Sri Dasam Granth Sahib — Page 1190 (hindi)
ਚਿਤ੍ਰ ਕੌਚ ਇਕ ਨ੍ਰਿਪ ਹੁਤੋ ਢਾਕਾ ਸਹਿਰ ਮੰਝਾਰ ॥
ढाका नगर में चित्रकौंच नामक एक राजा रहता था।
ਜਾ ਸਮ ਸੁੰਦ੍ਰ ਨ ਹੋਇਗੋ ਭਯੋ ਨ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥੨॥
उसके समान सुंदर न कोई हुआ, न कोई राजकुमार हुआ।
ਜਾਤ੍ਰਾ ਤੀਰਥਨ ਕੀ ਨਿਮਿਤ ਗਯੋ ਤਹ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
वह तीर्थयात्रा के निमित्त गया, वहाँ राजकुमार भी था।
ਜਾਨੁਕ ਚਲਾ ਸਿੰਗਾਰ ਯਹ ਨੌ ਸਤ ਸਾਜ ਸਿੰਗਾਰ ॥੩॥
मानो वह नौ सौ सिंगार करके चला हो।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल।
ਜਹਾ ਝਰੋਖਾ ਰਾਖਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਧਾਰਿ ਕੈ ॥
जहाँ राजा ने झरोखा ठीक करवाया।
ਤਿਹ ਮਗ ਨਿਕਸਾ ਨ੍ਰਿਪ ਸੌ ਸਤ ਸਿੰਗਾਰਿ ਕੈ ॥
उस मार्ग से राजकुमार नौ सौ सिंगार करके निकला।
ਨਿਰਖਿ ਪ੍ਰਭਾ ਤਿਹ ਤਰੁਨਿ ਅਧਿਕ ਬੌਰੀ ਭਈ ॥
उसकी शोभा देखकर वह तरुणी (लड़की) अत्यधिक बावली हो गई।
ਹੋ ਘਰ ਬਾਹਰ ਕੀ ਸੁਧਿ ਛੁਟਿ ਕਰਿ ਸਿਗਰੀ ਗਈ ॥੪॥
घर-बाहर की सारी सुध-बुध वह भूल गई।
ਨਿਕਸਿ ਠਾਢਿ ਭੀ ਨੌ ਸਤ ਕੁਅਰਿ ਸਿੰਗਾਰ ਕਰਿ ॥
नौ सौ राजकुमार सिंगार करके बाहर निकले।
ਜੋਰਿ ਰਹੀ ਚਖੁ ਚਾਰਿ ਸੁ ਲਾਜ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰਿ ॥
दोनों की आँखें मिल गईं, उसने लज्जा को त्याग दिया।
ਨਿਰਖਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਚਕਿ ਰਹਾ ਤਰੁਨਿ ਕੇਤੇ ਜਤਨ ॥
राजकुमार उस तरुणी को देखकर चकित रह गया, विचार करने लगा कि यह कौन है?
ਹੋ ਨਰੀ ਨਾਗਨੀ ਨਗੀ ਬਿਚਾਰੀ ਕੌਨ ਮਨ ॥੫॥
यह कोई साधारण स्त्री है या नागिन, या कोई रत्न है, या मन है?
ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰਨੀ ਚਿਤ੍ਰ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਜਾਨਿਯੈ ॥
यह चित्रकार की बनाई हुई सुंदर चित्र की प्रतिमा है।
ਪਰੀ ਪਦਮਿਨੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਨਿਯੈ ॥
यह लक्ष्मी है, या पद्मनी है, या पार्वती का रूप है।
ਏਕ ਬਾਰ ਜੌ ਐਸੀ ਭੇਟਨ ਪਾਇਯੈ ॥
यदि एक बार भी ऐसी भेंट प्राप्त हो जाए।
ਹੋ ਆਠ ਜਨਮ ਲਗਿ ਪਲ ਪਲ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇਯੈ ॥੬॥
तो आठ जन्मों तक पल-पल उस पर बलिहारी जाऊँ।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਉਤੈ ਕੁਅਰਿ ਕਹ ਚਾਹਿ ਭਈ ਇਹ ॥
उधर राजकुमार भी उस तरुणी को चाहने लगा।
ਇਹ ਕੌ ਬਾਛਾ ਭਈ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ॥
इस (तरुणी) को भी उस (राजकुमार) की तीव्र इच्छा हो गई।
ਪ੍ਰਗਟ ਠਾਢ ਹ੍ਵੈ ਹੇਰਤ ਦੋਊ ॥
दोनों आमने-सामने खड़े होकर देखने लगे।
ਇਤ ਉਤ ਪਲ ਨ ਟਰਤ ਭਯੋ ਕੋਊ ॥੭॥
कोई भी एक पल के लिए इधर-उधर नहीं हटा।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहा।
ਇਤ ਉਤ ਠਾਢੇ ਹੇਰ ਦ੍ਵੈ ਪ੍ਰੇਮਾਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਤੌਨ ॥
दोनों आमने-सामने खड़े होकर, प्रेम में व्याकुल होकर देख रहे थे।
ਜਨੁ ਸਨਮੁਖ ਰਨ ਭਟ ਭਏ ਭਾਜਿ ਚਲੇ ਕਹੁ ਕੌਨ ॥੮॥
मानो रणभूमि में दो वीर आमने-सामने हों, तो कौन भागेगा?
