Sri Dasam Granth Sahib — Page 1040 (hindi)
ਤਬ ਸਭ ਹੀ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ਧਾਏ ॥
तब सभी संन्यासी दौड़े।
ਗਹਿ ਗਹਿ ਹਾਥ ਜੂਤਿਯੈ ਆਏ ॥
हाथों में जूते पकड़कर आए।
ਚੌੜ ਭਰਥ ਰੰਡੀਗਿਰ ਦੌਰੇ ॥
चौड़े भरथ (वेश्याएं) और रण्डीबाज़ दौड़े।
ਲੈ ਲੈ ਢੋਵ ਚੇਲਕਾ ਔਰੇ ॥੯॥
चेले और अन्य लोग ढोल लेकर आए।९।
ਬਾਲਕ ਰਾਮ ਘੇਰਿ ਕੈ ਲਿਯੋ ॥
बालक राम को घेर लिया।
ਜੂਤਨ ਸਾਥ ਦਿਵਾਨੋ ਕਿਯੋ ॥
जूतों से दीवाना बना दिया।
ਘੂਮਿ ਭੂਮਿ ਕੇ ਊਪਰ ਛਰਿਯੋ ॥
घूम-घूम कर ऊपर उछल पड़ा।
ਜਨੁ ਕਰਿ ਬੀਜੁ ਮੁਨਾਰਾ ਪਰਿਯੋ ॥੧੦॥
जैसे बीज को मुनारे पर गिरा दिया हो।१०।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा। (छंद)
ਸਭ ਮੁੰਡਿਯਾ ਕ੍ਰੁਧਿਤ ਭਏ ਭਾਜਤ ਭਯੋ ਨ ਏਕ ॥
सभी मुंडित (संन्यासी) क्रोधित हो गए, एक भी नहीं भागा।
ਚੌੜ ਭਰਥ ਗਿਰ ਰਾਡ ਪੈ ਕੁਤਕਾ ਹਨੇ ਅਨੇਕ ॥੧੧॥
चौड़े भरथ (वेश्याएं) और रण्डीबाज़ों ने अनेक कुत्सित प्रहार किए।११।
ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ਕੋਪਿਤ ਭਏ ਲਗੇ ਮੁਤਹਰੀ ਘਾਇ ॥
संन्यासी क्रोधित हो गए और प्रहार करने लगे।
ਲਾਤ ਮੁਸਟ ਜੂਤਿਨ ਭਏ ਮੁੰਡਿਯਾ ਦਏ ਗਿਰਾਇ ॥੧੨॥
लात, मुट्ठी और जूतों से प्रहार करके मुंडितों को गिरा दिया।१२।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल। (छंद)
ਪਕਰਿ ਮੁਤਹਰੀ ਪੁਨਿ ਸਕੋਪ ਮੁੰਡਿਯਾ ਭਏ ॥
मुंडितों को पकड़कर, फिर क्रोधित होकर।
ਫਰੂਆ ਲਾਠੀ ਸਭੇ ਲਏ ਉਦਿਤ ਭਏ ॥
फरुआ, लाठी सब ले लिए और उद्यत हो गए।
ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਕੈ ਅੰਗ ਸੰਨ੍ਯਾਸਿਨ ਖਾਵਹੀ ॥
काट-काट कर संन्यासियों के अंग खा जाते थे।
ਹੋ ਦਸ ਨਾਮਨ ਕੋ ਲੈ ਲੈ ਨਾਮ ਗਿਰਾਵਹੀ ॥੧੩॥
दस नामों (शत्रुओं) को लेकर नाम लेकर गिराते थे।१३।
ਤਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ਧਾਇ ਧਾਇ ਤਿਨ ਕਾਟਹੀ ॥
तब संन्यासी दौड़-दौड़ कर उन्हें काटते थे।
ਤੋਰਿ ਤੋਰਿ ਕੰਠਿਨ ਤੇ ਕੰਠੀ ਸਾਟਹੀ ॥
कंठों से कंठी तोड़-तोड़ कर बदलते थे।
ਐਚ ਐਚ ਟਾਗਨ ਤੇ ਗਹ ਗਹ ਡਾਰਹੀ ॥
ऐंच-ऐंच कर टांगों से पकड़-पकड़ कर गिराते थे।
ਦੋ ਦੁਹੂੰ ਹਾਥ ਭੇ ਖੈਂਚਿ ਮੁਤਹਰੀ ਮਾਰਹੀ ॥੧੪॥
दोनों हाथों से खींचकर प्रहार करते थे।१४।
ਮੁੰਡਿਯਾ ਤਾਬ੍ਰ ਕਲਾ ਪੈ ਆਏ ॥
मुंडित (संन्यासी) कला (शक्ति) पर आ गए।
ਹਮ ਸਭ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀਨ ਦੁਖਾਏ ॥
हम सब संन्यासियों को दुख दिया है।
