Sri Dasam Granth Sahib — Page 1191 (hindi)
ਰਾਜਾ ਕੀ ਜਾਘੈ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ॥
राजा ने जगी को पकड़ लिया।
ਬਲ ਸੋ ਐਂਚਿ ਆਪੁ ਤਰ ਕੀਨੀ ॥੧੪॥
बलपूर्वक खींचकर उसे अपने वश में कर लिया।
ਤਬ ਨ੍ਰਿਪ ਜਗਾ ਕੋਪ ਕਰਿ ਭਾਰਾ ॥
तब राजा जगी पर बहुत क्रोधित हुआ।
ਚੋਰ ਚੋਰ ਕਹਿ ਖੜਗ ਸੰਭਾਰਾ ॥
चोर-चोर कहकर तलवार निकाली।
ਰਾਨੀ ਜਗੀ ਹਾਥ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥
रानी जगी का हाथ पकड़ लिया।
ਯੌ ਜੜ ਕੌ ਪ੍ਰਤਿ ਉਤਰ ਦੀਨਾ ॥੧੫॥
इस प्रकार उस मूर्ख को उत्तर दिया।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਤੀਰਥ ਨਿਮਿਤ ਆਯੋ ਹੁਤੋ ਯਹ ਢਾਕਾ ਕੋ ਰਾਇ ॥
तीर्थ के निमित्त यह ढाका का राजा आया था।
ਕਹਾ ਪ੍ਰਥਮ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਪਰਸਿ ਬਹੁਰਿ ਅਨੈਹੋ ਜਾਇ ॥੧੬॥
कहा, पहले राजा के चरणों को स्पर्श करके फिर कहीं और जाना।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਤੁਮਰੇ ਪਗ ਪਰਸਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
आपके चरणों को स्पर्श करने के लिए।
ਇਹ ਕਾਰਨ ਆਯੋ ਇਹ ਰਾਜਾ ॥
इस कारण यह राजा आया है।
ਤਿਹ ਨ ਹਨੋ ਇਹ ਬਹੁ ਧਨ ਦੀਜੈ ॥
इसे मत मारो, इसे बहुत धन दो।
ਚਰਨ ਲਗਾ ਪਤਿ ਬਿਦਾ ਕਰੀਜੈ ॥੧੭॥
चरणों में लगकर स्वामी को विदा कर दो।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਬਿਦਾ ਕਿਯਾ ਨ੍ਰਿਪ ਦਰਬ ਦੈ ਤਾ ਕੋ ਚਰਨ ਲਗਾਇ ॥
राजा ने धन देकर विदा किया और उसके चरणों को स्पर्श किया।
ਇਹ ਛਲ ਸੌ ਮੂਰਖ ਛਲਾ ਸਕਾ ਨ ਛਲ ਕੋ ਪਾਇ ॥੧੮॥
इस छल से मूर्ख को छला गया, वह छल को समझ न सका।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਪੈਸਠਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੬੫॥੫੦੭੦॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्यान त्रिया चरित्र मंत्रि भूव सम्वाद द्वै सौ पैंसठ चरित्र समाप्त।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਸੁਮਤਿ ਸੈਨ ਇਕ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਨਾ ਬਰ ॥
सुमति सैन नामक एक राजा सुना।
ਦੁਤਿਯ ਦਿਵਾਕਰ ਕਿਧੌ ਕਿਰਨਿਧਰ ॥
दूसरा सूर्य अथवा सूर्य का किरणपुंज।
ਸਮਰ ਮਤੀ ਰਾਨੀ ਗ੍ਰਿਹ ਤਾ ਕੇ ॥
समर मति नामक रानी उसके घर में थी।
ਸੁਰੀ ਆਸੁਰੀ ਸਮ ਨਹਿ ਜਾ ਕੇ ॥੧॥
