Sri Dasam Granth Sahib โ Page 827 (german)
เจเจฎเจคเจเจพเจฐ เจเจ เจคเฉเจนเจฟ เจฆเจฟเจเฉเจนเฉ เฅฅ
Ein Wunder und danach,
เจคเจฟเจน เจชเจพเจเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจธเจฟเจเฉเจนเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
die magischen Zauber werden dir gelehrt werden.(16)
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจ เจคเฉ เจฎเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเฉ เจจเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจเจพเจ เฅฅ
โIch werde einen Mann in eine Frau und eine Frau in einen Mann verwandeln.
เจจเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจธเจฟเจเจตเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจคเฉเจนเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจนเฉเจตเฉ เจญเฉเจ เจเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Als Mann werde ich dir Zauber lehren und, dann als Frau werde ich mit dir sexuelle Spiele treiben.โ(17)
เจฐเจพเจ เจฌเจพเจ เฅฅ
Sagte der Raja
เจชเฉเจฐเจ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจฆเจพเจเจ เจชเจฟเจคเจพ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจฆเจพเจเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฎเจพเจค เฅฅ
โDer Mann, der die Zauber verleiht, ist der Vater und eine Frau die Mutter.
เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เจญเฉเจเจจ เจเฉ เจจ เจเจพเจค เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Man sollte ihnen dienen, anstatt sich auf sexuelle Spiele einzulassen.(18)
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Arril
เจฌเจนเฉ เจฌเจฐเจฟเจธเจจ เจฒเจเจฟ เจเจพเจจเจฟ เจธเฉเจต เจเฉเจฐ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
โDurch Dienst und gebeugten Kopf in Ehrfurcht vor dem Guru fรผr
เจเจคเจจ เจเฉเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเจนเจฟ เจฒเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Eine lange Zeit, mit groรen Anstrengungen, werden die Zauber gelernt.
เจเจพเจนเจฟ เจ เจฐเจฅ เจเฉ เจนเฉเจค เจธเฉเจธ เจจเจฟเจนเฉเจฐเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
โDu verneigst deinen Kopf vor ihm und
เจนเฉ เจเจนเฉ เจเจคเฉเจฐเจฟ เจคเจพ เจธเฉ เจเฉเจฏเฉเจจ เจเฉเจฒ เจฎเจเจพเจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Um zu lernen, fรผhrst du spielerische Handlungen aus.โ(l9)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจคเจฌ เจเฉเจเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann fรผgte der Asket hinzu: โUm dich zu treffen, habe ich mich verkleidet
เจคเจต เจญเฉเจเจจ เจนเจฟเจค เจญเฉเจ เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Danach fรผgte der Asket hinzu: โUm dich zu treffen, habe ich mich verkleidet
เจ เจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจ เจญเฉเจ เจเจฎเฉเจฏเฉ เฅฅ
Dies. โNun schmรผcke mein Bett und genieรe Sex mit mir.(20)
เจเจจ เจชเจฟเจฏเจพ เจธเฉเจญ เจธเฉเจ เจธเฉเจนเฉเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
โMein Geist hat sich danach gesehnt, dich zu treffen, und jedes Glied meines Kรถrpers wird leidenschaftlich.
เจคเจจ เจคเจฐเจซเจค เจคเจต เจฎเจฟเจฒเจจ เจเฉ เจฌเจฟเจฐเจน เจฌเจฟเจเจฒ เจญเจฏเฉ เจ เฉฐเจ เฅฅ
โO meine Liebe! Komm zu meinem betรถrenden Bett und erfreue mich mit deiner Gesellschaft.(21)
เจธเฉเจ เจธเฉเจนเฉเจฏเฉ เจเจจ เจชเจฟเจฏ เจเจเฉ เจฐเจฎเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจธเฉฐเจ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
โAber wenn du versuchst zu fliehen, werde ich dich erwischen lassen, indem ich โDiebโ rufe und dich auch beschimpfen.
เจญเจเฉ เจฌเจงเฉเจนเฉ เจเฉเจฐ เจเจนเจฟ เจคเจเฉ เจฆเจฟเจตเฉเจนเฉ เจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
โDaher, meine Liebe! Vergiss alle Bedenken und gib dich mit mir der Unzucht hin.(22)
เจจเจพเจคเจฐ เจธเฉฐเจ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเฉ เจธเฉ เจเจฐเจนเฉ เจฌเจฟเจนเจพเจฐ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
โWenn eine Frau zu ihrem Mann kommt, gequรคlt von sexuellem Verlangen,
เจเจพเจฎเจพเจคเฉเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจเฉ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจเจตเจค เจชเจฟเจฏ เจเฉ เจชเจพเจธ เฅฅ
โUnd, wenn sie Enttรคuschung erfรคhrt, dann ist ihr Mann wรผrdig, in die Hรถlle geworfen zu werden.(23)
เจฎเจนเจพ เจจเจฐเจ เจธเฉ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเจค เจฆเฉ เจเฉ เจเจพเจจ เจจเจฟเจฐเจพเจธ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
โWenn eine Person einer sexuell Verlangenden Frau nicht die Wohltat der fleischlichen Erfรผllung gewรคhrt,
เจคเจจ เจ เจจเฉฐเจ เจเจพ เจเฉ เจเจเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจจ เจฆเฉ เจฐเจคเจฟ เจฆเจพเจจ เฅฅ
โDann verdient (diese Person) es, in die Hรถlle geworfen zu werden.(24)
เจคเจตเจจ เจชเฉเจฐเจ เจเฉ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเจค เจเจนเจพ เจจเจฐเจ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
Arril
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
โGott gab mir die Geburt in das Haus einer Prostituierten und
เจฐเจพเจฎเจเจจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจจเจฎ เจฌเจฟเจงเจพเจคเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเจฟเจฏเจพ เฅฅ
Ich habe mich als Asket verkleidet, um dich zu treffen.
