Sri Dasam Granth Sahib โ Page 988 (german)
เจคเจจเจฟเจ เจเฉเจ เจค เจคเจพ เจเฉ เจคเฉเจฐเจค เจฌเจพเจงเจฟ เจเจฏเฉ เจคเจคเจเจพเจฒ เฅฅ
Durch ihre Berรผhrung wurde er sofort gefangen genommen.
เจฆเจพเจจเจต เจเฉ เจฌเจพเจงเจค เจญเจ เจเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจเจฐเจฟ เจฌเจพเจฒ เฅฅเฉฉเฉฉเฅฅ
Der Dรคmon wurde durch ihre Tรคuschung gefangen genommen. (33)
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand
เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจเฉเจฒ เจฆเจพเจจเฉ เจเจธเฉ เจเจฒเฉ เจฌเจพเจฒเจพ เฅฅ
Der schรถne Dรคmon wurde durch diese Tรคuschung betrogen.
เจฒเฉเจฏเฉ เจฌเจธเฉเจฐเจฏ เจเฉ เจเฉ เจฎเจนเจพ เจฐเฉเจช เจเจฒเจพ เฅฅ
Die Frau brachte den Dรคmon durch ihre Schรถnheit unter ihre Kontrolle.
เจฌเฉฐเจงเฉเจฐเจฏเฉ เจฌเฉเจฐ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเจพเจจ เจเฉ เจเฉเจฐ เจเจฏเฉ เฅฅ
Sie fesselte den Helden mit der Kraft ihrer Zaubersprรผche.
เจธเจญเฉ เจเฉเจฐเจพเจฎ เจฌเจพเจธเฉเจจ เจเฉ เจฒเฉ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
Und zeigte ihn allen Dorfbewohnern. (34)
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจเฉเจฐเจพเจฎ เจฌเจพเจธเฉเจจ เจเฉ เจฒเฉ เจฆเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Zuerst zeigte sie ihn den Dorfbewohnern.
เจชเฉเจจเจฟเจฐ เจเฉเจฆเจฟ เจญเฉเจฎเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเจพเจกเจฟ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Dann grub sie ihn in die Erde und begrub ihn.
เจเจฟเจจเฉ เจฒเฉ เจเจฆเจพ เจเฉ เจเจจเฉ เจฌเฉเจฐ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der mit seiner Keule viele Helden erschlagen hatte.
เจญเจ เจคเฉเจ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจคเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฅฅ
Wurde durch die Macht der Zaubersprรผche zu nichts. (35)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจฟเจจ เจเฉเจเจฐ เจเจฐ เจเจ เจฒเฉ เจเจคเฉเจฐเฉ เจนเจจเฉ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Der Dรคmon, der mit seinem Schwert unzรคhlige Kshatriyas erschlagen hatte,
เจคเฉ เจเฉเจฒเฉ เจเจน เจเจฒ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจเจธเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฉฌเฅฅ
Wurde von dieser Frau durch Tรคuschung und List getรคuscht. (36)
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจชเจเฉเจธเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฅฅเฉจเฉชเฉฌเฉญเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des 125. Charitras von Sri Charitra Pakhyane, Konversation des Ministers und des Kรถnigs, abgeschlossen mit Segen. (125)(2467)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจธ เจคเจชเฉเจธเจพ เจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเฉเฉ เจธเจฟเจจเจธเจฟเจจเฉ เจเจ เฅฅ
Im Land Tapeesa gab es eine Festung, die von Weisen bewohnt wurde.
เจเฉเจคเจฟ เจจ เจเฉเจ เจคเจฟเจน เจธเจเจฟเจฏเฉ เจญเจฟเจฐเจฟ เจญเจฟเจฐเจฟ เจเจ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Keiner konnte sie erobern, obwohl viele sich bemรผhten. (1)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจ เจฌเจฆเฉเจฒ เจจเจฌเฉ เจคเจนเจพ เจเจน เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Ein Mughal, Abdul Nabhi, stรผrmte dorthin.
เจเจพเจฐเจฟ เจฆเฉเจฏเฉเจธ เจฒเจเจฟ เจเฉเจง เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Vier Tage lang tobte der Kampf.
เจ เจงเจฟเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฒเจฟเจจ เจเฉ เจญเจ เฅฅ
Der Beschuss war so intensiv.
