Sri Dasam Granth Sahib โ Page 870 (german)
เจเจฟเจฏเฉ เจเจฟเจฏเฉ เจฏเจพเจนเจฟ เจฌเจฟเจตเจพเจนเจฟ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจนเจฟ เจ เจชเฉเจจเฉ เจฒเฉ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉญเฅฅ
Wie sie die Heirat mit ihr erwogen und sie zu sich nach Hause nehmen wollten.(7)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจญเฉเจชเจคเจฟ เจธเจเจฒ เจ เจงเจฟเจ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅ
Alle Fรผrsten gerieten in Zorn รผber ihre Entscheidung
เจนเจพเจฅ เจนเจฅเจฏเจพเจฐเจจ เจเจชเจฐ เจงเจฐเฉ เฅฅ
und legten ihre Hรคnde auf ihre Waffen,
เจเฉเจชเจฟ เจเฉเจชเจฟ เจฌเจเจจ เจฌเจเจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเจนเฉ เฅฅ
und erklรคrten mit wรผtenden Worten,
เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจจ เจเจฟเจฏเฉ เจเจเฉ เจจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
dass sie sie ohne Kampf nicht gehen lassen wรผrden.(8)
เจฐเจพเจ เจชเฉเจฐเฉเจนเจฟเจคเจจ เจฒเจฟเจฏเจพ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Der Raja rief den Priester herbei
เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจฆเจ เจชเจ เจพเจ เฅฅ
und sandte Subhat Singh.
เจฎเฉ เจชเจฐ เจเจนเฉ เจ เจจเฉเจเฉเจฐเจนเฉ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Er bat: โSei gรผtig zu mir
เจฌเฉเจฆ เจฌเจฟเจงเจพเจจ เจธเจนเจฟเจค เจเจน เจฌเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
und heirate meine Tochter gemรคร den vedischen Riten.โ(9)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจธเฉ เจเจนเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฎเฉเจฐ เจเจเฉ เจเจ เฅฅ
Subhat Singh sagte: โIch habe bereits eine Frau, die ich als meine Ehefrau betrachte.
เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฆเฉเจธเจฐเฉ เจจ เจเจฐเฉ เจเฉ เจเจจ เจเจนเฉ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
โDaher werde ich, auch wenn man darauf besteht, nicht ein zweites Mal heiraten.โ(10)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจชเฉเจฐเฉเจนเจฟเจค เจญเฉเจชเจคเจฟ เจธเฉ เจเจน เจเจเจฐเฉ เฅฅ
Der Priester sagte zum Raja: โSubhat Singh will sie nicht heiraten.
เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฏเจพ เจเฉ เจจเจนเจฟ เจฌเจฐเฉ เฅฅ
โTrage daher deine Bemรผhungen fort
เจคเจพ เจคเฉ เจเจเฉ เจเจคเจจ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจเฉ เฅฅ
und verheirate diese Prinzessin mit jemand anderem.โ(11)
เจเจน เจเฉฐเจจเฉเจฏเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฆเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Da sagte die Prinzessin zu ihrem Vater,
เจคเจฌ เจเฉฐเจจเฉเจฏเจพ เจเจธเฉ เจเจนเฉ เจฌเจเจจ เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจธเจพเจฅ เฅฅ
โWer immer im Krieg siegt, wird mich heiraten.โ(12)
เจเฉ เจเฉ เจเฉเจง เจเฉเจคเฉ เจฎเฉเจเฉ เจตเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจจเจพเจฅ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Dann informierte der Raja sie alle
เจธเจญ เจญเฉเจชเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจธ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
und begann selbst mit den Vorbereitungen fรผr den Krieg.