เจคเจต เจฎเจฟเจฒเจฌเฉ เจนเจฟเจค เจญเฉเจ เจเฉเจ เจเฉ เจฎเฉ เจฒเจฟเจฏเจพ เฅฅ
โNun, sei schnell und schmรผcke mein Bett. Ich bin deine Magd,
เจคเฉเจฐเจค เจธเฉเจ เจนเจฎเจฐเฉ เจ เจฌ เจเจจเจฟ เจธเฉเจนเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Bitte quรคle mich nicht.(25)
เจนเฉ เจนเฉเจตเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจคเจต เจฐเจนเฉเจ เจจ เจฎเฉเจนเจฟ เจคเจฐเจธเจพเจเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
Dohira
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
โWas, wenn du scharfsinnig bist? Du darfst nicht stolz auf deine Jugend sein.
เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจธเฉเจเจฐเฉ เจญเจ เจเจฐเจค เจเฉเจฌเจจ เจเฉ เจฎเจพเจจ เฅฅ
โIch bin vom Pfeil der Trennung geplagt, lass ihn nicht vergehen.(26)
เจฌเจฟเจฐเจน เจฌเจพเจจ เจฎเฉ เจเฉ เจฒเจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจจ เจฆเฉเจเฉ เจเจพเจจ เฅฅเฉจเฉฌเฅฅ
Arril
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
โVerliere diese Gelegenheit nicht โ ich bin im Griff (des Amor)
เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจจ เจฆเฉเจเฉ เจเจพเจจ เจฎเฉเจจ เจฌเจธเจฟ เจฎเฉ เจญเจ เฅฅ
Und ertrinke im Meer der Leidenschaft bis zum Rand.
เจฌเจฟเจฐเจนเจฟ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆ เจเฉ เจฌเฉเจ เจฌเฉเจกเจฟ เจธเจฟเจฐ เจฒเฉ เจเจ เฅฅ
โLass mich nicht in die dichte und dunkle Wolkennacht ertrinken
เจญเฉเจ เจเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจพเจจ เจจเจนเฉ เจฆเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Ohne sexuelle Erfรผllung.(27)
เจนเฉ เจเจจเจตเจพเจฐเฉ เจจเจฟเจธ เจนเฉเจฐเจฟ เจเฉเจฎเจพเจจ เจจ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉญเฅฅ
โMenschen kommen aus allen Richtungen und bekommen ihre wunscherfรผllenden
เจฆเจฟเจธเจจ เจฆเจฟเจธเจจ เจเฉ เจฒเฉเจ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจตเจนเฉ เฅฅ
Wรผnsche erfรผllt, was habe ich dann falsch gemacht?
เจฎเจจ เจฌเจพเจเจค เจเฉ เจฌเจพเจค เจเจนเฉ เจฌเจฐ เจชเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
โDu kannst keinen Fehler bei mir finden, denn ich habe nichts falsch gemacht.
เจเจตเจจ เจ เจตเจเฉเจฐเจฏเจพ เจฎเฉเจฐเจฟ เจจ เจคเฉเจฎ เจเจน เจชเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
โIch bin dein Sklave, bitte komm zu meinem Bett.โ(28)
เจนเฉ เจฆเจพเจธเจจ เจฆเจพเจธเฉ เจนเฉเจตเฉ เจนเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเจนเจพเจเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉฎเฅฅ
(Der Raja sagte): โIch war zu dir gekommen, um die Zauber zu lernen,
เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจธเจฟเจเจจ เจนเจฟเจค เจงเจพเจฎ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจเจฏเฉ เฅฅ
Aber du spielst so ein Theater.
เจคเฉเจฎ เจเจเฉ เจเจธเฉ เจเจน เจเจฐเจฟเจค เจฌเจจเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
โWarum sollte ich Sex mit dir haben?
เจฎเฉ เจจ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจ เจญเฉเจ เจเฉเจฏเฉเจนเฉเฉฐ เจเจฐเฉ เฅฅ
โWenn ich das tue, fรผrchte ich, werde ich von meinem rechten Weg abkommen.โ (29)
เจนเฉ เจงเจฐเจฎ เจเฉเจเจจ เจเฉ เจนเฉเจค เจ เจงเจฟเจ เจฎเจจ เจฎเฉ เจกเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉฏเฅฅ
โAus diesem Grund fรผrchte ich, dass ich von meinem rechten Weg abkomme.โ (29)