Sri Dasam Granth Sahib — Page 1173 (hindi)
ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਸਹਚਰਿ ਚਤੁਰਿ ਤਹਾ ਪਹੂਚੀ ਜਾਇ ॥
सुनकर, सचेत सहेली वहाँ जा पहुँची।
ਜਹ ਮਨਿ ਤਿਲਕ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਚੜਾ ਆਖੇਟਕਹਿ ਬਨਾਇ ॥੧੦॥
जहाँ राजा शिकार खेलने के लिए वन में गया था। १०।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਸਹਚਰਿ ਤਹਾ ਪਹੂੰਚਿਤ ਭਈ ॥
सहेली वहाँ पहुँच गई।
ਨ੍ਰਿਪ ਆਗਮਨ ਜਹਾ ਸੁਨਿ ਲਈ ॥
राजा के आगमन की बात जहाँ सुनी।
ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੁਭ ਸਜੇ ਸਿੰਗਾਰਾ ॥
शरीर के अंग-अंग को सुन्दर श्रृंगार से सजाया गया।
ਜਨੁ ਨਿਸਪਤਿ ਸੌਭਿਤ ਜੁਤ ਤਾਰਾ ॥੧੧॥
जैसे तारों से सुशोभित कोई राजसी तारा हो। ११।
ਸੀਸ ਫੂਲ ਸਿਰ ਪਰ ਤ੍ਰਿਯ ਝਾਰਾ ॥
सिर पर फूल और सिर के ऊपर स्त्री ने झारा।
ਕਰਨ ਫੂਲ ਦੁਹੂੰ ਕਰਨ ਸੁ ਧਾਰਾ ॥
दोनों कानों में सुन्दर फूल धारण किए।
ਮੋਤਿਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ਕੋ ਧਰਾ ॥
मोतियों की माला धारण की।
ਮੋਤਿਨ ਹੀ ਸੋ ਮਾਗਹਿ ਭਰਾ ॥੧੨॥
मोतियों से ही माँग भरी। १२।
ਸਭ ਭੂਖਨ ਮੋਤਿਨ ਕੇ ਧਾਰੇ ॥
सभी आभूषण मोतियों के धारण किए।
ਜਿਨ ਮਹਿ ਬਜ੍ਰ ਲਾਲ ਗੁਹਿ ਡਾਰੇ ॥
जिनमें वज्र और लाल रत्न पिरोए हुए थे।
ਨੀਲ ਹਰਿਤ ਮਨਿ ਪ੍ਰੋਈ ਭਲੀ ॥
नीलम और पन्ना सुन्दरता से पिरोए हुए थे।
ਜਨੁ ਤੇ ਹਸਿ ਉਡਗਨ ਕਹ ਚਲੀ ॥੧੩॥
जैसे वे हँसकर तारों के समूह में चली गई हों। १३।
ਜਬ ਰਾਜੈ ਵਾ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਲਹਾ ॥
जब राजा ने उस स्त्री को देखा।
ਮਨ ਮਹਿ ਅਧਿਕ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਰਹਾ ॥
मन में बहुत चकित रह गया।
ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬਜਾ ॥
देव, असुर, यक्ष, गन्धर्व।
ਨਰੀ ਨਾਗਨੀ ਸੁਰੀ ਪਰੀਜਾ ॥੧੪॥
नारियाँ, नागिनियाँ, देवियाँ और परीजाएँ। १४।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਨ੍ਰਿਪ ਚਿਤ੍ਰਯੋ ਇਹ ਪੂਛੀਯੈ ਕ੍ਯੋ ਆਈ ਇਹ ਦੇਸ ॥
राजा ने सोचा, यह कौन है, पूछा जाए, यह किस देश से आई है।
ਸੂਰ ਸੁਤਾ ਕੈ ਚੰਦ੍ਰਜਾ ਕੈ ਦੁਹਿਤਾ ਅਲਿਕੇਸ ॥੧੫॥
सूर्य की पुत्री है, या चन्द्रमा की, या अलकेस की दुहिता है। १५।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਚਲਿਯੋ ਚਲਿਯੋ ਤਾ ਕੇ ਤਟ ਗਯੋ ॥
