Sri Dasam Granth Sahib — Page 1037 (hindi)
ਬਡੋ ਧਾਨ ਕੋ ਧਨ ਤੈ ਦਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨਹੀ ॥
बड़ा धन वह है जो दान के रूप में स्वीकार किया जाता है।
ਹੋ ਚਾਰਿ ਸੁ ਖਟ ਦਸ ਆਠ ਪੁਰਾਨ ਬਖਾਨਹੀ ॥੮॥
चार, छह, दस और आठ पुराणों का बखान है। ८।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਇਹ ਜੋ ਕੋਠੀ ਅੰਨ ਜੁਤ ਦੀਜੈ ਦਿਜਨ ਬੁਲਾਇ ॥
यह अन्न से भरी कोठरी ब्राह्मणों को बुलाकर दी जानी चाहिए।
ਇਹੈ ਕਹਿਯੋ ਮੁਰਿ ਮਾਨਿਯੈ ਸੁਨੁ ਚੌਧ੍ਰਿਨ ਕੇ ਰਾਇ ॥੯॥
यह सुनकर चौधरियों के मुखिया ने कहा, इसे स्वीकार करो। ९।
ਵਹੈ ਭਿਟੌਅਨ ਬਾਮਨੀ ਲੀਨੀ ਨਿਕਟ ਬੁਲਾਇ ॥
उस भिटौअन ब्राह्मणी ने उसे पास बुलाया।
ਜਾਰ ਸਹਿਤ ਤਿਹ ਨਾਜ ਕੀ ਕੁਠਿਯਾ ਦਈ ਉਠਾਇ ॥੧੦॥
अपने जार (प्रेमी) के साथ उस अनाज की कोठरी को उठवा दिया। १०।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਮੂਰਖ ਬਾਤ ਨ ਕਛੁ ਲਖਿ ਲਈ ॥
मूर्ख ने बात को बिल्कुल नहीं समझा।
ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਨਾਰਿ ਤਾਹਿ ਛਲਿ ਗਈ ॥
किस प्रकार वह स्त्री उसे छल गई।
ਜਾਨ੍ਯੋ ਦਾਨ ਆਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਕੀਨੋ ॥
उसने सोचा कि दान आज स्त्री ने किया है।
ਤਾ ਕੌ ਕਛੂ ਚਰਿਤ੍ਰ ਨ ਚੀਨੋ ॥੧੧॥
उसने उसके किसी भी चरित्र को नहीं पहचाना। ११।
ਦਾਨ ਭਿਟੌਅਨ ਕੋ ਜਬ ਦਿਯੋ ॥
जब भिटौअन को दान दिया गया।
ਕਛੁ ਜੜ ਭੇਦ ਸਮਝਿ ਨਹਿ ਲਿਯੋ ॥
उस जड़ (मूर्ख) ने भेद को नहीं समझा।
ਤਹ ਤੇ ਕਾਢਿ ਅੰਨ ਤਿਨ ਖਾਯੋ ॥
वहाँ से अनाज निकालकर उन्होंने खाया।
ਤਵਨ ਜਾਰ ਕੋ ਘਰ ਪਹੁਚਾਯੋ ॥੧੨॥
और उस जार (प्रेमी) को घर पहुँचा दिया। १२।
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਪਨੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੫੬॥੩੦੯੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति श्री चरित्र पाख्यान त्रिया चरित्र मंत्रि भूप संवाद एक सौ छप्पन चरित्र समाप्त। शुभम्। १५६। ३०९८। अफजूं।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਬਿਦ੍ਰਭ ਦੇਸ ਭੀਤਰ ਰਹੈ ਭੀਮਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪ ਏਕ ॥
विदर्भ देश में भीमसेन नाम का एक राजा रहता था।
ਹੈ ਗੈ ਰਥ ਹੀਰਨ ਜਰੇ ਝੂਲਹਿ ਦ੍ਵਾਰ ਅਨੇਕ ॥੧॥
उसके हाथी और रथ हीरों से जड़े थे, अनेक द्वारों पर झूलते थे। १।
ਦਮਵੰਤੀ ਤਾ ਕੀ ਸੁਤਾ ਜਾ ਕੋ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
दमवंती उसकी पुत्री थी, जिसका रूप अपार था।
ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗਿਰੈ ਧਰਨਿ ਤਿਸ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੨॥