ਜਬ ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਸੁਨ ਲਈ ॥
जब रानी ने ऐसा सुना।
ਦਤਾਤ੍ਰੈਨ ਬੁਲਾਵਤ ਭਈ ॥੧੫॥
दत्तात्रेय को बुलवाया।१५।
ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ਦਤਾਤ੍ਰੈ ਮਾਨੈ ॥
संन्यासी दत्तात्रेय को मानते हैं।
ਰਾਮਾਨੰਦ ਬੈਰਾਗ ਪ੍ਰਮਾਨੈ ॥
रामानंद बैराग को स्वीकार करते हैं।
ਤੇ ਤੁਮ ਕਹੈ ਵਹੈ ਚਿਤ ਧਰਿਯਹੁ ॥
जो तुम कहो, वही चित्त में धारण करो।
ਮੇਰੀ ਕਹੀ ਚਿਤ ਮੈ ਕਰਿਯਹੁ ॥੧੬॥
मेरी कही बात चित्त में करो।१६।
ਏਕ ਦਿਵਸ ਹਮੇ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਵਹੁ ॥
एक दिन हम घर में सोएंगे।
ਸਗਰੀ ਨਿਸਾ ਜਾਗਤਹਿ ਖੋਵਹੁ ॥
सारी रात जागते हुए खो देंगे।
ਜੋ ਤੁਮ ਕਹੈ ਲਰੌ ਤੌ ਲਰਿਯਹੁ ॥
जो तुम कहो, तो लड़ेंगे।
ਨਾਤਰ ਬੈਰ ਭਾਵ ਨਹਿ ਕਰਿਯਹੁ ॥੧੭॥
नहीं तो बैर का भाव नहीं करेंगे।१७।
ਜੁਦਾ ਜੁਦਾ ਘਰ ਦੋਊ ਸੁਵਾਏ ॥
अलग-अलग घरों में दोनों को सुलाया।
ਅਰਧ ਰਾਤ੍ਰਿ ਭੇ ਬੈਨ ਸੁਨਾਏ ॥
आधी रात को रोने की आवाज़ें सुनाई दीं।
ਦਤ ਰਾਮਾਨੰਦ ਕਹੈ ਸੁ ਕਰਿਯਹੁ ॥
दत्त और रामानंद कहें, वही करो।
ਬਹੁਰੋ ਕੋਪ ਠਾਨਿ ਨਹਿ ਲਰਿਯਹੁ ॥੧੮॥
फिर क्रोध करके नहीं लड़ना।१८।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा। (छंद)
ਛਲਿ ਛੈਲੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਗਈ ਐਸੋ ਚਰਿਤ ਸਵਾਰਿ ॥
छल और छलिया इस प्रकार गए, ऐसा चरित्र संवार कर।
ਸਿਮਰਿ ਗੁਰਨ ਕੇ ਬਚਨ ਦ੍ਵੈ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕੀਨੀ ਰਾਰਿ ॥੧੯॥
गुरुओं के वचनों को स्मरण करके, फिर झगड़ा नहीं किया।१९।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਾਵਨੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੫੮॥੩੧੪੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्याने त्रिया चरित्र मंत्रि भूप सम्वादे एक सौ अठावनो चरित्र समाप्तम सत शुभम सत। १५८। ३१४८। अफजूं।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई। (छंद)
ਰਾਜ ਸਿੰਘ ਰਾਜਾ ਇਕ ਰਹਈ ॥
राज सिंह राजा एक रहते थे।
ਬੀਰ ਕਲਾ ਰਾਨੀ ਜਗ ਕਹਈ ॥
वीर कला रानी जग में कही जाती थी।
ਤਾ ਸੌ ਨੇਹ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੋ ਭਾਰੋ ॥
राजा का उस पर बहुत स्नेह था।
ਜਾਨਤ ਭੇਦ ਦੇਸ ਇਹ ਸਾਰੋ ॥੧॥
इस देश का भेद जानते थे।१।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल। (छंद)