Sri Dasam Granth Sahib — Page 1113 (hindi)
ਭ੍ਰਾਤ ਭਗਨਿ ਕੇ ਭੇਦ ਕੋ ਸਕਤ ਨ ਭਯੋ ਪਛਾਨ ॥੨੨॥
भाई-बहन के भेद को समझने में समर्थ नहीं हुआ।
ਸੋਰਠਾ ॥
सोरठा।
ਰਮਤ ਭਯੋ ਰੁਚਿ ਮਾਨਿ ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਪਾਯੋ ਨ ਕਛੁ ॥
मन को भाते हुए रम गया, भेद और अभेद को कुछ भी नहीं पाया।
ਛੈਲੀ ਛਲ੍ਯੋ ਨਿਦਾਨ ਛੈਲ ਚਿਕਨਿਯਾ ਰਾਵ ਕੋ ॥੨੩॥
सुंदर, छलिया ने अंत में राजा के सुंदर को छला।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਭੂਖਨ ਜਬ ਧਰੈ ॥
वेश्या के आभूषण जब धारण करती है।
ਨਿਸ ਦਿਨ ਕੁਅਰ ਕਲੋਲੈ ਕਰੈ ॥
रात-दिन कुँअर (राजकुमार) के साथ क्रीड़ा करती है।
ਜਬ ਭਗਨੀ ਕੇ ਭੂਖਨ ਧਰਈ ॥
जब बहन के आभूषण धारण करती है।
ਲਹੈ ਨ ਕੋ ਰਾਜਾ ਕੋ ਕਰਈ ॥੨੪॥
राजा का कोई भी (पुरुष) उसे प्राप्त नहीं कर सकता।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਬਾਰਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੧੨॥੪੦੭੪॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मन्त्री भूप सम्बादे दोइ सौ बारह चरित्र समाप्त्म् सतु सुभम् सतु।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਰਾਜਾ ਖੰਡ ਬੁਦੇਲ ਕੌ ਰੁਦ੍ਰ ਕੇਤੁ ਤਿਹ ਨਾਮ ॥
बुदेल खंड के राजा का नाम रुद्र केतु था।
ਸੇਵ ਰੁਦ੍ਰ ਕੀ ਰੈਨਿ ਦਿਨ ਕਰਤ ਆਠਹੂੰ ਜਾਮ ॥੧॥
वह रात-दिन आठों पहर रुद्र की सेवा करता था।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਤੁ ਕ੍ਰਿਤ ਮਤੀ ਤ੍ਰਿਯ ਤਾ ਕੀ ॥
उसकी स्त्री का नाम श्री कृ्त मति था।
ਔਰ ਨ ਬਾਲ ਰੂਪ ਸਮ ਵਾ ਕੀ ॥
और कोई भी बालक उसके समान नहीं था।
ਤਾ ਸੋ ਨੇਹ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੌ ਭਾਰੋ ॥
राजा का उस पर बहुत स्नेह था।
ਨਿਜੁ ਮਨ ਕਰ ਤਾ ਕੇ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥੨॥
अपने मन को उसके प्रति समर्पित कर दिया।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਸ੍ਰੀ ਮ੍ਰਿਗ ਨੇਤ੍ਰ ਸਰੂਪ ਅਤਿ ਦੁਹਿਤ ਤਾ ਕੀ ਏਕ ॥
उसकी एक पुत्री मृग नैनी के समान रूप वाली थी।
ਲਹਿ ਨ ਗਈ ਰਾਜਾ ਬਡੇ ਚਹਿ ਚਹਿ ਰਹੇ ਅਨੇਕ ॥੩॥
राजा को वह प्राप्त नहीं हुई, अनेक (पुरुष) उसे चाहते रहे।
ਇੰਦ੍ਰ ਕੇਤੁ ਛਤ੍ਰੀ ਹੁਤੋ ਚਛੁ ਮਤੀ ਲਹਿ ਲੀਨ ॥
इंद्र केतु नामक क्षत्रिय था, उसने चछ मति को ले लिया।
ਅਪਨੋ ਤੁਰਤ ਨਿਕਾਰਿ ਮਨੁ ਬੇਚਿ ਤਵਨ ਕਰ ਦੀਨ ॥੪॥
