Sri Dasam Granth Sahib — Page 1248 (hindi)
ਸੁਨਿਯਤ ਬਸਤ ਸਮੁਦ ਕੇ ਪਾਰਾ ॥
समुद्र के पार रहने वाले को सुनो।
ਹੈ ਅਵਧੂਤ ਮਤੀ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ॥
वह एक अवधूत (योगी) था, जिसकी वह पुत्री थी।
ਅਵਰ ਨ ਘੜੀ ਬਿਧਾਤਾ ਸਮ ਜਿਹ ॥੭॥
विधाता के समान दूसरा कोई नहीं है।
ਪ੍ਰਥਮ ਤੂ ਤਿਸੈ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
पहले मुझे उससे मिलाओ।
ਤਾ ਪਾਛੇ ਮੋ ਸੌ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥
उसके बाद मुझसे पति पाओ।
ਯੌ ਜੋ ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਬਨੈ ਹੈ ॥
इस प्रकार करोड़ों उपाय करने पर भी,
ਤੌ ਮੋ ਸੋ ਨਹਿ ਭੋਗਨ ਪੈ ਹੈ ॥੮॥
तो मुझे भोगने को नहीं मिलेगा।
ਯੌ ਹੀ ਸਖੀ ਜਾਇ ਤਿਹ ਕਹੀ ॥
इस प्रकार सखी ने जाकर कहा।
ਮਨ ਬਚ ਕੁਅਰਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਰਹੀ ॥
मन, वचन और कर्म से वह चकित रह गई।
ਚਿਤ ਮੌ ਅਨਿਕ ਚਟਪਟੀ ਲਾਗੀ ॥
उसके मन में अनेक व्याकुलताएँ लगीं।
ਤਾ ਤੇ ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਸਭ ਭਾਗੀ ॥੯॥
उससे नींद और भूख सब भाग गई।
ਸਮੁੰਦਰ ਪਾਰ ਜਾਯੋ ਨਹਿ ਜਾਵੈ ॥
समुद्र के पार जाना संभव नहीं है।
ਤਊ ਕੁਅਰਿ ਕੋ ਸਾਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
फिर भी राजकुमारी को चैन नहीं आया।
ਸਾਜ ਤਹਾ ਚਲਿਬੇ ਕੋ ਕਰਾ ॥
जाने के लिए उसने एक सवारी तैयार की।
ਤੀਰਥ ਜਾਤ ਹੌ ਪਿਤਹਿ ਉਚਰਾ ॥੧੦॥
तीर्थयात्रा के लिए पिता से कहा।
ਸਾਜ ਬਾਜ ਸਭ ਕੀਆ ਤ੍ਯਾਰਾ ॥
सवारी और सब कुछ तैयार किया।
ਤਹ ਹ੍ਵੈ ਚਲੀ ਬਾਜ ਅਸਵਾਰਾ ॥
वहाँ वह सवारी पर बैठकर चली।
ਸੇਤਬੰਧ ਰਾਮੇਸ੍ਵਰ ਗਈ ॥
सेतुबंध रामेश्वर गई।
ਇਹ ਬਿਧਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਤ ਭਈ ॥੧੧॥
इस प्रकार हृदय में विचार किया।
ਤਾ ਤੇ ਹ੍ਵੈ ਜਹਾਜ ਅਸਵਾਰਾ ॥
फिर वह जहाज पर सवार हुई।
ਗਈ ਸਿੰਗਲਾਦੀਪ ਮਝਾਰਾ ॥
सिंगलद्वीप के मध्य में गई।
ਜਹ ਤਿਹ ਸੁਨਾ ਰਾਜ ਕੋ ਧਾਮਾ ॥
