Sri Dasam Granth Sahib โ Page 824 (german)
เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฟเจงเจจเจพ เจฒเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจจ เจนเจฐเจจ เจเจฐเจฟ เจชเจฒเจ เจฎเฉ เฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ
Der Schรถpfer vernichtet ihn in einem Augenblick.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจตเจพเจฆเจธเจฎเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅเฉจเฉฉเฉชเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Zwรถlfte Parabel der tugendhaften Chritars, Gesprรคch des Ministers und des Kรถnigs, abgeschlossen mit Segen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจ เจธเฉ เจเจฅเจพ เจเจเจพเจฐเฉ เจเจจเจฟ เฅฅ
Dann erzรคhlte der Minister eine weitere Anekdote,
เจธเฉเจจเจค เจธเฉเจธ เจฐเจพเจเฉ เจงเฉเจจเฉเจฐเจฏเฉ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจจ เจฎเฉเจเจฟ เจ เจพเจจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Beim Hรถren nickte der Raja zustimmend, blieb aber stumm.
เจชเจฆเฉเจ เจเจนเจฟ เจเจฟเจฌเจฟเจฏเจพ เจฌเจธเฉ เจเฉเจจเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Dort lebte ein Gehilfe auf den Hรผgeln, und seine Frau lebte in unserem Dorf.
เจฆเจพเจธ เจเจธเจฎ เจคเจพ เจเฉ เจฐเจนเจค เจฐเจพเจฎ เจฆเจพเจธ เจคเจฟเจน เจจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Ihr Ehemann war als Ramdas bekannt.
เจฐเจพเจฎ เจฆเจพเจธ เจ เจจเจคเฉ เจฐเจนเจค เจชเจฆเฉเจ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจธเฉเจ เฅฅ
Als Ramdas woanders schlief, schlief sie mit einem Gehilfen,
เจจเฉเจฐเจนเจพเจจ เจนเฉเจค เจเจ เจฟ เจเจพเจค เจคเจน เจเจฌเฉ เจฆเฉเจชเจนเจฐเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
der sich mitten am Tag erhob, um seine rituelle Waschung vorzunehmen.
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจชเจฆเฉเจ เจเฉ เจธเจฆเจจ เจฌเจนเฉ เจเจจ เจฌเฉเจ เฉ เจเจ เฅฅ
Eines Tages erschienen einige Fremde im Haus dieses Gehilfen,
เจญเฉเจฆ เจจ เจชเจพเจฏเฉ เจเฉเจจเจฟ เจฏเจนเจฟ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
aber seine Herrin hatte keine Kenntnis von ihnen, als sie dort ankam.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจคเจฌเฉ เจคเฉเจฐเจค เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฌเจเจจ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Daher sprach die Frau sofort die Worte aus.
เจฐเจพเจฎ เจฆเจพเจธ เจเจ เจจ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie erkundigte sich, ob Ramdas nicht gekommen sei,
เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจคเจฟ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจตเจฐ เจเจ เฅฅ
Mein Herr ist der Hรถchste Gott.
เจเจน เจเจฏเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจฌเจคเจพเจตเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅ
โEr ist mein gottgleicher Ehemann. Wohin ist er gegangen? Bitte sagt es mir.โ
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเจฐเจพ เจเจฐ เจเจน เจฏเฉ เจเจ เจเจพเจค เจญเจ เจเจ เจฟ เจฒเฉเจ เฅฅ
Als sie dies verkรผndete, ging sie nach drauรen. Alle Fremden standen sofort auf und verlieรen den Ort.
เจคเฉเจฐเจคเฉ เจเจจเจฟ เจคเจพ เจธเฉ เจฐเจฎเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจญเจ เจจเจฟเจธเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Anschlieรend legte sie alle ihre รngste ab und kehrte bald zurรผck, um ihren Liebhaber zu verfรผhren.
เจชเจฆเฉเจ เจธเฉ เจฐเจคเจฟ เจฎเจพเจจเจฟ เจเฉ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ เจเจ เฅฅ
Mit Liebe zu den Fรผรen des Herrn erreichte sie diesen Ort.
เจฐเจพเจเจฟเจฏเฉ เจนเฉเจคเฉ เจธเจตเจพเจฐเจฟ เจเจน เจเจชเจจ เจธเจฆเจจ เจธเฉเจนเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Und nachdem sie mit diesem Gehilfen geliebt hatte, zog sie sich in ihre schรถne Wohnung zurรผck.
