Sri Dasam Granth Sahib โ Page 991 (german)
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจฎเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเฉ เจฌเจฟเจธเฉฐเจญเจพเจฐ เจงเจฐเจพ เจชเจฐ เจธเฉเจฐ เจธเจญเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเจง เจ เจจเฉเจเฉ เฅฅ
Alle Helden fielen auf der Erde, alle Freuden und Freuden waren vergangen.
เจคเจพ เจชเจฐ เจเฉฐเจค เจธเฉเจจเจฟเจฏเฉ เจเฉ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เจฆเจฟเจจ เจฐเฉเจจเจฟ เจฌเจธเฉ เจเฉเจ เจ เฉฐเจคเจฐ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Dann hรถrte ich, dass mein Geliebter gefallen war, der Tag und Nacht in meinem Herzen lebte.
เจคเจพ เจฌเจฟเจจเฉ เจนเจพเจฐ เจธเจฟเฉฐเจเจพเจฐ เจ เจชเจพเจฐ เจธเจญเฉ เจธเจเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฒเจพเจเจค เจซเฉเจเฉ เฅฅ
Ohne ihn erscheinen mir all meine Schmuckstรผcke und Verzierungen bedeutungslos.
เจเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเฉ เจชเจฟเจฏเจพ เจธเฉฐเจ เจจเจพเจคเจฐ เจชเจฏเจพเจจ เจเจฐเฉ เจธเฉฐเจ เจชเฉ เจเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Entweder tรถte den Feind und vereine mich mit meinem Geliebten, oder ich werde mit ihm sterben.
เจเฉเจฐเจฟ เจฎเจนเจพ เจฆเจฒ เจเฉเจฐเจฟ เจเจ เจญเจ เจญเฉเจเจจ เจ เฉฐเจ เจธเฉเจฐเฉฐเจ เจธเฉเจนเจพเจ เฅฅ
Sie sammelten eine groรe Armee, zerteilten viele Krieger, deren Kรถrper mit leuchtenden Waffen geschmรผckt waren.
เจฌเจพเจงเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจก เจเฉเฉเจฐเจนเฉ เจฐเจฅ เจฆเฉเจต เจ เจฆเฉเจต เจธเจญเฉ เจฌเจฟเจฐเจฎเจพเจ เฅฅ
Mit Schwert und Schild stรผrmten sie vorwรคrts und verwirrten alle Gรถtter und Dรคmonen.
เจฌเฉเจฐเฉ เจเจฌเจพเจค เจเจเฉ เจฎเฉเจธเจเจพเจค เจธเฉ เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจนเจพเจฐ เจนเจฟเจฏเฉ เจเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Sie kauten Betelblรคtter, lรคchelten leicht, ihre Halsketten aus Perlen verfingen sich in ihren Herzen.
เจ เฉฐเจ เจฆเฉเจเฉเจฒ เจซเจฌเฉ เจธเจฟเจฐ เจซเฉเจฒ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจฆเจฟเจต เจจเจพเจฅ เจฒเจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Ihre Kleider aus feiner Seide passten gut, Blumen im Haar, die Sonne selbst schรคmte sich im Vergleich zu ihrem Glanz.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเฉเจฐเจฟ เจ เจจเฉ เจเจพเฉเฉ เจธเฉเจญเจ เจคเจน เจคเฉ เจเจฟเจฏเฉ เจชเจฏเจพเจจ เฅฅ
Sie sammelten eine starke Armee und brachen von dort auf.
เจชเจฒเจ เจเจ เจฒเจพเจเฉ เจจเจนเฉ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเจเฉ เจเจจเจฟ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Sie erreichten den Ort in weniger als einem Augenblick.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจเจตเจค เจนเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉเจง เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจคเจฟเจจ เจฌเจพเจ เจเจฐเฉ เจฐเจฅ เจเฉเจฐเฉเจฐเจฟเจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Sie kรคmpften heftig bei ihrer Ankunft, ihre Streitwagen zerbrachen unzรคhlige feindliche Streitwagen.
เจชเจพเจธเจจ เจชเจพเจธเจฟ เจฒเจ เจ เจฐเจฟ เจเฉเจคเจฟเจ เจธเฉเจฐเจจ เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจเฉเจคเจฟเจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Sie nahmen viele Feinde gefangen, die Kรถpfe vieler Krieger wurden abgeschlagen.
เจนเฉเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจเฉเจ เจเจจเจฟ เจ เจฐเฉ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจชเจฐเฉ เจฐเจจ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจจเจฟเจเฉเจเฉ เฅฅ
Einige flohen, als sie sahen, andere fielen im Kampf und gaben ihr Leben auf.
เจชเฉเจจ เจธเจฎเจพเจจ เจเฉเจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฌเจพเจจ เจธเจญเฉ เจฆเจฒ เจฌเจพเจฆเจฒ เจธเฉ เจเจฒเจฟ เจซเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Wie der Wind entflohen alle Pfeile, die ganze Armee zerstreute sich wie Wolken.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฎเจพเจจเจตเจคเฉ เจเจฟเจน เจเจฐ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Zu welcher Seite auch immer Manvati sich wandte,
เจเจ เจคเฉเจฐ เจเจ เจธเฉเจตเจพเจฐ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mit einem einzigen Pfeil tรถtete sie den Reiter.
