Sri Dasam Granth Sahib — Page 1175 (hindi)
ਜਬ ਵਹ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮਹਿ ਬੈਠਤ ਆਇ ਕੈ ॥
जब वह राज सभा में बैठता है
ਹੋ ਸਭ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਕੇ ਚਿਤ ਕਹ ਲੇਤ ਚੁਰਾਇ ਕੈ ॥੪॥
सभी स्त्रियों के मन को चुरा लेता है।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਇਕ ਸਖੀ ਬੁਲਾਈ ॥
राजकुमारी ने एक सहेली को बुलाया।
ਸਿਖੈ ਕੁਅਰ ਕੇ ਪਾਸ ਪਠਾਈ ॥
राजकुमार के पास भेजा।
ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤਿਹ ਹ੍ਯਾਂ ਲ੍ਯਾਵਹੁ ॥
लाखों यत्न करके उसे यहाँ ले आओ।
ਮੁਖ ਮਾਗਹੁ ਜੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹੋ ॥੫॥
जो चाहो मांग लो, सब पाओगे।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल
ਬ੍ਯਾਕੁਲ ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਜਬੈ ਸਹਚਰੀ ਨਿਹਾਰੀ ॥
जब राजकन्या ने अपनी सहेली को व्याकुल देखा।
ਮਤਿ ਨ ਕੁਅਰਿ ਮਰਿ ਜਾਇ ਇਹੈ ਜਿਯ ਮਾਹਿ ਬਿਚਾਰੀ ॥
सोचा कि कहीं यह कन्या मर न जाए।
ਚਲੀ ਸਕਲ ਡਰ ਡਾਰਿ ਪਹੂਚੀ ਜਾਇ ਤਹ ॥
सब डर छोड़कर वह वहाँ पहुँची।
ਹੋ ਬੈਠੋ ਸੇਜ ਸਵਾਰਿ ਤਵਨ ਕੋ ਮਿਤ੍ਰ ਜਹ ॥੬॥
मित्र, मैंने तुम्हारे लिए सेज सजा दी है।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜ੍ਯੋਂ ਤ੍ਯੋਂ ਕਰ ਤਾ ਕੌ ਤਹ ਲ੍ਯਾਈ ॥
जैसे-तैसे उसे वहाँ ले आई।
ਬਾਤ ਮਿਲਨ ਕੀ ਤਿਹ ਨ ਜਤਾਈ ॥
मिलने की बात उसने नहीं बताई।
ਤਬ ਵਹੁ ਧਾਮ ਕੁਅਰਿ ਕੇ ਆਯੋ ॥
तब वह राजकुमार के घर आई।
ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਨਿਰਖਤ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥੭॥
राजकुमारी को देखकर सुख पाया।
ਤਾ ਕੌ ਕਹੀ ਆਨਿ ਮੋ ਕੌ ਭਜੁ ॥
उसने उससे कहा, 'मेरे पास आओ।
ਲਾਜ ਸਾਜ ਸਭ ਹੀ ਅਬ ਹੀ ਤਜੁ ॥
लज्जा, सब कुछ अभी छोड़ दो।
ਮਿਥਨ ਭੇਦ ਜਬ ਮੀਤ ਪਛਾਨਾ ॥
जब मित्र ने यह बात समझी।
ਧਰਮ ਛੂਟਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਾਨਾ ॥੮॥
धर्म छूटने से अधिक डर गई।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਸੁੰਦਰਿ ਅਧਿਕ ਕਹਾਇ ਜਗ ਜਨਮ ਰਾਜ ਗ੍ਰਿਹ ਪਾਇ ॥
सुंदर, बहुत कहने पर भी राजगृह में जन्म पाया।
