Sri Dasam Granth Sahib โ Page 947 (german)
เจเจพเจจเจ เจฐเฉฐเจ เจจเจตเฉ เจจเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Verarmt hatte neun Schรคtze (des Kuber) erlangt.
เจเจธเฉ เจฌเจธเจฟ เจคเจฐเฉเจจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เฅฅ
Sie war so intensiv (in seinen Gedanken) versunken, dass sie fรผhlte,
เจฎเจพเจจเจนเฉ เจธเจพเจน เจเจฒเจพเจฒเฉ เจญเจ เฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
als wรคre sie selbst Jallaal Shah geworden.(34)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจ เจฐเฉเจจ เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจ เจคเจฟ เจเฉเจฐเจพเจค เจคเจฟเจน เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจคเจฐเฉเจจ เจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Beide, der Mann und die Frau, zogen vielfรคltige rote Gewรคnder an,
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจญเฉเจเจจ เจญเจฏเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉฉเฉซเฅฅ
umarmten sich und liebten sich auf verschiedene Weise.(35)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เจเฉ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
(keine)
เจเจพ เจเฉ เจธเจญ เจเจพเจตเจค เจ เจจเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Beide verliebten sich so sehr, dass alle und jeder anfing, Loblieder zu singen.
เจธเฉเจค เจเจเจค เจกเฉเจฒเจค เจนเฉ เจฎเจ เจฎเฉ เฅฅ
Ihre Liebesgeschichte begann, Liebesrezitationen unter Reisenden hervorzurufen
เจเจพเจนเจฟเจฐ เจญเจ เจธเจเจฒ เจนเฉ เจเจ เจฎเฉ เฅฅเฉฉเฉฌเฅฅ
und wurde dann auf der ganzen Welt zur Legende.(36)
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฉฉเฅฅเฉงเฉฏเฉฉเฉซเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
103. Gleichnis aus den Chritars, Gesprรคch des Raja und des Ministers, Vollendet mit Segen. (103)(1935)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจ เจ เจฌเจฒเจพ เจฅเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจคเจธเจเจฐ เจธเฉ เจคเจฟเจน เจจเฉเจน เฅฅ
Da war die Frau eines Jat, des Bauern, die sich in einen Dieb verliebte.
เจเฉเจฒ เจเจฎเจพเจตเจค เจคเฉเจจ เจธเฉ เจจเจฟเจคเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจค เจเฉเจฐเฉเจน เฅฅเฉงเฅฅ
Sie rief ihn jeden Tag zu sich nach Hause und hatte Sex mit ihm.(1)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจ เจฆเจฟเจตเจธ เจคเจธเจเจฐ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจฌเจนเจธเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจฏเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Eines Tages kam der Dieb zu ihrem Haus, sie sagte frรถhlich:
เจเจนเจพ เจเฉเจฐ เจคเฉเจฎ เจฆเจฐเจฌเฉ เจเฉเจฐเจพเจตเจค เฅฅ
(keine)
เจธเฉ เจคเฉเจฎ เจจเจฟเจเฉ เจงเจจ เจนเจฟเจฐเจฟ เจฒเฉ เจเจพเจตเจค เฅฅเฉจเฅฅ
โWas fรผr ein Dieb bist du? Du stiehlst die Waren, die dein eigener Reichtum sind.(2)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจพเจชเจค เจนเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจ เจงเจฟเจ เจจเฉเจเฉ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจค เจญเฉเจฐ เฅฅ
โWenn der Tag gerade anbricht, beginnst du zu zittern,
เจญเจเจค เจธเฉฐเจงเจฟ เจเฉ เจคเจเจฟ เจธเจฆเจจ เจเจฟเจค เจเฉเจฐเจพเจตเฉ เจเฉเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
โDu stiehlst nur das Herz und rennst weg, ohne den Diebstahl zu begehen.โ(3)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจธเจพเจงเจฟ เจฆเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจเฉเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
(keine)
เจชเฉเจจเจฟ เจ เจชเฉเจจเฉ เจชเจคเจฟ เจเฉ เจฆเจฟเจเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
โZuerst werde ich die Hauswand durchbrechen und dann den Reichtum stehlen.
เจเจพเจเฉ เจฎเฉเจซเจคเฉ เจธเจเจฒ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
(keine)
เจธเฉ เจคเจธเจเจฐ เจคเจฟเจน เจฐเจพเจน เจชเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
โIch werde den Ort dem Quazi, dem Richter und seinen Schreibern zeigen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจงเจจ เจคเจธเจเจฐ เจเฉ เจ เจฎเจฟเจค เจฆเฉ เจเจฐ เจคเฉ เจฆเจฏเฉ เจชเจ เจพเจ เฅฅ
โIch werde dir, dem Dieb, allen Reichtum รผbergeben und dich weglaufen lassen.
เจเฉเจเจตเจพเจฐ เจเฉ เจเจฌเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจนเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจนเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจเจ เฅฅเฉซเฅฅ
(keine)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
โIch werde zum Polizeichef gehen und ihn informieren, dann werde ich zurรผckkommen und dich treffen.โ(5)
เจ เจฎเจฟเจค เจฆเจฐเจฌเฉ เจฆเฉ เจเฉเจฐ เจจเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Chaupaee
เจฆเฉ เจธเจพเจงเจนเจฟ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจชเจคเจฟเจนเจฟ เจเจเจพเจ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจงเจจ เจนเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie brach in das Haus ein, gab dem Dieb viel Geld und schlug dann Alarm.
เจเจน เจฆเฉเจธเฉเจธ เจจเฉเจฏเจพเจ เจจเจนเจฟ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie weckte ihren Mann und rief: โUnser Reichtum wurde geraubt.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
โDer Herrscher des Landes hat Unrecht getan (weil er keine Sicherheit geboten hat).โ(6)
เจเฉเจเจตเจพเจฐ เจชเฉ เจเจพเจ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจงเจจ เจนเจฐเจฟเจฏเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie ging zur Polizeistation und rief:
เจธเจเจฒ เจฒเฉเจ เจคเจฟเจน เจ เจพ เจชเจ เจงเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจนเจฎเจฐเฉ เจเจเฉเจ เจจเฉเจฏเจพเจ เจฌเจฟเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
โEin Dieb hatte all unseren Reichtum geraubt.
เจเจพเจเฉ เจเฉเจเจตเจพเจฐ เจเฉ เจฒเฉเจฏเจพเจ เฅฅ
(keine)
เจธเจญ เจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจธเจพเจงเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅ
โIhr alle Leute kommt mit mir und tut uns Gerechtigkeit.โ(7)
เจคเจพ เจเฉ เจนเฉเจฐเจฟ เจ เจงเจฟเจ เจชเจคเจฟ เจฐเฉเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจเฉเจฐเจจ เจฎเฉเจฐ เจธเจเจฒ เจงเจจเฉ เจเฉเจฏเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sie brachte den Quazi und den Polizeichef und zeigte den Ort des Einbruchs.
เจฆเฉเจเจค เจคเจฟเจจเฉ เจฎเฉเฉฐเจฆ เจตเจน เจฒเจ เฅฅ
(keine)
เจฐเจนเจจ เจคเฉเจธเจฟเจฏเฉ เจ เฉฐเจคเจฐ เจฆเจ เฅฅ
Ihr Mann weinte รผberreichlich: โDer Dieb hat alles von uns genommen.โ(8)
เจฆเจฟเจจ เจฌเฉเจคเจฏเฉ เจฐเจเจจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เฅฅ
(keine)