เจชเจเจฐเฉ เจเฉเจคเฉ เจชเจฆเฉเจฎ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie durchbohrte viele gepanzerte Reiter.
เจเฉเจเจฟเจ เจเจฐเฉ เจเฉเจค เจฎเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Sie tรถtete unzรคhlige im Feld.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจธเจญ เจธเจเจฟเจฏเจพ เจนเจฐเจเจคเจฟ เจญเจ เจเจพเจคเจฐ เจญเจ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Alle ihre Freundinnen freuten sich, niemand war verรคngstigt.
เจเฉเจง เจเจพเจ เจธเจญ เจนเฉ เจเจฒเฉ เจเจพเจฒ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Alle zogen in den Kampf, was auch immer der Wille des Schรถpfers sein mรถge.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจเจพเจฌเฉเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจงเจธเฉ เจฐเจจ เจเจพเจขเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจฌเจกเฉ เจญเจ เจเจพเจ เฅฅ
Mit Peitschenschlรคgen trieben sie die Pferde vorwรคrts, zogen ihre groรen Schwerter und tรถteten viele Krieger.
เจชเจพเจธเจจ เจชเจพเจธเจฟ เจฒเจ เจ เจฐเจฟ เจเฉเจคเจฟเจ เจเฉเจตเจค เจนเฉ เจเจนเจฟ เจเฉเจฒ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Sie nahmen viele Feinde gefangen und fรผhrten sie lebendig in die Gefangenschaft.
เจเฉเจฐเจจ เจเฉเจจ เจเจฆเจพ เจเจนเจฟ เจเฉ เจเจ เจฌเจพเจจเจจ เจธเฉ เจเจฎ เจฒเฉเจ เจชเจ เจพเจ เฅฅ
Mit Keulen zerschmetterten sie sie und schickten sie mit Pfeilen in das Reich des Todes.
เจเฉเจคเจฟ เจฒเจ เจ เจฐเจฟ เจเจ เจ เจจเฉเจ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เจฐเจนเฉ เจฐเจจ เจเจพเจกเจฟ เจชเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Sie besiegten die Feinde, viele sahen zu und flohen vom Schlachtfeld.
เจชเจพเจธเจจ เจชเจพเจธเจฟ เจฒเจ เจ เจฐเจฟ เจเฉเจคเจฟเจ เจเจพเจขเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจเจ เจฐเจฟเจชเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie nahmen viele Feinde gefangen, zogen ihre Schwerter und tรถteten viele Feinde.
เจเฉเจคเฉ เจนเจจเฉ เจเฉเจฐเจเจพเจจ เจญเจ เจญเจ เจเฉเจธเจจ เจคเฉ เจเจนเจฟ เจเจ เจชเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Viele wurden mit Keulen geschlagen, sie packten einige Krieger an den Haaren und warfen sie zu Boden.
เจธเฉเจฒเจจ เจธเจพเจเจจ เจธเฉเจฅเจฟเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจฌเจพเจจเจจ เจธเฉ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mit Speeren, Schwertern und Lanzen durchbohrten sie mit Pfeilen unzรคhlige.
เจเจ เจเจฐเฉ เจเจ เจเฉเจเจฟ เจฎเจฐเฉ เจธเฉเจฐ เจฒเฉเจ เจฌเจฐเฉฐเจเจจเจฟ เจธเจพเจฅ เจฌเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
Einige flohen, einige starben im Kampf und gingen mit ihren Geliebten in die himmlischen Welten.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจธเฉ เจเจฌ เจ เจฌเจฒเจพ เจฐเจจ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Als die Frauen so kรคmpften,
เจ เจพเจขเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจฆเจค เจธเจญ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Der Kรถnig beobachtete alles, was geschah.
เจชเฉเจจเจฟ เจธเฉเจจเจพ เจเฉ เจเจฏเจธเฉ เจฆเจฏเฉ เฅฅ
Dann gab er der Armee einen Befehl.
เจคเจพ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธเจฟ เจฒเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
Sie umzingelten sie von allen zehn Richtungen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจนเฉเฉฐ เจเจฐ เจเฉเจฐเจค เจญเจ เจธเจญ เจธเฉเจฐเจพ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Sie umzingelten sie von allen vier Seiten, voller Wut.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจเฉเจเจค เจญเจ เจ เจงเจฟเจ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฌเฅฅ
Sie kรคmpften auf vielfรคltige Weise, mit groรer Begeisterung im Herzen.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจนเจฟ เจฌเจพเจจ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Schieรt Pfeile, schieรt Pfeile,
เจฎเจพเจจเจตเจคเฉ เจเฉ เจธเจพเจฎเฉเจนเจฟ เจงเจพเจ เฅฅ
Sie stรผrmten auf Manvati zu.
เจคเจฌ เจ เจฌเจฒเจพ เจธเจญ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Da ergriffen alle Frauen ihre Waffen.
เจฌเฉเจฐ เจ เจจเฉเจ เจฎเจพเจฐ เจนเฉ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉญเฅฅ
Sie tรถteten viele Helden.
เจฒเจเฉ เจฆเฉเจน เจคเฉ เจฌเจพเจจ เจจเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Pfeile wurden aus ihren Kรถrpern gezogen.