Sri Dasam Granth Sahib โ Page 877 (german)
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจจเจพเจฎ เจเจฌเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er ihren Namen hรถrte,
เจเฉเจฎเจค เจเจพเจฏเจฒ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
dankte er seinem Glรผck, als er ihre Worte hรถrte.
เจงเฉฐเจจเฉเจฏ เจงเฉฐเจจเฉเจฏ เจเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจฌเจกเจพเจ เฅฅ
Er lobte sich glรผcklich und pries sich,
เจเจฟเจน เจจเจฟเจฎเจฟเจค เจเจน เจ เจพ เจคเฉ เจเจ เฅฅเฉงเฉฆเฉงเฅฅ
und fragte: โWarum bist du hierher gekommen?โ (101)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจธเฉเจจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจฎเฉ เจฒเจพเจ เจคเจเจฟ เจฏเจพ เจคเฉ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ เจเจ เฅฅ
โHรถre, mein Raja, ich habe alle Scham abgelegt, um zu dir zu kommen.
เจเจฟเจฏ เจคเฉ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฒเจฟเจเจ เจนเฉ เจฎเจฐเฉ เจฌเจฐเฉเจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฆเฉจเฅฅ
โIch dachte, wenn ich lebe, werde ich dich zurรผckbringen, und wenn ich tot bin, werde ich mit dir sterben.โ (102)
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจพเจฏเจฒ เจเฉเจฎเจค เจฆเฉเจฐเจฟเจเจจ เจฎเฉเฉฐเจฆเจฟ เจฌเจเจจ เจเจฎเจฟ เจเฉเจจ เฅฅ
Der Raja bewegte seine Augen und sagte zu ihr:
เจฎเจจ เจฌเจพเจเจค เจฌเจฐเฉ เจฎเจพเจเจฟเจฏเฉ เจฎเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเฉเจฎ เจฌเจฐ เจฆเฉเจจ เฅฅเฉงเฉฆเฉฉเฅฅ
โKomm, bitte um das, was du willst, ich werde dir den Segen gewรคhren.โ (103)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจฌ เจฎเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจเฉเจตเจค เจฒเจฟเจ เจฒเจฏเฉ เฅฅ
Als ich dich lebend schrieb.
เจเจจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจจเจฏเฉ เจเจจเจฎ เจคเฉเจนเจฟ เจฆเจฏเฉ เฅฅ
โAls ich dich lebend fand, dachte ich, Gott habe dir ein neues Leben geschenkt.
เจคเจพ เจคเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจธเฉฐเจ เจจเจนเจฟ เจงเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
โBeseitige nun all deine Zweifel und heirate mich noch einmal.โ (104)
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฎเฉ เจธเฉ เจ เจฌ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฉชเฅฅ
โNun, alle deine Zweifel beseitigend, heiratest du mich noch einmal.โ(104)
เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจนเจพ เจตเจนเฉ เจชเจคเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Was immer sie fragte, stimmte der Ehemann zu, da er, geplagt, nicht zwischen Realitรคt und Illusion unterscheiden konnte.
เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจเจเฉ เจฆเฉเจเจฟเจค เจจ เจเจพเจจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Was immer sie verlangte, stimmte der Ehemann zu, da der Leidende nicht zwischen Realitรคt und Illusion unterscheiden konnte.
เจเจเจฎเจ เจเจพเจฐเจฟ เจเจเจฟ เจคเจน เจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Frau schuf durch Reiben von Steinen Feuer und vollzog vier Umrundungen (um die Ehe zu besiegeln). (105)
เจเจพเจฐเจฟ เจญเจตเจพเจฐเฉ เจฒเจ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฉซเฅฅ
Die Frau rieb Steine, um Feuer zu machen und vollzog vier Umrundungen (um die Ehe zu besiegeln).(105)
เจชเฉเจจเจฟ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจฆเฉ เจเจธ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Dann sagte sie: โHรถre, mein Meister, hรถre mein Leid,
เจธเฉเจจเฉ เจจเจพเจฅ เจคเฉเจฎ เจฌเจเจจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
โHรถre, mein Herr, hรถre mein Leid,
เจคเฉเจฐเจฟเจชเจฐเจพเจคเจ เจ เจฐเจฟ เจ เจคเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจญเจฏเฉ เฅฅ
โIch bin sehr von der Sexualitรคt gereizt. Ohne dich wurde ich von ihr gequรคlt.โ (106)
เจคเฉเจฎ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจ เจงเจฟเจ เจฆเฉเจ เจฆเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฉฌเฅฅ
โIch bin von der Sexualitรคt sehr gereizt. Ohne dich wurde ich von ihr gequรคlt.โ(106)
เจคเฉเจฐเจคเฉ เจจเจพเจฅ เจนเจฎ เจธเฉ เจเจ เจฟ เจฐเจฎเฉ เฅฅ
โNun steh schnell auf und habe Sex mit mir und vergib meine Fehler.โ
เจธเจญ เจ เจชเจฐเจพเจง เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจเจฎเฉ เฅฅ
โVergib mir jetzt alle meine Fehler.