अपने (पुरुष) को तुरंत बाहर निकाल कर, मन को बेच कर उसे दे दिया।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਰੈਨਿ ਦਿਵਸ ਤਿਹ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰੈ ॥
रात-दिन उसके रूप को देखता रहता है।
ਚਿਤ ਮੈ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰੁ ਬਿਚਾਰੈ ॥
मन में यही विचार करता रहता है।
ਐਸੋ ਛੈਲ ਕੈਸਹੂੰ ਪੈਯੈ ॥
ऐसा सुंदर पुरुष कैसे प्राप्त होगा।
ਕਾਮ ਭੋਗ ਕਰਿ ਗਰੇ ਲਗੈਯੈ ॥੫॥
काम-भोग करके उसे गले लगाऊँगा।
ਏਕ ਸਖੀ ਕਹ ਨਿਕਟ ਬੁਲਾਯੋ ॥
एक सखी को पास बुलाया।
ਮਨ ਭਾਵਨ ਕੇ ਸਦਨ ਪਠਾਯੋ ॥
मनभावन के घर भेजा।
ਸਹਿਚਰਿ ਤਾਹਿ ਤੁਰਤ ਲੈ ਆਈ ॥
साथी उसे तुरंत ले आई।
ਆਨਿ ਕੁਅਰਿ ਕਹ ਦਯੋ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
लाकर कुँअर (राजकुमार) से मिला दिया।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल।
ਮਨ ਭਾਵੰਤ ਮੀਤ ਕੁਅਰਿ ਜਬ ਪਾਇਯੋ ॥
जब कुँअर ने मनभावन मित्र को पाया।
ਦ੍ਰਿੜ ਗਹਿ ਗਹਿ ਕਰ ਤਾ ਕੌ ਗਰੇ ਲਗਾਇਯੋ ॥
दृढ़ता से पकड़ कर उसे गले लगा लिया।
ਅਧਰਨ ਕੋ ਕਰਿ ਪਾਨ ਸੁ ਆਸਨ ਬਹੁ ਕੀਏ ॥
होंठों का पान (चुंबन) और बहुत आसन (बैठना) किया।
ਹੋ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸੋਕ ਬਿਸਾਰਿ ਸਭੈ ਦੀਏ ॥੭॥
जन्म-जन्म के सभी दुखों को भुला दिया।
ਸਿਵ ਮੰਦਿਰ ਮੈ ਜਾਇ ਭੋਗ ਤਾ ਸੌ ਕਰੈ ॥
शिव मंदिर में जाकर उसके साथ भोग (सुख) करती है।
ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਕੀ ਕਾਨਿ ਨ ਕਛੁ ਚਿਤ ਮੈ ਧਰੈ ॥
महा रुद्र (राजा) की चिंता मन में कुछ भी नहीं रखती।
ਜ੍ਯੋਂ ਜ੍ਯੋਂ ਜੁਰਕੈ ਖਾਟ ਸੁ ਘੰਟ ਬਜਾਵਹੀ ॥
जैसे-जैसे वह खाट पर सरकती है, घंटी बजाती है।
ਹੋ ਪੂਰਿ ਤਵਨ ਧੁਨਿ ਰਹੈ ਨ ਜੜ ਕਛੁ ਪਾਵਹੀ ॥੮॥
उस ध्वनि से पूर्ण होकर, जड़ (बेहोश) कुछ भी नहीं पाती।
ਏਕ ਦਿਵਸ ਪੂਜਤ ਸਿਵ ਨ੍ਰਿਪ ਗਯੋ ਆਇ ਕੈ ॥
एक दिन शिव की पूजा करने राजा आ गया।
ਸੁਤਾ ਸਹਚਰੀ ਪਿਤੁ ਪ੍ਰਤਿ ਦਈ ਉਠਾਇ ਕੈ ॥
पुत्री ने सखी को पिता के प्रति उठा कर दिया।
ਜਾਇ ਰਾਵ ਕੇ ਤੀਰ ਸਖੀ ਤੁਮ ਯੌ ਕਹੌ ॥
जाकर राजा के पास सखी, तुम ऐसा कहो।
ਹੋ ਹਮ ਪੂਜਾ ਹ੍ਯਾਂ ਕਰਤ ਘਰੀ ਦ੍ਵੈ ਤੁਮ ਰਹੌ ॥੯॥
हम यहाँ दो घड़ी पूजा कर रहे हैं, तुम रुको।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਸ੍ਰੀ ਸਿਵ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰਤ ਹਮਰੀ ਸੁਤਾ ਬਨਾਇ ॥
शिव की पूजा करती हुई हमारी पुत्री।
ਘਰੀ ਦ੍ਵੈ ਕੁ ਹਮ ਬੈਠਿ ਹ੍ਯਾਂ ਬਹੁਰਿ ਪੂਜ ਹੈ ਜਾਇ ॥੧੦॥
दो घड़ी यहाँ बैठकर, फिर पूजा करने जाएगी।