चलकर, चलकर उसके तट पर गया।
ਲਖਿ ਦੁਤਿ ਤਿਹ ਅਤਿ ਰੀਝਤ ਭਯੋ ॥
उसकी कान्ति को देखकर बहुत मोहित हो गया।
ਰੂਪ ਨਿਰਖਿ ਰਹਿਯੋ ਉਰਝਾਈ ॥
रूप देखकर वहीं उलझ कर रह गया।
ਕਵਨ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਇਹ ਜਾਈ ॥੧੬॥
कौन सा देव, दानव या यह कौन सी जाति है। १६।
ਮੋਤਿਨ ਮਾਲ ਬਾਲ ਤਿਨ ਲਈ ॥
मोतियों की माला, बच्चे ने ली।
ਜਿਹ ਭੀਤਰਿ ਪਤਿਯਾ ਗੁਹਿ ਗਈ ॥
जिसके भीतर पन्ना जड़ा हुआ था।
ਕਹਿਯੋ ਕਿ ਜੈਸੀ ਮੁਝਹਿ ਨਿਹਾਰਹੁ ॥
कहा कि जैसी मुझे देखो।
ਤੈਸਿਯੈ ਤਿਹ ਨ੍ਰਿਪ ਸਹਸ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੧੭॥
वैसी ही राजाओं के लिए हजार बार विचार करो। १७।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਬਾਲ ਬਿਲੋਕਿ ਛਬਿ ਮੋਹਿ ਰਹਾ ਸਰਬੰਗ ॥
राजा उस सुन्दर बच्चे को देखकर पूर्ण रूप से मोहित हो गया।
ਸੁਧਿ ਗ੍ਰਿਹ ਕੀ ਬਿਸਰੀ ਸਭੈ ਚਲਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਸੰਗ ॥੧੮॥
घर की सुध-बुध सब भूल गया, उसके साथ चलने लगा। १८।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਲਾਲ ਮਾਲ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਨਿਕਾਰਾ ॥
लाल माला को फिर से निकाला।
ਪਤਿਯਾ ਛੋਰਿ ਬਾਚਿ ਸਿਰ ਝਾਰਾ ॥
पन्ना छोड़कर सिर पर झारा।
ਜੋ ਸਰੂਪ ਦੀਯੋ ਬਿਧਿ ਯਾ ਕੇ ॥
जो रूप विधि ने इसको दिया है।
ਤੈਸੀ ਸੁਨੀ ਸਾਤ ਸਤ ਵਾ ਕੇ ॥੧੯॥
वैसा ही सात सौ बार सुना है। १९।
ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਵਾ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰੌ ॥
किस प्रकार उसका रूप देखूँ।
ਸਫਲ ਜਨਮ ਕਰਿ ਤਦਿਨ ਬਿਚਾਰੌ ॥
जन्म सफल करके उस दिन विचार किया।
ਜੋ ਐਸੀ ਭੇਟਨ ਕਹ ਪਾਊ ॥
जो ऐसी भेंट करने को पाऊँ।
ਇਨ ਰਾਨਿਨ ਫਿਰਿ ਮੁਖ ਨ ਦਿਖਾਊ ॥੨੦॥
इन रानियों को फिर मुख न दिखाऊँ। २०।
ਵਹੀ ਬਾਟ ਤੇ ਉਹੀ ਸਿਧਾਯੋ ॥
उसी मार्ग से उसी दिशा में चला गया।
ਤਵਨਿ ਤਰੁਨਿ ਕਹ ਰਥਹਿ ਚੜਾਯੋ ॥
उस युवती को रथ पर चढ़ाया।
ਚਲਤ ਚਲਤ ਆਵਤ ਭਯੋ ਤਹਾ ॥
चलते-चलते वहाँ आ गया।
ਅਬਲਾ ਮਗਹਿ ਨਿਹਾਰਤ ਜਹਾ ॥੨੧॥
जहाँ स्त्री के मार्ग को देख रहा था। २१।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।