Sri Dasam Granth Sahib — Page 1158 (hindi)
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਕਰਹਿ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
भाँति-भाँति के आसन बना कर करते हैं।
ਹੋ ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਦੋਊ ਜਾਹਿ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥੧੫॥
वे लिपट-लिपट कर परम सुख पाकर चले जाते हैं।
ਕੇਲ ਕਰਤ ਸ੍ਵੈ ਜਾਹਿ ਬਹੁਰਿ ਉਠਿ ਰਤਿ ਕਰੈ ॥
खेल करते हुए चले जाते हैं, फिर उठकर प्रेम करते हैं।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਚਾਤੁਰਤਾ ਮੁਖ ਤੇ ਉਚਰੈ ॥
मुख से तरह-तरह की चतुराई भरी बातें कहते हैं।
ਤਰੁਨ ਤਰੁਨਿ ਜਬ ਮਿਲੈ ਨ ਕੋਊ ਹਾਰਹੀ ॥
जब तरुण-तरुणी मिलते हैं तो कोई हार नहीं मानता।
ਹੋ ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਹੀ ॥੧੬॥
वेद, शास्त्र और स्मृति इसी प्रकार कहते हैं।
ਤ੍ਰਿਯਾ ਬਾਚ ॥
स्त्री बोली।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਮੈ ਨ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਕੇ ਸੰਗ ਜੈ ਹੌ ॥
मैं राजा के पुत्र के साथ नहीं जाऊँगी।
ਬਿਨ ਦਾਮਨ ਇਹ ਹਾਥ ਬਿਕੈ ਹੌ ॥
बिना दाम के मैं हाथ में बिक जाऊँगी।
ਧਾਇ ਸੁਤਾ ਤਬ ਕੁਅਰਿ ਹਕਾਰੀ ॥
तब राजा ने दौड़कर पुत्री को पुकारा।
ਤਵਨ ਪਾਲਕੀ ਭੀਤਰ ਡਾਰੀ ॥੧੭॥
उसे पालकी के भीतर डाल दिया।
ਦਿਵਸਰਾਜ ਅਸਤਾਚਲ ਗਯੋ ॥
सूर्य अस्ताचल को चला गया।
ਪ੍ਰਾਚੀ ਦਿਸਿ ਤੇ ਸਸਿ ਪ੍ਰਗਟਯੋ ॥
पूर्व दिशा से चन्द्रमा प्रकट हुआ।
ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਭੇਦ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ਨਾਹੀ ॥
राजा के पुत्र ने भेद नहीं जाना।
ਤਾਰਨ ਕੀ ਸਮਝੀ ਪਰਛਾਹੀ ॥੧੮॥
उसने उसे तारने की परछाई समझ लिया।
ਅਨਤ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੌ ਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਗਯੋ ॥
वह दूसरी स्त्री को लेकर घर चला गया।
ਭੇਦ ਨ ਪਸੁ ਪਾਵਤ ਕਛੁ ਭਯੋ ॥
उस पशु को कुछ भी भेद नहीं मिला।
ਧਾਇ ਭੇਦ ਸੁਨਿਅਤਿ ਹਰਖਾਨੀ ॥
दौड़कर भेद सुनकर वह प्रसन्न हुआ।
ਮੋਰੀ ਸੁਤਾ ਕਰੀ ਬਿਧਿ ਰਾਨੀ ॥੧੯॥
विधि ने मेरी पुत्री को रानी बना दिया।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਸੁਤ ਸਾਹ ਕੇ ਸਦਨ ਰਹੀ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
राजकुमारी सुख पाकर राजा के घर में रही।
ਘਾਲ ਪਾਲਕੀ ਧਾਇ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਦਈ ਪਠਾਇ ॥੨੦॥
तब दौड़कर पुत्री ने पालकी भेज दी।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਸੈਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੪੭॥੪੬੫੬॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्यान के त्रिया चरित्र मंत्रि भूप सम्वाद में दो सौ सैंतालीस चरित्र समाप्त। शुभ हो।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਨਦੀ ਨਰਬਦਾ ਕੋ ਰਹੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਚਿਤ੍ਰਰਥ ਨਾਮ ॥
नर्मदा नदी के किनारे चित्ररथ नाम का राजा रहता था।
ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਏਸ ਜਿਹ ਜਪਤ ਆਠਹੂੰ ਜਾਮ ॥੧॥
जो आठों पहर देश-देश के राजाओं का स्मरण करता था।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਚਿਤ੍ਰ ਮੰਜਰੀ ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਬਰ ॥
चित्रमंजरी उसकी स्त्री थी।
ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰਭਾ ਦਿਪਤਿ ਕਿਰਣਾਧਰ ॥
जो किरण वाले पर्वत की तरह प्रकाशित होती थी।
ਚਾਰਿ ਪੁਤ੍ਰ ਤਾ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਅਤਿ ॥
उसके चार सुन्दर पुत्र थे।
ਸੂਰਬੀਰ ਬਲਵਾਨ ਬਿਕਟ ਮਤਿ ॥੨॥
जो शूरवीर, बलवान और विकट बुद्धि वाले थे।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਚਿਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਬਚਿਤ੍ਰ ਧੁਜ ਸਸਿ ਧੁਜ ਰਵਿ ਧੁਜ ਸੂਰ ॥
चित्रकेतु, विचित्रध्वज, शशिध्वज और रविध्वज सूर थे।
ਜਿਨ ਕੇ ਧਨੁਖ ਟੰਕੋਰ ਧੁਨਿ ਰਹਤ ਜਗਤ ਮੈ ਪੂਰ ॥੩॥
जिनके धनुष की टंकार की ध्वनि संसार में पूर्ण रहती थी।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਨਵਲ ਸਾਹ ਇਕ ਰਹਤ ਨਗਰ ਤਿਹ ॥
एक नवीन शाह उस नगर में रहता था।
ਸਸਿ ਆਭਾ ਵਤਿ ਦੁਹਿਤਾ ਘਰ ਜਿਹ ॥
जिसके घर में चन्द्रमा की आभा जैसी पुत्री थी।
ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਨਿਯਤ ਜਾ ਕੀ ਜਗ ॥
जिसकी अपार प्रभा जानी जाती थी।
ਸੁਰ ਆਸੁਰ ਥਕਿ ਰਹਤ ਨਿਰਖ ਮਗ ॥੪॥
देवता और असुर भी उसे देखकर थक जाते थे।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਚਾਰਿ ਪੁਤ ਜੇ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥
राजा के जो चार पुत्र थे, उनकी प्रभा को देखकर।
ਰੀਝਿ ਰਹਤ ਭੇ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫॥
मन, कर्म और वचन से निश्चय करके वे मोहित हो गए।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਦੂਤਿਕ ਤਹਾ ਪਠਾਇਸਿ ॥
राजा के पुत्र ने दूतिका को वहाँ भेजा।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਭੁਲਾਇਸਿ ॥
तरह-तरह से उसने स्त्री को बहकाया।
ਇਹੀ ਭਾਤਿ ਚਾਰੌ ਉਠਿ ਧਾਏ ॥
इसी प्रकार चारों उठकर दौड़े।
ਚਾਰੋ ਚਲਿ ਤਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਆਏ ॥੬॥
चारों चलकर उसके घर आए।