เจเจช เจเฉเจง เจเฉ เจฌเจฟเจตเจค เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er verkรผndete: โWer immer den Krieg gewinnt,
เจเฉ เจเฉเจ เจคเฉเจฎเจฒ เจเฉเจง เจนเฉเจฏเจพเจ เจเจฐ เจนเฉ เฅฅ
wird meine Tochter heiraten.โ(13)
เจตเจนเฉ เจฏเจพเจนเจฟ เจเฉฐเจจเฉเจฏเจพ เจเจนเฉ เจฌเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Als die Fรผrsten diese Ankรผndigung hรถrten, freuten sie sich,
เจธเฉเจจเจค เจฌเจเจจ เจฌเฉเจฐเจพเจจ เจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจญเจฏเจพ เจ เจจเฉฐเจฆ เฅฅ
Sie dachten, dass derjenige, der gewinnt, das Mรคdchen heiraten wรผrde.(14)
เจฎเจฅเจฟ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเฉเจฐ เจฆเจฒ เจชเจพเจ เจนเฉ เจเจเฉ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Sie alle machten sich bereit zum Kampf und kamen zu den Ufern des Ganges.
เจธเจญเจจ เจเฉเจง เจเฉ เจธเจพเจ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Sie sahen alle prรคchtig aus mit Rรผstungen,
เจเฉฐเจเจพ เจคเฉเจฐ เจฌเฉเจฐ เจเจฒเจฟ เจเจ เฅฅ
und auf ihren Pferden sitzend, lieรen sie diese tanzen.(15)
เจชเจนเจฟเจฐเจฟ เจเจตเจ เจธเจญ เจธเฉเจฐ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Die Elefanten brรผllten, die Pferde wieherten
เจกเจพเจฐเจฟ เจชเจพเจเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
und die Tapferen kamen in Rรผstungen heraus.
เจเจฐเจเฉ เจเจฐเฉ เจ เจธเฉเจต เจนเจฟเจนเจจเจพเจจเฉ เฅฅ
Einige zogen Schwerter; sie trugen Kleider in safranfarbenen Farben.(16)
เจชเจนเจฟเจฐเฉ เจเจตเจ เจธเฉเจฐ เจจเจฟเจเฉเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Dohira
เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจเจพเจขเจฟ เจเฉเจ เจเจฐ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅ
Einige zogen rote Kleider an und gรผrteten die Schwerter um ihre Taillen.
เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจเฉเจธเจฐเจฟเจฏเจพ เจฌเจพเจจเจพ เจเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Sie erklรคrten: โWer am Ufer des Ganges kรคmpft, wird in den Himmel aufsteigen.โ(17)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Einige Rajas marschierten zusammen mit ihren Armeen vorwรคrts, begleitet vom Schlag der Trommeln.
เจเจฟเจจเฉเฉฐ เจคเจฟเจฒเฉเจจเฉ เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจเจฐเจฟ เจเจเจฟ เจธเฉ เจเจธเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เฅฅ
Die meisten von ihnen kamen, um mit groรen Ambitionen in ihren Herzen zu kรคmpfen.(18)
เจเฉ เจเฉฐเจเจพ เจคเจ เจเฉเจเจฟ เจนเฉ เจเจฐเจฟ เจนเฉ เจธเฉเจตเจฐเจ เจชเจฏเจพเจจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Chaupaee
เจเฉเจฐเจฟ เจ เจจเจฟเจจ เจฐเจพเจเจพ เจเฉเฉ เจชเจฐเจพ เจจเจฟเจธเจพเจจเฉ เจเจพเจต เฅฅ
Dann rief die Prinzessin all ihre Freundinnen
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจเฉเจงเจพ เจฒเจฐเฉ เจ เจงเจฟเจ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจเจฐ เจเจพเจต เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
und lobte sie รผber alle Maรen,
เจเฉเจชเจ เฅฅ
โEntweder werde ich Subhat Singh heiraten
เจคเจฌ เจเฉฐเจจเฉเจฏเจพ เจธเจญ เจธเจเฉ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
oder ich werde mein Leben im Kampf am Ufer des Ganges lassen.โ(19)
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจธเฉ เจเจฐเฉ เจฌเจกเจพเจ เฅฅ
Dann rief die Prinzessin all ihre Freundinnen und รผberschรผttete sie mit Lobpreisungen.
เจเฉ เจฒเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจฐเจธเจฐเจฟ เจคเจ เจฎเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅ
kai lar kar surasar tat mar hau ||
เจจเจพเจคเจฐ เจธเฉเจญเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจน เจฌเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Und sagte: 'Entweder werde ich Subhat Singh heiraten oder ich werde mein Leben kรคmpfend am Ufer der Ganga niederlegen.'(19)