ਢੀਠ ਰਮਿਯੋ ਮੋ ਸੋ ਚਹੈ ਅਜਹੂੰ ਨ ਨਿਲਜ ਲਜਾਇ ॥੯॥
ढिठाई से मेरे साथ खेलना चाहती है, फिर भी निर्लज्ज होकर लज्जित नहीं होती।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜਬ ਤੁਹਿ ਮੈ ਨਿਰਖਤ ਛਬਿ ਭਈ ॥
जब मैंने तुम्हारी सुंदरता देखी।
ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਬ ਹੀ ਤਜ ਦਈ ॥
तब मैंने लोक-लाज छोड़ दी।
ਧਰਮ ਕਰਮ ਮੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
धर्म और कर्म को मैंने कुछ नहीं जाना।
ਤਵ ਦੁਤਿ ਲਖਿ ਮੁਰ ਜੀਯ ਬਿਕਾਨਾ ॥੧੦॥
तुम्हारी सुंदरता देखकर मेरा मन बिक गया।
ਸੁਨ ਤਰਨੀ ਮੈ ਤੋਹਿ ਨ ਭਜੌ ॥
सुनो, मैं तुम्हें नहीं भजती।
ਧਰਮ ਆਪਨੋ ਕਬਹੂੰ ਨ ਤਜੌ ॥
मैं अपना धर्म कभी नहीं छोड़ती।
ਜਬ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾਨੰਦ ਮੁਹਿ ਜਾਯੋ ॥
जब से मैंने कृपानंद को जन्म दिया है।
ਇਹੈ ਮਿਸ੍ਰ ਉਪਦੇਸ ਬਤਾਯੋ ॥੧੧॥
यह उपदेश मिश्र ने दिया है।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਪਰ ਨਾਰੀ ਕੀ ਸੇਜ ਪਰ ਭੂਲਿ ਨ ਦੀਜਹੁ ਪਾਇ ॥
पर-नारी की सेज पर भूलकर भी पैर मत रखो।
ਕਾਮ ਭੋਗ ਨਹਿ ਕੀਜਿਯਹੁ ਤਾ ਸੋ ਰੁਚਿ ਉਪਜਾਇ ॥੧੨॥
काम-भोग उसमें रुचि उत्पन्न करके मत करो।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਅਬ ਤੁਮਰੇ ਮੈ ਕਰਮ ਨਿਹਾਰੇ ॥
अब मैं तुम्हारे कर्मों को देखती हूँ।
ਕਹਿ ਹੌ ਰਾਜਾ ਪਾਸ ਸਵਾਰੇ ॥
मैं राजा से कहकर तुम्हें ठीक कर दूँगी।
ਤੋਹਿ ਸਦਨ ਤੇ ਪਕਰਿ ਮੰਗੈ ਹੌ ॥
तुम्हें घर से पकड़वाकर मँगवाऊँगी।
ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਸਾਸਨਾ ਦਿਵੈਹੌ ॥੧੩॥
अनेक प्रकार से दंड दूँगी।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा
ਪਰਦਾ ਤੁਮਰੋ ਫਾਰਿਹੌ ਤੁਮਰੇ ਪਿਤਾ ਹਜੂਰਿ ॥
तुम्हारा पर्दा तुम्हारे पिता के सामने फाड़ दूँगी।
ਤੋ ਕਹ ਦੇਸ ਨਿਕਾਰਿ ਹੌ ਕੂਕ੍ਰਿਨ ਕੀ ਜ੍ਯੋਂ ਕੂਰ ॥੧੪॥
तब तुम्हें देश से निकाल दूँगी, जैसे कौए को निकालते हैं।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई
ਜਰਿ ਬਰਿ ਗਈ ਨਾਮੁ ਕੁਤਿਯਾ ਸੁਨਿ ॥
कुतिया का नाम सुनकर जल गई।
ਕੋਪ ਕਿਯਾ ਅਤਿ ਹੀ ਮਾਥੋ ਧੁਨਿ ॥
बहुत क्रोध किया, सिर पीटा।
ਪ੍ਰਥਮ ਇਸੀ ਕਹ ਅਬੈ ਸੰਘਾਰੋ ॥
पहले इसी को मार डालो।