Sri Dasam Granth Sahib โ Page 864 (german)
เจธเฉ เจจ เจฒเจนเจพ เจเฉเจช เจนเฉเจตเฉ เจฐเจนเจพ เจธเจเฉเจฐเจฏเจพ เจจ เจญเฉเจฆ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ
Als er nichts finden konnte, schwieg er ohne Unterscheidung.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจชเฉเจคเจพเจฒเฉเจธเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉชเฉซเฅฅเฉฎเฉฆเฉชเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
So endet das 45. Charitra von Sri Charitra Pakhyan, im Gesprรคch zwischen Minister und Kรถnig, mit Segen abgeschlossen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจพเจเฉ เจเจ เจเจธเจฎเฉเจฐ เจฎเฉ เจคเจพ เจเฉ เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจเจ เฅฅ
Ein Qazi in Kaschmir hatte eine Frau,
เจเฉฐเจคเฉเจฐ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจ เจฐเฉ เจฌเจธเฉเจเจฐ เจเจพเจจเจค เจนเฉเจคเฉ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
die viele Kenntnisse in Zaubersprรผchen, Mantras und Verzauberungen besaร.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจ เจฆเจฒ เจฎเจนเฉฐเจฎเจฆ เจจเจพเจฎ เจคเจตเจจเจฟ เจชเจคเจฟ เฅฅ
(keine)
เจจเฉเจฏเจพเจ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจเฉ เจฌเฉเจ เจจเจฟเจชเฉเจจเจฟ เจ เจคเจฟ เฅฅ
Ihr Ehemann hieร Adal Mohammed und war sehr erfahren in der Rechtsprechung.
เจจเฉเจฐเจฎ เจฌเฉเจฌเฉ เจจเจพเจฐเจฟ เจคเจตเจจ เจเจฐ เฅฅ
Ihre Frau hieร Noor Bibi, und viele Mรคnner liebten sie.
เจเจพ เจเฉ เจธเจพเจฅ เจฐเจฎเจค เจจเจฟเจคเจฟ เจ เจคเจฟ เจจเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie liebte einen Jat, ohne Rรผcksicht auf den Qazi.
เจคเจฟเจจ เจเจ เจเจพเจ เจญเจ เจฐเจคเจฟ เจ เจพเจจเฉ เฅฅ
Der Qazi kam gerade rechtzeitig; sie versteckte den Liebhaber unter dem Bett.
เจเจเฉ เจเจพเจเฉ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เจจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
(keine)
เจนเจเจฐเจคเจฟ เจเจ เจคเจฌเฉ เจฒเจเจฟ เจเจฏเฉ เฅฅ
Sie begann den Koran zu lesen und versteckte den Jat unter dem Bett.
เจฎเจฟเจคเฉเจฐเจนเจฟ เจฌเจพเจงเจฟ เจเจพเจ เจคเจฐ เจฒเจฏเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Sie bezauberte den Qazi, indem sie ihm Liebespfeile mit ihren Augen zuwarf.
เจเจชเฉ เจฎเฉเจธเจซ เจฌเจพเจเจค เจญเจ เจเจพเจ เจเจพเจเจฟ เจคเจฐ เจฌเจพเจงเจฟ เฅฅ
Chaupaee
เจเจพเจเฉ เจเฉ เจฎเฉเจนเจฟเจค เจเจฟเจฏเจพ เจฌเจพเจจ เจฆเฉเจฐเจฟเจเจจ เจเฉ เจธเจพเจงเจฟ เฅฅเฉชเฅฅ
(keine)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Der Qazi setzte sich auf das Bett und begann die Liebe mit ihr.
เจเจพเจ เจเจชเจฐ เจเจพเจเฉ เจฌเฉเจ เจพเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจเจพเจฎเจเฉเจฒ เจคเจพ เจธเฉ เจเจชเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie schรคmte sich nicht, und darunter begann der Jat, die Schlรคge zu zรคhlen.
เจคเจพ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เจจ เจเจจเจค เจฎเจจเฉ เฅฅ
Dohira
เจฎเฉเจฐเจ เจเฉเจ เจเจเจพเจเจจ เจเจจเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Nachdem sie die Liebe vollzogen hatte, schickte sie den Qazi weg,
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
dann holte sie den Jat unter dem Bett hervor und umarmte ihn.
