Sri Dasam Granth Sahib — Page 1247 (hindi)
ਅਬ ਤੁਮ ਹਮਰੇ ਸਾਥ ਬਿਹਾਰੋ ॥
अब तुम हमारे साथ विहार करो।
ਇਸਤ੍ਰੀ ਕਰਿ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਮੁਹਿ ਬਾਰੋ ॥
स्त्री रूप में घर में मुझे बारो।
ਜਸ ਮੁਰਿ ਲਗਨ ਤੁਮੂ ਪਰ ਲਾਗੀ ॥
जैसे मेरी लगन तुम पर लगी है,
ਤਸ ਤੁਮ ਹੋਹੁ ਮੋਰ ਅਨੁਰਾਗੀ ॥੧੪॥
वैसे तुम मेरे अनुरागी हो॥१४॥
ਆਨੰਦ ਭਯੋ ਕੁਅਰ ਕੇ ਚੀਤਾ ॥
आनंद हुआ राजकुमार के चित्त में।
ਜਨੁ ਕਰਿ ਮਿਲੀ ਰਾਮ ਕਹ ਸੀਤਾ ॥
जैसे सीता राम से मिलीं।
ਭੋਜਨ ਜਾਨੁ ਛੁਧਾਤਰੁ ਪਾਈ ॥
भोजन जानकर भूखे को पाया।
ਜਨੁ ਨਲ ਮਿਲੀ ਦਮਾਵਤਿ ਆਈ ॥੧੫॥
जैसे नल से दमयंती मिली॥१५॥
ਉਹੀ ਬ੍ਰਿਛ ਤਰ ਤਾ ਕੌ ਭਜਾ ॥
उसी वृक्ष के नीचे वह भागा।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਆਸਨ ਕਹ ਸਜਾ ॥
भाँति-भाँति के आसन सजाए।
ਤਾਹਿ ਸਿੰਘ ਕੋ ਚਰਮ ਨਿਕਾਰੀ ॥
तब सिंह ने चर्म को निकाला।
ਭੋਗ ਕਰੇ ਤਾ ਪਰ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥੧੬॥
उस पर नर-नारी भोग करें॥१६॥
ਤਾ ਕੋ ਨਾਮ ਅਪਛਰਾ ਧਰਾ ॥
उसका नाम अप्सरा रखा।
ਕਹੀ ਕਿ ਰੀਝਿ ਮੋਹਿ ਇਹ ਬਰਾ ॥
कहा कि प्रसन्न होकर मुझे यह वर दो।
ਇਹ ਛਲ ਤਾਹਿ ਨਾਰਿ ਕਰਿ ਲ੍ਯਾਯੋ ॥
यह छल उस स्त्री ने किया।
ਰੂਪ ਕੇਤੁ ਪਿਤੁ ਭੇਦ ਨ ਪਾਯੋ ॥੧੭॥
रूपकेतु पिता भेद नहीं पाया॥१७॥
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा॥
ਇਹ ਛਲ ਤਾ ਕੌ ਬ੍ਯਾਹਿ ਕੈ ਲੈ ਆਯੋ ਨਿਜੁ ਧਾਮ ॥
यह छल करके उसे ब्याह कर अपने घर ले आया।
ਲੋਕ ਅਪਛਰਾ ਤਿਹ ਲਖੈ ਕੋਊ ਨ ਜਾਨੈ ਬਾਮ ॥੧੮॥
लोक में अप्सरा उसे देखे, कोई स्त्री न जाने॥१८॥
ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਬਰਾ ਕਰੌਲ ਹ੍ਵੈ ਭਈ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥ ॥
राजा का पुत्र करोल होकर अनाथ का नाथ हुआ।
ਸਭਹੂੰ ਸਿਰ ਰਾਨੀ ਭਈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਛਲ ਕੇ ਸਾਥ ॥੧੯॥
सबकी रानी हो गई, इस प्रकार छल के साथ॥१९॥
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋ ਸੌ ਅਠਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੯੮॥੫੭੬੯॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मन्त्री भूप सम्बादे दो सौ अठानव चरित्र समाप्तम सतु शुभम सतु ॥२९८॥५७६९॥अफजूं॥
