Sri Dasam Granth Sahib โ Page 914 (german)
เจฎเจนเจพเจฐเจพเจธเจเฉเจฐ เจชเจคเจฟ เจจเจเจฐ เจฎเฉ เจเจฏเฉ เจ เจฅเจฟเจค เจเฉ เจญเฉเจธ เฅฅเฉฉเฅฅ
Er kam nach Maharashtra, als Bettler verkleidet.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจฌ เจฐเจพเจจเฉ เจคเจฟเจน เจเจฐ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als die Rani dorthin blickte.
เจฏเจนเฉ เจเจชเจจเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als die Rani ihn sah, dachte sie in ihrem Herzen,
เจเฉเจเจฟเจจ เจฏเจน เจฐเจพเจเจพ เจธเฉ เจฒเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Die Yogini sagte: "Dieser Kรถnig soll genommen werden."
เจญเฉเจเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจเจจ เจฏเจพ เจเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Dass sie Raja bitten wรผrde, den Bettler zu holen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจญเฉเจเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจเจจ เจเจนเจฟ เจฒเจฏเฉ เจฒเฉเจจเฉ เจงเจพเจฎ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Sie schickte Leute, um ihn zu fangen und zu ihrem Haus zu bringen.
เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจฆเจ เจฌเจฟเจตเจพเจนเจฟ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เจฆเฉเจธ เจเฉ เจฐเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ
In Anbetracht seiner als Kรถnig eines Landes beschloss sie (entschied sich), ihre Tochter ihm zu vermรคhlen.
เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจค เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฐเจฟเจธเจฟ เจญเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเจกเจฟ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจเจพเจช เฅฅ
Als er dies hรถrte, lieร der Raja vom Gebet Ramas ab,
เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจฆเจ เจฌเจฟเจตเจพเจนเจฟ เจคเจฟเจน เจเจพ เจเฉ เจฎเจพเจ เจจ เจฌเจพเจช เฅฅเฉฌเฅฅ
Und geriet in Zorn, warum sie die Tochter dem Mann vermรคhlt hatte, der weder Vater noch Mutter hat.
เจฐเจพเจเจพ เจฌเจพเจ เฅฅ
Raja's Talk
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฎเจพเจ เจจ เจฌเจพเจช เจเจพเจจเจฟเจฏเจค เจเจพ เจเฉ เฅฅ
Sie kennt weder Mutter noch Vater.
เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจเจนเฉ เจฆเฉเจเจฟเจฏเจค เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Dass sie die Tochter ihm geben sollte.
เจฏเจพ เจเฉ เจ เจฌเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
โBindet ihn jetzt, tรถtet ihn und vernichtet auch die Rani und die Tochter.โ
เจฐเจพเจจเฉ เจฆเฉเจนเจคเจพ เจธเจนเจฟเจค เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Die Rani und der Schwiegersohn wurden zusammen getรถtet. (7)
เจฐเจพเจจเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจค เจกเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Als sie den Befehl hรถrte, fรผrchtete sie sich und konnte nichts weiter denken
เจเฉเจจเจค เจเจเฉ เจเจชเจพเจ เจจ เจญเจ เฅฅ
Sie konnte keinen Ausweg erkennen.
เจเจพ เจคเฉ เจเจพเจฎเจพเจคเจพ เจจเจนเจฟ เจฎเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als Mittel, um den Schwiegersohn vor dem Tod zu retten, und รผberlegte eine Flucht fรผr ihn und ihre Tochter.
เจธเฉเจคเจพ เจธเจนเจฟเจค เจเจน เจเจฟเจฏเจค เจจเจฟเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sie dachte daran, wie sie den Schwiegersohn vor dem Tod retten kรถnnte, und รผberlegte eine Flucht fรผr ihn und ihre Tochter. (8)
เจฐเจพเจจเฉ เจเจ เจฎเฉฐเจเจพเจ เจชเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie brachte einen groรen Korb und bat sie beide, darin zu sitzen.