जैसे देवियां और असुर भी उसके समान नहीं थे।
ਸ੍ਰੀ ਰਨਖੰਭ ਕਲਾ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ॥
श्री रणखंभ की कला की पुत्री वह थी।
ਜੀਤਿ ਲਈ ਸਸਿ ਅੰਸ ਕਲਾ ਜਿਹ ॥
जिसने चंद्रमा के अंश जैसी कला को जीत लिया था।
ਨਿਰਖਿ ਭਾਨ ਜਿਹ ਪ੍ਰਭਾ ਰਹਤ ਦਬਿ ॥
सूर्य की प्रभा को देखकर भी वह दबती नहीं थी।
ਸੁਰੀ ਆਸੁਰਿਨ ਕੀ ਨਹਿ ਸਮ ਛਬਿ ॥੨॥
देवियों और असुरों की भी उसके समान शोभा नहीं थी।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਤਰੁਨਿ ਭਈ ਤਰੁਨੀ ਜਬੈ ਅਧਿਕ ਸੁਖਨ ਕੇ ਸੰਗ ॥
जब वह युवती हुई, तो अधिक सुखों के साथ।
ਲਰਿਕਾਪਨ ਮਿਟਿ ਜਾਤ ਭਯੋ ਦੁੰਦਭਿ ਦਿਯੋ ਅਨੰਗ ॥੩॥
बालपन मिट गया और कामदेव ने आनंद दिया।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਚਾਰਿ ਭ੍ਰਾਤ ਤਾ ਕੇ ਬਲਵਾਨਾ ॥
चार भाई उसके बलवान थे।
ਸੂਰਬੀਰ ਸਭ ਸਸਤ੍ਰ ਨਿਧਾਨਾ ॥
सभी शूरवीर और शस्त्रों के भंडार थे।
ਤੇਜਵਾਨ ਦੁਤਿਮਾਨ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
तेजस्वी, कांतिमान और अतुलनीय बल वाले थे।
ਅਰਿ ਅਨੇਕ ਜੀਤੇ ਜਿਹ ਦਲਿ ਮਲਿ ॥੪॥
जिन्होंने अनेक शत्रुओं के दलों को कुचलकर जीत लिया था।
ਸਾਰਦੂਲ ਧੁਜ ਨਾਹਰ ਧੁਜ ਭਨ ॥
शार्दूल (बाघ) का ध्वज, सिंह का ध्वज।
ਸਿੰਘ ਕੇਤੁ ਹਰਿ ਕੇਤੁ ਮਹਾ ਮਨ ॥
सिंह का केतु, हरि (सिंह) का केतु महान मन वाले थे।
ਚਾਰੌ ਸੂਰਬੀਰ ਬਲਵਾਨਾ ॥
चारों शूरवीर बलवान थे।
ਮਾਨਤ ਸਤ੍ਰੁ ਸਕਲ ਜਿਹ ਆਨਾ ॥੫॥
सभी शत्रु उन्हें अपना मानते थे।
ਚਾਰੌ ਕੁਅਰਿ ਪੜਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
चारों राजकुमारों के पढ़ने के लिए।
ਦਿਜ ਇਕ ਬੋਲਿ ਪਠਾਯੋ ਰਾਜਾ ॥
एक ब्राह्मण को राजा ने बुलवाया।
ਭਾਖ੍ਰਯਾਦਿਕ ਬ੍ਯਾਕਰਨ ਪੜੇ ਜਿਨ ॥
जिन्होंने व्याकरण आदि का अध्ययन किया था।
ਔਗਾਹਨ ਸਭ ਕਿਯ ਪੁਰਾਨ ਤਿਨ ॥੬॥
और सभी पुराणों का गहन अध्ययन किया था।
ਅਧਿਕ ਦਰਬ ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਤਿਹ ਦੀਯਾ ॥
राजा ने उसे बहुत धन दिया।
ਬਿਬਿਧ ਬਿਧਨ ਕਰਿ ਆਦਰ ਕੀਯਾ ॥
विभिन्न प्रकार से उसका आदर किया।
ਸੁਤਾ ਸਹਿਤ ਸੌਪੇ ਸੁਤ ਤਿਹ ਘਰ ॥
पुत्री सहित पुत्रों को उसके घर सौंप दिया।
ਕਛੁ ਬਿਦ੍ਯਾ ਦਿਜਿ ਦੇਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ॥੭॥
कुछ विद्या कृपा करके दीजिए।
ਜਬ ਤੇ ਤਹ ਪੜਬੇ ਕਹ ਆਵੈ ॥
जब से वह वहां पढ़ने के लिए आने लगा।