जहाँ उसने राज्य का पता सुना।
ਜਾਤ ਭਈ ਤਹ ਹੀ ਕੌ ਬਾਮਾ ॥੧੨॥
वह वहीं की ओर चल पड़ी।
ਤਹ ਗੀ ਪੁਰਖ ਭੇਸ ਕੋ ਕਰਿ ਕੈ ॥
वहाँ पुरुष वेश धारण करके गया।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਭੂਖਨ ਧਰਿ ਕੈ ॥
तरह-तरह के आभूषण पहनकर।
ਜਬ ਅਵਧੂਤ ਮਤੀ ਤਿਹ ਹੇਰਾ ॥
जब अवधूत ने उसे देखा।
ਰਾਜ ਕੁਅਰ ਜਾਨ੍ਯੋ ਕਹੂੰ ਕੇਰਾ ॥੧੩॥
तो उसे किसी राजा की राजकुमारी समझा।
ਨਿਰਖਤ ਕੁਅਰਿ ਮਦਨ ਬਸਿ ਭਈ ॥
देखकर राजकुमारी काम के वश में हो गई।
ਅੰਗ ਅੰਗ ਬਿਹਬਲ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥
उसके अंग-अंग शिथिल हो गए।
ਚਿਤ ਮਹਿ ਕਹਾ ਇਸੀ ਕਹ ਬਰਿ ਹੌ ॥
मन में कहा, 'इसी से विवाह करूँगी।
ਨਾਤਰ ਘਾਇ ਕਟਾਰੀ ਮਰਿ ਹੌ ॥੧੪॥
नहीं तो कटार मारकर मर जाऊँगी।
ਦੇਖੈ ਲਗੀ ਸੀਸ ਨਿਹੁਰਾਈ ॥
देखकर सिर झुकाने लगी।
ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਘਾਤ ਇਹੈ ਕਰ ਆਈ ॥
उस स्त्री ने यह घात किया।
ਤੁਰੰਗ ਧਵਾਇ ਜਾਤ ਤਹ ਭਈ ॥
घोड़ा दौड़ाकर वहाँ पहुँची।
ਸਿੰਘਨਿ ਜਾਨੁ ਮ੍ਰਿਗੀ ਗਹਿ ਲਈ ॥੧੫॥
जैसे सिंह ने हिरणी को पकड़ लिया हो।
ਝਟਕਿ ਝਰੋਖਾ ਤੇ ਗਹਿ ਲਈ ॥
झरोखे से झट से पकड़ लिया।
ਬਾਧਤ ਸਾਥ ਪ੍ਰਿਸਟ ਕੇ ਭਈ ॥
बांधकर साथ में पीठ पर चढ़ गई।
ਹਾਹਾ ਭਾਖਿ ਲੋਗ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥
हाहाकार करके लोग हार गए।
ਰਾਖਿ ਨ ਸਕੇ ਤਾਹਿ ਰਖਵਾਰੇ ॥੧੬॥
रखवाले उसे बचा न सके।
ਬਾਧਿ ਪ੍ਰਿਸਟਿ ਤਿਹ ਤੁਰੰਗ ਧਵਾਯੋ ॥
पीठ पर बांधकर उस घोड़े को दौड़ाया।
ਏਕੈ ਬਾਨ ਮਿਲਾ ਸੋ ਘਾਯੋ ॥
एक ही बाण से उसे मार गिराया।
ਤਾ ਕਹ ਜੀਤਿ ਧਾਮ ਲੈ ਆਈ ॥
उसे जीतकर अपने घर ले आया।
ਸਖੀ ਕੁਅਰ ਕੇ ਧਾਮ ਪਠਾਈ ॥੧੭॥
सखी राजकुमारी के घर भेज दिया।
ਜੋ ਤੁਮ ਕਹਾ ਕਾਜ ਮੈ ਕਿਯਾ ॥
जो तुमने कहा, वह कार्य मैंने किया।
ਅਪਨੋ ਬੋਲ ਨਿਬਾਹਹੁ ਪਿਯਾ ॥
अपना वचन निभाओ, प्रिय।
ਪ੍ਰਥਮ ਬ੍ਯਾਹਿ ਮੋ ਕੌ ਲੈ ਜਾਵੌ ॥
पहले मुझे अपने साथ ब्याह कर लो।
ਤਾ ਪਾਛੇ ਯਾ ਕਹ ਤੁਮ ਪਾਵੌ ॥੧੮॥
उसके बाद इसे तुम पाना।
ਰਾਜ ਕੁਅਰ ਤਬ ਹੀ ਤਹ ਆਯੋ ॥
राजकुमारी तब वहीं आ गई।