਾਤ ਨ ਚੀਨੀ ॥
वस्त्रों को हटाकर पिता-माता ने उसे नहीं पहचाना।
ਦੁਹੂੰ ਸੁਤਾ ਕੋ ਬਚਨ ਸੰਭਾਰਾ ॥
दोनों पुत्रियों की बात को याद किया।
ਸਲ ਕੇ ਮਾਝ ਬਕਰਿਯਹਿ ਜਾਰਾ ॥੮॥
सिर के मध्य में बकरी को जला दिया।
ਗਈ ਜਾਰ ਸੰਗ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰੀ ॥
जली हुई के साथ राज-कन्या गई।
ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕਿਨੀ ਨ ਬਿਚਾਰੀ ॥
भेद-अभेद पर किसी ने विचार नहीं किया।
ਦੁਹਿਤਾ ਮਰੀ ਜਾਰਿ ਜਨੁ ਦੀਨੀ ॥
पुत्री मर गई, जलाकर मनुष्य को दे दिया।
ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਕੀ ਕ੍ਰਿਯਾ ਨ ਚੀਨੀ ॥੯॥
स्त्री के चरित्र की क्रिया को नहीं पहचाना।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸੋਲਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੧੬॥੫੯੯੩॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र्रे मंत्री भूप सम्बादे तीन सौ सोलह चरित्र समाप्तम सतु सुभम सतु ॥३१६॥५९९३॥अफजूं॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਮੰਤ੍ਰੀ ਕਥਾ ਉਚਾਰੀ ਔਰੈ ॥
मंत्री ने और कथा सुनाई।
ਰਾਜਾ ਦੇਸ ਬੰਗਲਾ ਗੌਰੈ ॥
राजा देश बंगले का गौरवशाली था।
ਸਮਨ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੀ ਪਟਰਾਨੀ ॥
समन् प्रभा उसकी पटरानी थी।
ਜਿਹ ਸਮ ਸੁਨੀ ਨ ਕਿਨੀ ਬਖਾਨੀ ॥੧॥
जिसके समान किसी ने नहीं सुनी या बखानी।
ਪੁਹਪ ਪ੍ਰਭਾ ਇਕ ਰਾਜ ਦੁਲਾਰੀ ॥
पुष्प प्रभा एक राज-दुलारी थी।
ਬਹੁਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ਤਸਿ ਨ ਸਵਾਰੀ ॥
फिर विधाता ने उसे नहीं सँवारा।
ਤਾ ਕੀ ਆਭਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
उसकी आभा कही नहीं जा सकती।
ਜਨੁ ਕਰਿ ਫੂਲਿ ਅਬਾਸੀ ਰਹੀ ॥੨॥
जैसे खिले हुए फूल की तरह रही।
ਭੂਮਿ ਗਿਰੀ ਤਾ ਕੀ ਸੁੰਦ੍ਰਾਈ ॥
भूमि पर गिरी उसकी सुन्दरता।
ਤਾ ਤੇ ਅਬਾਸੀ ਲਈ ਲਲਾਈ ॥
उससे उसने लालसा प्राप्त की।
ਗਾਲ੍ਰਹਨ ਤੇ ਜੋ ਰਸ ਚੁਇ ਪਰਾ ॥
अंगूर से जो रस टपक पड़ा।
ਭਯੋ ਗੁਲਾਬ ਤਿਸੀ ਤੇ ਹਰਾ ॥੩॥
गुलाब उसी से हरा हुआ।
ਜੋਬਨ ਜਬ ਆਯੋ ਅੰਗ ਤਾ ਕੇ ॥
जब यौवन उसके अंगों में आया।
ਸਾਹ ਏਕ ਆਯੌ ਤਬ ਵਾ ਕੇ ॥
एक शाह (राजा) तब उसके पास आया।
ਏਕ ਪੁਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰਿ ਤਿਹ ਸੰਗਾ ॥
एक पुत्र सुन्दर उसके साथ था।
ਜਨ ਮਨਸਾ ਦ੍ਵੈ ਜਏ ਅਨੰਗਾ ॥੪॥
जैसे मन की इच्छा से दो कामदेव उत्पन्न हुए।
ਗਾਜੀ ਰਾਇ ਨਾਮ ਤਿਹ ਨਰ ਕੋ ॥
गाजी राय उस मनुष्य का नाम था।
ਕੰਕਨ ਜਾਨ ਕਾਮ ਕੇ ਕਰ ਕੋ ॥
कंकण को काम के हाथ का जानो।
ਭੂਖਨ ਕੋ ਭੂਖਨ ਤਿਹ ਮਾਨੋ ॥
आभूषणों का आभूषण उसे मानो।
ਦੂਖਨ ਕੋ ਦੂਖਨ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੫॥
दुखों का दुख उसे पहचानो।
ਪੁਹਪ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੋ ਜਬ ਲਹਾ ॥
जब पुष्प प्रभा ने उसे पाया।
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਐਸੇ ਕਰ ਕਹਾ ॥
मन, वचन, कर्म से ऐसा कहा।
ਐਸਿ ਕਰੌ ਮੈ ਕਵਨ ਉਪਾਈ ॥
ऐसा करो, मैं कौन सा उपाय करूँ।
ਮੋਰਿ ਇਹੀ ਸੰਗ ਹੋਇ ਸਗਾਈ ॥੬॥
मेरी इसी के साथ सगाई हो।
ਪ੍ਰਾਤਹਿ ਕਾਲ ਸੁਯੰਬਰ ਕਿਯਾ ॥
प्रातः काल स्वयंवर किया।
ਕੁੰਕਮ ਡਾਰਿ ਤਿਸੀ ਪਰ ਦਿਯਾ ॥
कुंकुम डालकर उसी पर दिया।
ਅਰੁ ਪੁਹਪਨ ਤੈ ਡਾਰਿਸਿ ਹਾਰਾ ॥
और फूलों से हार डाला।
ਹੇਰਿ ਰਹੇ ਮੁਖ ਭੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥੭॥
देखते रह गए राजा के अपार मुख।
ਤਿਹ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਸਭਹੂੰ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥
उस राजा के पुत्र को सबने जान लिया।
ਸਾਹ ਪੁਤ੍ਰ ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
शाह के पुत्र को किसी ने नहीं पहचाना।
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਨਹਿ ਭੇਦ ਬਿਚਰਾ ॥
माता-पिता ने भेद नहीं विचारा।
ਇਹ ਛਲ ਕੁਅਰਿ ਸਭਨ ਕਹ ਛਰਾ ॥੮॥
इस छल से कुँवारी ने सबको छला।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸਤ੍ਰਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੧੭॥੬੦੦੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र्रे मंत्री भूप सम्बादे तीन सौ सत्रह चरित्र समाप्तम सतु सुभम सतु ॥३१७॥६००१॥अफजूं॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई ॥
ਮਰਗਜ ਸੈਨ ਹੁਤੋ ਇਕ ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ॥
मरगज सैन नाम का एक राजा था।
ਮਰਗਜ ਦੇਇ ਨਾਰਿ ਜਾ ਕੇ ਘਰ ॥
मरगज (पन्ना) जैसी स्त्री उसके घर आई।