เจคเจฌ เจฐเจพเจเจพ เจคเจฟเจน เจธเจพเจฅ เจฌเจฟเจนเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Dann vergnรผgte sich der Raja mit ihr und beseitigte all ihre Angst, (107)
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจคเจพเจช เจฆเฉเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฉญเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Der Raja vollzog Sex, an sie geklammert, und sie umarmte ihn immer wieder,
เจฒเจชเจเจฟ เจฒเจชเจเจฟ เจฐเจพเจเจพ เจฐเจฎเฉเจฏเฉ เจเจฟเจฎเจเจฟ เจเจฟเจฎเจเจฟ เจเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏ เฅฅ
All ihre Qualen wurden beseitigt und dann wurde die Ekstase gesteigert. (108)
เจฌเจฟเจเจ เจธเฉ เจฆเฉเจ เจเจเจชเจ เจเจเฉ เจ เจงเจฟเจ เจฌเจขเจพ เจธเฉเจ เจเฉเจฏ เฅฅเฉงเฉฆเฉฎเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจชเจคเจฟ เจฐเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฐเจฅ เจฒเจฏเฉ เจเฉเจพเจ เฅฅ
Mit Ehre und Liebe wurde das Fahrzeug bestiegen.
เจฌเจฐเจฟเจฏเฉ เจชเฉเจฐเจพเจค เจฆเฉเฉฐเจฆเจญเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Am Morgen wurde die Trompete geblasen.
เจธเจญ เจฐเจพเจเจจ เจเฉ เจฆเจฒ เจฌเจฒ เจนเจฐเจพ เฅฅ
Die Armee aller Kรถnige wurde besiegt.
เจเจชเจจ เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเจคเจฟ เจเจฐเจพ เฅฅเฉงเฉฆเฉฏเฅฅ
Sie tรถtete zahlreiche Rajas und vernichtete viele feindliche Armeen, Elefanten und Pferde.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจคเฉเจฎเจฒ เจเฉเจงเฉ เจคเจฟเจน เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจฐเจพ เจธเจญ เจฐเจพเจเจจ เจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Sie fรผrchtete keinen tapferen Mann. Sie gewann Subhat Singh und liebte ihn. (112)
เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจชเจคเจฟ เจเจฐเจพ เจเฉ เจฆเฉเฉฐเจฆเจญเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅเฉงเฉงเฉฆเฅฅ
Ende des 52. Parables von Chritar, Gesprรคch des Ministers und des Rajas, abgeschlossen mit Segen. (52)(991)
เจนเฉ เจเฉ เจฐเจฅ เจฌเจพเจเฉ เจนเจจเฉ เจเฉเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจจ เจฌเจฒ เจเฉเจจ เฅฅ
Chaupaee
เจธเจฎเจฐ เจธเฉเจฏเฉฐเจฌเจฐ เจเฉเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเจคเจฟ เจฒเฉเจจ เฅฅเฉงเฉงเฉงเฅฅ
Durch die Inszenierung eines frommen Swayamber nahm sie Subhat Singh als ihren Ehemann.(111)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Es gab einst eine Rani, die die Welt als Vijay Kunwar kannte.
เจฆเจพเจจเจตเจฟเฉฐเจฆเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจฟเจฅเจตเฉเจธ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Kรถnig der Dรคmonen und der Herr der Erde wurden vernichtet.
เจนเฉ เจเฉ เจฐเจฅ เจชเฉเจฆเจฒ เจฆเจฒเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie tรถtete zahlreiche Rajas des Ian und vernichtete viele feindliche Armeen, Elefanten und Pferde.
เจเจฟเจธเฉ เจฌเฉเจฐ เจเฉ เจญเฉ เจจ เจงเจฐเจค เจญเฉ เฅฅ
Kein Krieger fรผrchtete sich.
เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจน เจเฉเจค เจฌเจฐเจค เจญเฉ เฅฅเฉงเฉงเฉจเฅฅ
Sie fรผrchtete keinen tapferen Mann. Sie gewann Subhat Singh und liebte ihn.(112)(l)
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฌเจพเจตเจจเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉซเฉจเฅฅเฉฏเฉฏเฉงเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Fรผnfzigste Parabel der glรผckverheiรenden Charaktere Gesprรคch des Raja und des Ministers, abgeschlossen mit Segen. (52)(991)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจฐเจพเจจเฉ เจเจ เจ เจตเจฐ เจเจ เจฐเจนเฉ เฅฅ
Eine Kรถnigin blieb an einem Ort.
เจฌเจฟเจเฉ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจเจ เจเจนเฉ เฅฅ
Es gab eine Rani, die die Welt als Vijay Kunwar kannte.