เจฆเฉเจนเฉเฉฐเจ เจจ เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจเจจเจพเจฐเฉ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie warf beide auf verschiedene Seiten.
เจเจ เจชเจฟเจเจพเจฐเฉ เจเจฐ เจฎเฉฐเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann brachte sie einen weiteren groรen Korb und legte den ersten hinein.
เจตเจน เจชเจฟเจเจพเจฐ เจคเจฟเจน เจญเฉเจคเจฐ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
In den ersten inneren Korb legte sie viele Edelsteine,
เจ เฉฐเจคเจฐ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจชเจฟเจเจพเจฐ เจฎเฉ เจกเจพเจฐเฉ เจฐเจคเจจ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Und in den zweiten legte sie eine groรe Menge Sรผรigkeiten.
เจคเจฟเจน เจขเจเจจเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจฎเฉ เจฆเจ เจฎเจฟเจ เจพเจ เจกเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจชเจฟเจเจพเจฐ เจฎเจฟเจ เจพเจ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nichts anderes war sichtbar.
เจตเจน เจชเจฟเจเจพเจฐ เจจเจนเจฟ เจฆเฉเจค เจฆเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Korb zeigte nichts anderes.
เจธเจญ เจเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจธเจฟเจฐเฉเจจเฉ เจเจตเฉ เฅฅ
Jeder dachte, er sei voller Sรผรigkeiten und niemand kannte das Geheimnis.
เจคเจพ เจเฉ เจญเฉเจฆ เจจ เจเฉเจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Niemand konnte sein Geheimnis erfahren. (11)
เจชเจ เฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฏเจน เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Nun schickte sie eine Dienerin, um Raja zu rufen. Sie fรผhrte ihn herum und sagte:
เจเจนเจฟ เจฌเจนเจฟเจฏเจพ เจธเจญ เจธเจฆเจจ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie nahm ihn bei der Hand und zeigte ihm das ganze Haus.
เจนเจฎ เจเจพ เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจจเฉเจ เจจ เจกเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅ
โFรผrchten wir uns nicht vor dir? Wie kรถnnten wir ihre Verlobung ohne deine Zustimmung arrangieren?โ
เจฌเจฟเจจเฉ เจคเจต เจเจนเฉ เจธเจเจพเจ เจเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Rani Talk
เจฐเจพเจจเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
โNun, mein Raja, vertreibe alle Zweifel aus deinem Herzen und gehe zum Hof.
เจเจฟเจค เจเฉ เจธเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจพเจต เจเจเจนเจฟเจฐเฉ เจเจพเจนเฉ เฅฅ
โIch habe Sรผรigkeiten fรผr dich zubereitet, komm und genieรe einige.โ
เจคเจต เจนเจฟเจค เจงเจฐเฉ เจฌเจจเจพเจ เจเฉ เจเจฒเจนเฉ เจฎเจฟเจ เจพเจ เจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจฐเจฟ เจชเจฟเจเจพเจฐเจฟ เจชเจเจตเจพเจจ เจเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Nachdem sie den Korb geรถffnet hatte, servierte sie ihm Speisen, aber er konnte das Geheimnis nicht begreifen.
เจตเจน เจเจเฉ เจญเฉเจฆ เจฐเจพเจ เจจเจนเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Der Kรถnig konnte kein Geheimnis erkennen.
เจชเฉเจจเจฟ เจเจน เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฆเจพเจจ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
โNun, mein Raja, nimm meinen Wunsch an und segne dies.โ
เจฎเฉเจฐเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเจพเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
"Nun, mein Kรถnig, hรถre auf meine Worte und nimm dies mit Segen an." (14)
เจเจฌ เจชเจฟเจเจพเจฐ เจคเจฟเจน เจเฉเจฐเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als sie den Korb รถffnete, war der Schwiegersohn voller Angst,
เจ เจคเจฟ เจกเจฐ เจเจพเจฎเจพเจคเจพ เจฎเจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Der Schwiegersohn war sehr verรคngstigt,