เจญเฉเจฐเจฟเจคเจจ เจฌเจฟเจธเจฐ เจธเจเจฒ เจธเฉเจงเจฟ เจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Dass alle Bewohner die Fassung verloren. (2)
เจเจเจฐ เจเฉเฉ เจคเจตเจจ เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Schlieรlich wurde die Festung durchbrochen.
เจฏเจพ เจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจฎเฉเจนเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Niemand konnte dem Ansturm widerstehen.
เจ เจเจเจค เจเจ เจ เจเจพเจฐเฉ เจญเจ เฅฅ
Aber trotz des schweren Beschusses blieb ein hohes Herrenhaus รผbrig.
เจ เจงเจฟเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฒเจฟเจจ เจเฉ เจฆเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Denn es wurde stark beschossen. (3)
เจญเจฐเจฟ เจญเจฐเจฟ เจคเฉเจชเจ เจคเจตเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฒเฉเจฏเจพเจตเฉ เฅฅ
Die Frauen brachten die Gewehre nachgeladen.
เจฒเฉ เจฒเฉ เจเจฐ เจฎเฉ เจชเฉเจฐเจ เจเจฒเจพเจตเฉ เฅฅ
Und gaben sie ihren Mรคnnern.
เจคเจเจฟ เจคเจเจฟ เจคเจจ เจเจพ เจเฉ เจฎเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie schossen auf Mรคnner, Elefanten, Pferde und Wagenlenker.
เจนเฉ เจเฉ เจฐเจฅ เจฌเฉเจฐเจพเจจ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Und tรถteten sie. (4)
เจญเจฐเจฟ เจฌเฉฐเจฆเฉเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจธเจฟเจธเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Mit einer geladenen Muskete.
เจเจพเจจ เจจเจฌเฉ เจเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Zielte eine Frau und schoss Khan Nabhi ins Herz.
เจฒเจพเจเจค เจเจพเจ เจนเจพเจนเจฟ เจจเจนเจฟ เจญเจพเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Er konnte vor Schmerz nicht schreien.
เจฎเจพเจฐเจฟ เจชเจพเจฒเจเฉ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Er fiel tot in seine Sรคnfte. (5)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจจเจฌเฉ เจคเฉเจชเจ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจนเจจเฉเจฏเฉ เจเจคเฉ เจเฉเจง เจ เจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Nabhi wurde mit einer Muskete getรถtet, aber der Kampf ging woanders weiter.
เจเจคเจฟ เจญเฉเจฐเจฟเจค เจชเจคเจฟ เจฒเฉ เจเจฐ เจเจ เจเจคเฉ เจจ เจเจพเจจเจค เจเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie brachten Nabhi nach Hause, und niemand bemerkte es. (6)
เจเจ เจคเฉเจชเจเฉ เจคเฉเจชเจ เจฒเฉ เจฌเจพเจงเฉ เจธเจฟเจธเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Ein Kanonier zielte mit seiner Muskete und feuerte einen Schuss ab.
เจคเจพ เจเฉ เจชเจคเจฟ เจเฉ เจเจฐ เจฌเจฟเจเฉ เจเฉเจฒเฉ เจนเจจเฉ เจฐเจฟเจธเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Der direkt ins Herz des Mannes der Frau ging. (7)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฒเจเฉ เจคเฉเจชเจ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฃ เจญเจ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als der Ehemann getroffen wurde und starb, dachte die Frau, die daneben stand,
เจ เจพเจขเฉ เจจเจฟเจเจ เจคเจตเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฌเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie sollte Funken erzeugen, indem sie Steine rieb.
เจเจเจฎเจ เจเจพเจฐเจฟ เจเจขเฉ เจเจฟเจจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Und ihr Haus in Brand setzen. (8)
เจคเจฟเจจ เจเจชเจฐเจจ เจฎเฉ เจเจฟเจชเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Ein Mughal Sheikh Sayeed kam herein.
เจฎเฉเจเจฒ เจธเฉเจ เจธเฉเจฏเจฆ เจคเจน เจเจ เฅฅ
Um mit der Frau zu sprechen.
เจคเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจฏเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅ
โWirst du jetzt unsere Frau sein?โ
เจ เจฌ เจคเฉเฉฐ เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจนเฉเจนเจฟ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nun wirst du unsere Frau sein.