เจเจพเจฎ เจญเฉเจ เจเจฐเจฟ เจเจพเจเจฟเจฏเจนเจฟ เจฆเฉเจจเจพ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจ เจพเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจพเจ เจคเจฐเฉ เจคเฉ เจเจพเจขเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจ เจฒเจฏเฉ เจเจฐ เจฒเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
(keine)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
(keine)
เจธเฉเจจเจฟ เจฒเฉ เจฎเฉเจค เจฌเจเจจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅ
(keine)
เจฎเฉ เจเจพเจเฉ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจฒเจฌเฉเจฐเจพ เฅฅ
(keine)
เจคเจพ เจเจน เจฌเจนเฉ เจเฉเจคเจฟเจจ เจธเฉ เจฎเจพเจฐเจพ เฅฅ
Sie sagte: โMein Freund, hรถre mir zu, ich habe den Qazi genug geschlagen,
เจคเจพ เจคเฉ เจเจ เจค เจคเจฐเจพเจเฉ เจญเจพเจฐเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
deshalb habe ich ihn mit einem Schuh geschlagen, deshalb gab es รผbermรครigen Lรคrm.โ
เจเฉ เจตเฉ เจคเจฐเจพเจ เจชเจจเฉเจจ เจเฉ เจชเจฐเฉ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจพเจจ เฅฅ
โEs ist wahr, ich hรถrte auch die Gerรคusche.โ
เจคเฉ เจนเจฎ เจธเจพเจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจนเจจเจพ เจฒเฉเจเจนเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจชเจเจพเจจเจฟ เฅฅเฉฎเฅฅ
Er kratzte sich am Kopf, ging nach Hause und konnte das Geheimnis nicht entschlรผsseln.
เจธเจคเจฟ เจธเจคเจฟ เจคเจฟเจจ เจเจนเจพ เจนเจฎ เจธเฉเจจเฉ เจคเจฐเจพเจเฉ เจเจพเจจ เฅฅ
So endet das 46. Charitra von Sri Charitra Pakhyan, im Gesprรคch zwischen Minister und Kรถnig, mit Segen abgeschlossen.
เจธเฉเจธ เจเฉเจฐเจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเจ เจญเฉเจฆ เจจ เจธเจเจพ เจชเจเจพเจจ เฅฅเฉฏเฅฅ
Chaupaee
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจฏเจพเจฒเฉเจธเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉชเฉฌเฅฅเฉฎเฉงเฉฉเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
(keine)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Dies ist eine Geschichte, die wir mit eigenen Ohren gehรถrt haben. In Haryabad lebte eine Frau.
เจเจฅเจพ เจเจ เจธเฉเจฐเจตเจจเจจ เจนเจฎ เจธเฉเจจเฉ เฅฅ
Dies ist eine Geschichte, die wir mit eigenen Ohren gehรถrt haben. In Haryabad lebte eine Frau.
เจนเจฐเจฟเจฏเจพเจฌเจพเจฆ เจเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Ihr Name war Baadal Kumari; sie war auf der ganzen Welt bekannt.
เจฌเจพเจฆเจฒ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจฟเจน เจเฉ เฅฅ
(keine)
เจเจพเจจเจค เจนเฉ เจธเจฟเจเจฐเฉ เจเจ เจเจฟเจน เจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie lud einen Mughal in ihr Haus ein und servierte ihm feine Speisen.
เจเจ เจฎเฉเจเจฒ เจคเจฟเจจ เจงเจพเจฎ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
(keine)
เจเจเฉ เจญเฉเจเจจ เจคเจพเจนเจฟ เจเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie lud ihn zur Liebe ein, dann schlug sie ihn mit Schuhen (und er wurde ohnmรคchtig).
เจคเจพเจนเจฟ เจญเจเจจ เจเจน เจนเจพเจฅ เจชเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Nachdem sie den Mughal geschlagen hatte, rannte sie schreiend hinaus, und als die Leute das hรถrten, versammelten sie sich.
เจคเจฌ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจพเจนเจฟ เจเฉเจคเจฟเจฏเจจ เจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Nachdem sie den Mughal geschlagen hatte, rannte sie schreiend hinaus, und als die Leute das hรถrten, versammelten sie sich.
เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเฉเจเจฒ เจเฉเจเจค เจเจฎเจฟ เจงเจพเจ เฅฅ
Sie lud ihn zur Liebe ein, dann schlug sie ihn mit Schuhen (und er fiel in Ohnmacht).
เจฏเจน เจธเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจจ เจชเฉเจฐเจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจ เฅฅ
Nachdem sie den Mogul geschlagen hatte, rannte sie schreiend hinaus, und als die Menschen dies hรถrten, versammelten sie sich.
เจเจฐเจฟ เจธเจฎเฉเจง เจคเจฟเจจ เจงเจพเจฎ เจชเจ เจฏเฉ เฅฅ
Nachdem sie den Mogul geschlagen hatte, rannte sie schreiend hinaus, und als die Menschen dies hรถrten, versammelten sie sich.