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई॥
ਚੰਦ੍ਰ ਚੂੜ ਇਕ ਰਹਤ ਭੂਪਾਲਾ ॥
चंद्रचूड़ नामक एक राजा रहता था।
ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲਾ ॥
अमित प्रभा जिसकी गृहबाला थी।
ਤਾ ਸੀ ਦੂਸਰਿ ਜਗ ਮਹਿ ਨਾਹੀ ॥
उस जैसी दूसरी जगत में नहीं।
ਨਰੀ ਨਾਗਨੀ ਨਿਰਖਿ ਲਜਾਹੀ ॥੧॥
नारियाँ और नागिनें देखकर लजाती थीं॥१॥
ਸਾਹਿਕ ਹੁਤੋ ਅਧਿਕ ਧਨਵਾਨਾ ॥
साहिक (राजा) बहुत धनवान था।
ਜਾ ਸੌ ਧਨੀ ਨ ਜਗ ਮੈ ਆਨਾ ॥
उस जैसा धनवान जगत में कोई नहीं।
ਅਛਲ ਦੇਇ ਦੁਹਿਤਾ ਤਾ ਕੇ ਘਰ ॥
अछल (बिना छल के) अपनी पुत्री उसे घर दी।
ਰਹਤ ਪੰਡਿਤਾ ਸਭ ਮਤਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ॥੨॥
पंडिता रहती थी, सब मतियों को हर लेती थी॥२॥
ਚੰਦ੍ਰ ਚੂੜ ਕੋ ਹੁਤੋ ਪੁਤ੍ਰ ਇਕ ॥
चंद्रचूड़ का एक पुत्र था।
ਪੜਾ ਬ੍ਯਾਕਰਨ ਅਰੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨਿਕ ॥
व्याकरण और शास्त्र बहुत पढ़ता था।
ਤਾ ਕੋ ਨਾਮ ਨ ਕਹਬੇ ਆਵੈ ॥
उसका नाम कहने में नहीं आता।
ਲਿਖਤ ਊਖ ਲਿਖਨੀ ਹ੍ਵੈ ਜਾਵੈ ॥੩॥
लिखने पर ऊख (गन्ने) की तरह लिखा जाता था॥३॥
ਇਕ ਦਿਨ ਕੁਅਰ ਅਖੇਟਕ ਗਯੋ ॥
एक दिन राजकुमार आखेट (शिकार) को गया।
ਸਾਹੁ ਸੁਤਾ ਕੋ ਨਿਰਖਤ ਭਯੋ ॥
साहूकार की पुत्री को देखता हुआ गया।
ਵਾ ਕੀ ਲਗੀ ਲਗਨ ਇਹ ਸੰਗਾ ॥
उसकी लगन इससे लगी।
ਮਗਨ ਭਈ ਤਰੁਨੀ ਸਰਬੰਗਾ ॥੪॥
तरुणी (युवती) सर्व अंग से मग्न हो गई॥४॥
ਚਤੁਰਿ ਦੂਤਿ ਇਕ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
एक चतुर दूतिका वहाँ भेजी।
ਕਹਿਯਹੁ ਐਸ ਕੁਅਰ ਕਹ ਜਾਈ ॥
कहो जाकर राजकुमार से।
ਏਕ ਦਿਵਸ ਮੋਰੇ ਘਰ ਆਵਹੁ ॥
एक दिन मेरे घर आओ।
ਸਾਥ ਹਮਾਰੇ ਭੋਗ ਮਚਾਵਹੁ ॥੫॥
हमारे साथ भोग करो॥५॥
ਤਬ ਵਹੁ ਸਖੀ ਕੁਅਰ ਪਹਿ ਆਈ ॥
तब वह सखी राजकुमार के पास आई।
ਕਹੀ ਕੁਅਰਿ ਸੋ ਤਾਹਿ ਸੁਨਾਈ ॥
कहा राजकुमार ने उसे सुनाया।
ਬਿਹਸਿ ਸਾਜਨ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥
हँसकर सखी ने इस प्रकार कहा।
ਕਹਿਯਹੁ ਜਾਇ ਐਸ ਤੁਮ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥੬॥
जाकर कहो, तुम प्यारी हो॥६॥
ਇਕ ਅਵਧੂਤ ਸੁ ਛਤ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥
एक अवधूत (साधु) राजा का था।