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਲਾਗਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦੁਹੁਨ ਕੀ ਭਈ ॥
दोनों के बीच प्रेम स्थापित हो गया।
ਅਥਿਯੋ ਸੂਰ ਰੈਨਿ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥
सूर्य अस्त हो गया और रात हो गई।
ਰਾਨੀ ਦੂਤਿਕ ਤਹਾ ਪਠਾਯੋ ॥
रानी ने वहाँ एक दूतिका भेजी।
ਅਧਿਕ ਸਜਨ ਸੌ ਨੇਹ ਜਤਾਯੋ ॥੯॥
उसने (दूतिका ने) बहुत अधिक स्नेह जताकर (राजकुमार से) कहा।
ਤਿਹ ਰਾਨੀ ਸੌ ਪਤਿ ਕੋ ਅਤਿ ਹਿਤ ॥
उस रानी ने अपने पति के प्रति अत्यधिक प्रेम दिखाया।
ਨਿਸਿ ਕਹ ਤਾਹਿ ਨ ਛਾਡਤ ਇਤ ਉਤ ॥
रात में उसे इधर-उधर नहीं जाने देती थी।
ਸੋਤ ਸਦਾ ਤਿਹ ਗਰੇ ਲਗਾਏ ॥
सदा उसे गले से लगाए रखती थी।
ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਸੌ ਹਰਖ ਬਢਾਏ ॥੧੦॥
अनेक प्रकार से उसने अपना हर्ष बढ़ाया।
ਰਾਨੀ ਘਾਤ ਕੋਊ ਨਹਿ ਪਾਵੈ ॥
रानी को कोई घात (अवसर) नहीं मिलता था।
ਜਿਹ ਛਲ ਤਾ ਸੌ ਭੋਗ ਕਮਾਵੈ ॥
जिस छल से वह (दासी) उसके साथ भोग करे।
ਰਾਜਾ ਸਦਾ ਸੋਤ ਸੰਗ ਤਾ ਕੇ ॥
राजा सदा उस (दासी) के साथ रहता था।
ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਸੰਗ ਮਿਲੈ ਇਹ ਵਾ ਕੇ ॥੧੧॥
किस प्रकार वह (दासी) इसके (रानी के) साथ मिल सकती थी?
ਬਿਨਾ ਮਿਲੇ ਤਿਹ ਕਲ ਨਹਿ ਪਰਈ ॥
बिना मिले उसे चैन नहीं मिलता था।
ਰਾਜਾ ਸੋਤ ਸੰਗ ਤੇ ਡਰਈ ॥
राजा (रानी) उस (दासी) से डरता था।
ਜਬ ਸ੍ਵੈ ਗਯੋ ਪਤਿਹਿ ਲਖਿ ਪਾਯੋ ॥
जब वह (दासी) सो गई, तब पति (राजा) ने उसे (रानी को) देखा।
ਵਹੈ ਘਾਤ ਲਖਿ ਤਾਹਿ ਬੁਲਾਯੋ ॥੧੨॥
उसने (रानी ने) उस (दासी) के घात को देखकर उसे (दासी को) बुलाया।
ਪਠੈ ਸਹਚਰੀ ਲਯੋ ਬੁਲਾਈ ॥
सहेली को भेजकर उसे बुलवाया।
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਸਮੁਝਾਈ ॥
बहुत प्रकार से उसे समझाया।
ਰਾਨੀ ਕਹਾ ਰਾਵ ਸੋ ਸੋਈ ॥
रानी ने राजा से वही कहा।
ਯੌ ਭਜਿਯਹੁ ਜ੍ਯੋਂ ਜਗੈ ਨ ਕੋਈ ॥੧੩॥
इस प्रकार भाग जाओ कि कोई जान न पाए।
ਚਿਤ੍ਰ ਕੌਚ ਤਿਹ ਠਾ ਤਬ ਆਯੋ ॥
तब चित्रकौंच वहाँ आया।
ਰਾਜਾ ਰਾਨੀ ਜਾਨਿ ਨ ਪਾਯੋ ॥
राजा और रानी जान नहीं पाए।