देवता, असुर भी उसके सौंदर्य को देखकर पृथ्वी पर गिर पड़ते थे। २।
ਅੜਿਲ ॥
अड़िल।
ਕਾਮ ਦੇਵ ਤਿਹ ਚਹੈ ਸੁ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਪਾਇਯੈ ॥
कामदेव उसे पाना चाहता था।
ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਕਹੈ ਤਾਹਿ ਬ੍ਯਾਹਿ ਲੈ ਆਇਯੈ ॥
इंद्र और चंद्र कहते थे कि उसे व्याह कर ले आओ।
ਕਾਰਤਕੇਅ ਤਿਹ ਬ੍ਯਾਹਨ ਕਿਯੋ ਨਿਹਾਰਿ ਕਰਿ ॥
कार्तिकेय ने उसे व्याहने का विचार किया।
ਹੋ ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਬਨ ਬਸੇ ਨ ਆਏ ਪਲਟਿ ਘਰਿ ॥੩॥
महा रुद्रादि भी वन में बस गए, घर वापस नहीं लौटे। ३।
ਨੈਨ ਹਰਨ ਕੇ ਹਰੇ ਬੈਨ ਪਿਕ ਕੇ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ॥
उसकी आँखों ने कामदेव के नेत्र हर लिए, उसकी वाणी ने कोयल की वाणी हर ली।
ਹਰਿ ਦਾਮਨਿ ਕੀ ਦਿਪਤਿ ਦਸਨ ਦਾਰਿਮ ਬਸ ਕੀਨੇ ॥
उसकी दाँत की चमक ने अनार के दानों को वश में कर लिया।
ਕੀਰ ਨਾਸਿਕਾ ਹਰੀ ਕਦਲਿ ਜੰਘਨ ਤੇ ਹਾਰੇ ॥
उसकी कीर्ति ने तोते की नासिका हर ली, और उसके जंघाओं ने कमल को भी हरा दिया।
ਹੋ ਛਪੇ ਜਲਜ ਜਲ ਮਾਹਿ ਆਂਖਿ ਲਖਿ ਲਜਤ ਤਿਹਾਰੇ ॥੪॥
कमल भी लज्जित होकर जल में छिप गए, जब उन्होंने तुम्हारी आँखों को देखा। ४।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਜਹਾਨ ਮੈ ਪ੍ਰਚੁਰ ਭਈ ਚਹੂੰ ਦੇਸ ॥
उसकी प्रसिद्धि संसार में चारों देशों में फैल गई।
ਸਭ ਬ੍ਯਾਹਨ ਤਾ ਕੌ ਚਹੈ ਸੇਸ ਸੁਰੇਸ ਲੁਕੇਸ ॥੫॥
शेष, सुरेन्द्र और लोकपाल भी उसे व्याहना चाहते थे। ५।
ਸੁਨਿ ਪਛਿਨ ਕੇ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਤਿਯ ਕੀ ਸੁੰਦਰ ਹਾਲ ॥
उस स्त्री के सुन्दर हाल को सुनकर।
ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਛੋਡਿ ਤਿਹ ਆਵਤ ਭਏ ਮਰਾਲ ॥੬॥
मान सरोवर को छोड़कर हंस भी उसकी ओर आ गए। ६।
ਚੌਪਈ ॥
चौपाई।
ਦਮਵੰਤੀ ਤੇ ਹੰਸ ਨਿਹਾਰੇ ॥
दमवंती ने उन हंसों को देखा।
ਰੂਪ ਮਾਨ ਚਿਤ ਮਾਝ ਬਿਚਾਰੇ ॥
अपने मन में उसके रूप का विचार किया।
ਸਖਿਯਨ ਸਹਿਤ ਆਪ ਉਠ ਧਾਈ ॥
सखियों के साथ वह उठकर दौड़ी।
ਏਕ ਹੰਸ ਤਿਨ ਤੇ ਗਹਿ ਲ੍ਯਾਈ ॥੭॥
और उनमें से एक हंस को पकड़ लिया। ७।
ਹੰਸ ਬਾਚ ॥
हंस बोला।
ਸੁਨੁ ਰਾਨੀ ਇਕ ਕਥਾ ਪ੍ਰਕਾਸੌ ॥
हे रानी, एक कथा सुनो।
ਤੁਮਰੇ ਜਿਯ ਕੋ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸੌ ॥
तुम्हारे मन का भ्रम दूर हो जाएगा।
ਨਲ ਰਾਜਾ ਦਛਿਨ ਇਕ ਰਹਈ ॥
दक्षिण में नल नाम का एक राजा रहता है।
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਤਾ ਕੋ ਜਗ ਕਹਈ ॥੮॥
संसार उसे अत्यंत सुंदर कहता है। ८।
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा।
ਤੇਜਮਾਨ ਸੁੰਦਰ ਧਨੀ ਤਾਹਿ ਉਚਾਰਤ ਲੋਗ ॥
तेजस्वी, सुंदर और धनी, लोग उसे कहते हैं।