เจเฉเจธเฉ เจนเฉ เจฌเฉเจงเจฟเจเจจ เจเฉเจ เจเจคเฉเจฐ เจเฉเจธเจ เจนเฉเจ เฅฅ
Wie kann ein intelligenter Mensch, wie klug er auch sein mag,
เจเจฐเจฟเจค เจเจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจจ เจเฉ เจชเจพเจ เจธเจเจค เจจเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
โWie weise jemand auch sein mag, man wird die weiblichen Chritars nicht ergrรผnden kรถnnen.โ
เจเฉ เจจเจฐ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจฟเจค เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจฐ เจฆเฉเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Derjenige, der seine Geheimnisse einer Frau verrรคt,
เจเจฐเจพ เจคเจพเจนเจฟ เจเฉเจฌเจจ เจนเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจนเจฐเจค เจเจฎ เจเจพเจ เฅฅเฉฏเฅฅ
das Alter wird seine Jugend รผbermannen, und der Todesengel wird ihn umgeben, um seine Seele zu entreiรen.
เจธเฉเจฐเจ เจพ เฅฅ
Sorath
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจนเจฟ เจจ เจฆเฉเจเฉ เจญเฉเจฆ เจคเจพเจนเจฟ เจญเฉเจฆ เจฒเฉเจเฉ เจธเจฆเจพ เฅฅ
Die Essenz der Simritis, Veden und Koka Shastras besagt, dass das Geheimnis nicht an Frauen weitergegeben werden darf.
เจเจนเจค เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจ เจฐเฉ เจฌเฉเจฆ เจเฉเจเจธเจพเจฐเจ เจฏเฉ เจเจนเจค เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Vielmehr sollte man versuchen, ihre Rรคtsel zu verstehen.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฆเจธเจฎเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉจเฉชเฉชเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Dreizehnte Parabel der tugendhaften Chritars, Gesprรคch des Ministers und des Kรถnigs, abgeschlossen mit Segen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจ เจธเฉ เจเจฅเจพ เจเจเจพเจฐเฉ เจเจ เฅฅ
Dann erzรคhlte der Minister eine solche Parabel, dass der Geist ruhig wurde,
เจ เจงเจฟเจ เจฎเฉเจฆ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฌเจขเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉเจจ เจฌเจขเฉ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
und die Tugendhaftigkeit wurde stark gesteigert.
เจเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจ เจฌเจพเจ เจฎเฉ เจฐเจฎเฉ เจเจฐ เจธเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Eine Frau namens Puhap Mati ging in einen Garten und begann, sich mit jemand anderem zu lieben.
เจคเจนเจพ เจฏเจพเจฐ เจคเจพ เจเฉ เจคเฉเจฐเจค เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉเจฏเฉ เจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Ihr Liebhaber kam sofort auch dort an.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจพเจฐ เจเจตเจค เจเจฌ เจคเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฒเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als der Liebhaber kam, erkannte die Frau ihn.
เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจฎเฉเจค เจธเฉ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als sie ihren zweiten Liebhaber eindringen sah,
เจฎเจพเจฒเฉ เจจเจพเจฎ เจเจชเจจ เจคเฉเจฎ เจเจฐเฉ เฅฅ
bat sie den ersten: โVerkleide dich als Gรคrtner,
เจซเจฒ เจซเฉเจฒเจจเจฟ เจเจเฉ เจฒเฉ เจงเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
einige Blumen vor dich haltend.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจเฉ เจนเจฎ เจเจน เจเฉเจค เจฌเจพเจ เจฎเฉ เจฌเฉเจ เฉ เจฎเฉเจฆ เจฌเจขเจพเจ เฅฅ
โWenn wir uns im Garten in liebevoller Haltung niederlassen, wirst du
เจซเฉเจฒ เจซเจฒเจจ เจฒเฉ เจคเฉเจฎ เจคเฉเจฐเจคเฉ เจเจเฉ เจงเจฐเฉ เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
sofort Blumen und Frรผchte vor uns legen.โ
เจคเจฌเฉ เจคเจตเจจ เจคเจฟเจฏเฉ เจนเฉ เจเจฟเจฏเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจฟเจน เจธเจฟเจ เจฆเฉเจจ เฅฅ
Der Liebhaber tat, wie sie ihm gesagt hatte, sammelte die Blumen und
เจซเฉเจฒ เจซเฉเจฒเฉ เจ เจฐเฉ เจซเจฒ เจเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเจคเฉ เจเจฐ เจฒเฉเจจ เฅฅเฉซเฅฅ
Frรผchte und hielt sie in der Hand.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจธเจนเจฟเจค เจเจฆ เจฌเจพเจ เจฎเฉ เจเจพเจฐ เจฌเจฟเจฐเจพเจเจฟเจฏเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Sobald sie sich niederlieรen, legte er sofort die Blumen und
เจคเฉ เจคเจฟเจจ เจซเฉเจฒ เจซเจฒ เจฒเฉ เจคเฉเจฐเจคเฉ เจเจเฉ เจงเจฐเฉ เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Frรผchte vor sie.
เจเจน เจฎเจพเจฒเฉ เจเจน เจฌเจพเจ เจเฉ เจเจฏเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจชเจพเจธ เฅฅ
Dann sagte sie: โDieser Gรคrtner ist zu Ihnen gekommen.